Descargar Imprimir esta página

Elta KM-750.16 Manual De Instrucciones

Maquina de cafe

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Kaffeeautomat
Coffee Maker
Ekspres do kawy
Koffiezetapparaat
Machine à café
Máquina de café
KM-750.16
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Elta KM-750.16

  • Página 1 Kaffeeautomat Coffee Maker Ekspres do kawy Koffiezetapparaat Machine à café Máquina de café KM-750.16...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Kaffeeautomat Netzspannung: 220-240V~ 50-60Hz Leistung: 750W Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl�g durch und bewahren Sie sie auf.
  • Página 3 GEBRAUCHSANL EITUNG WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschri�en und die Gebrauchsanweisung. • Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereins�mmt, bevor Sie das Gerät benutzen. •...
  • Página 4 Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kanne Risse aufweist oder beschädigt ist. Benutzen Sie nur die mitgelieferte Kanne. Achtung! Während des Gebrauchs wird Ihre Kanne heiß.
  • Página 5 • Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenbereichen vorgesehen. INFORMATIONEN ZUM KAFFEEAUTOMATEN 1.
  • Página 6 KAFFEEZUBEREITUNG • Öffnen Sie Top-Abdeckung. • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein. Überfüllen Sie den Wassertank nicht, indem Sie das Maximumniveau auf dem Wassertank beachten. Die Anzahl der Tassen lesen Sie an der Wasserstandskala ab. • Setzen Sie den Filter in den Trichter und fügen Sie die gewünschte Menge an gemahlenem Kaffee (pro Tasse 1 Teelöffel, entspricht ca.
  • Página 7 wegräumen oder bewegen. ENTKALKUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung immer das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. • Den Filter, Trichter, die Kanne und den Deckel der Kanne können Sie reinigen in warmem Seifenwasser. • Das Gehäuse können Sie reinigen mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 8 TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung: 750W Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro-oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) (2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche...
  • Página 9 Instruc�on Manual Coffee Maker Opera�ng voltage: 220-240V~ 50-60Hz Power consump�on: 750W Read these instruc�ons carefully and keep them in a safe place.
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instruc�ons carefully before using the appliance, and always follow the safety and opera�ng instruc�ons. • Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. • Never leave the appliance unsupervised when in use. •...
  • Página 11 • Never touch the hot parts of the appliance, only touch the plas�c parts and take the jug by the handle. • Make sure the appliance never comes into contact with inflammable materials such as curtains, tex�les ... when it is in use as they might catch fire.
  • Página 12 KNOW YOUR COFFEE MAKER 1.Filter 2.Funnel 3.Top cover 4.Glass Jug 5.Metal Plate 6. Sprayer 7.Water tank 8.Switch 9.water gauge FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION • This appliance is intended to be used for domes�c applica�ons and similar applica�ons such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; –...
  • Página 13 • Insert the filter in the funnel and add the desired quan�ty of ground coffee (1 teaspoon per cup, approximately 6g). Replace the funnel, making sure it is placed correctly. Always put the funnel back into place before pu�ng the jug on the metal plate, otherwise the an�-drip system will disturb you when doing so.
  • Página 14 • Decalcifying the coffee maker prolongs its life span. For decalcifica�on only use products especially made for the decalcifica�on of coffee makers. • Never use a dishwasher to clean the jug. Just clean it in soapsuds. If the water in your region is hard, descale your coffee maker every 7 to 10 uses as follows: •...
  • Página 15 Instrukcja obsługi Ekspres do kawy Napięcie: 220-240V~ 50-60Hz Moc: 750W Przeczytaj te instrukcje ostrożnie oraz zachowaj w bezpiecznym miejscu.
  • Página 16 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami. • Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. • Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. •...
  • Página 17 • Upewnij się, ze urządzenie nie styka się z innymi przedmiotami i łatwopalnymi materiałami jak: firanki, zasłony, ubranie itp. • Do usuwania kamienia używaj detergentów specjalnie do tego przeznaczonych. Nie używaj amoniaku ani innych szkodliwych dla zdrowia produktów. • Do filtra wsypuj wyłącznie kawę mieloną. •...
  • Página 18 ZNAĆ TWÓJ EKSPRES DO KAWY 1. Filtr 2. Koszyk no filtr 3. Górna pokrywa 4. Dzbanek szklany 5. Metalowa plyta 6. Opryskiwacz 7. Zbiornik na wodę 8. Przełącz 9. wskaźnik poziomu wody ZAKRES ZASTOSOWANIA/DZIAŁANIA • To urządzenie jest przeznaczone do wykorzystania do zastosowań domowych i podobne aplikacje, takie jak: Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach takich jak:...
  • Página 19 • Włóż filtr do lejka i dodaj pożądaną ilość kawy mielonej (1 łyżeczka na kubek, około 6 g). Wymień Koszyk no filtr upewniając się, że został prowidłowo umieszczony. Zawsze, przed umieszczeniem dzbanka na Metalowa płyta, przesuń na swoje miejsce koszyk no filtr, w przeciwnym wypadku system zabezpieczający przed kapaniem będzie Ci przeszkadzał...
  • Página 20 Nie czyść materiałami ściemymi aby nie zniszczyć urządzenia. • Odkamienianie korzystnie wpływa na żywtność urządzenia. Używaj wyłacznie produktów do tego przeznaczonych. • Nie czyść dzbanka w zmywarce do naczyń. Jeżeli używasz twardej wody, przeprowadź odkamienianie po każdym 7 do 10 użyciu: •...
  • Página 21 Handleiding Koffiezetapparaat Voltage: 220-240V~ 50-60Hz Vermogen: 750W Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed.
  • Página 22 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandach�g alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer al�jd de veiligheids- en de gebruiksvoorschri�en. • Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt. • Laat uw toestel �jdens het gebruik nooit zonder toezicht. •...
  • Página 23 het handvat om de koffiekan op te �llen. • Let erop dat u de warme onderdelen van het toestel niet aanraakt Hanteer enkel de plas�c delen. Gebruik het handvat om de koffiekan op te �llen. • Zorg ervoor dat het toestel nooit in contact komt met ontvlambare stoffen zoals gordijnen en dergelijke wanneer het in gebruik is om brand te vermijden.
  • Página 24 KEN UW KOFFIEZETAPPARAAT 1. Filter 2. Trechter 3. Top deksel 4. Kan 5. Metalen plaat 6. Sproeier 7. waterreservoir 8. Schakel over 9. watermeter TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN • Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en soortgelijke applica�es zoals: Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en overige werkplekken;...
  • Página 25 • Plaats het filter in de trechter en voeg de gewenste hoeveelheid gemalen koffie toe (1 theelepeltje per kopje, ca. 6 g). Breng de trechter op zijn plaats en zorg dat hij goed vastzit. Plaats de glazen kan pas op de metalen ploot nadat u de trechter hebt gesloten, want anders zou het an�drupsysteem u kunnen storen wanneer u de filterhouder probeert te sluiten.
  • Página 26 • Gebruik een voch�ge doek om de behuizing te reinigen. Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof. Gebruik geen schuurmiddelen. • Wij raden u aan om het apparaat regelma�g te ontkalken. Dit verlengt de levensduur van het apparaat. Gebruik hiervoor in de winkel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen en volg hun gebruiksaanwijzing.
  • Página 27 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is. De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn (2012/19/EU) is opgesteld om producten te recyclen met de beste beschikbare terugwinnings en recycling technieken om zo de invloed op het milieu te minimaliseren, gevaarlijke stoffen te behandelen en...
  • Página 28 Manuel d’instruc�ons Machine à café Tension: 220-240V~ 50-60Hz 750W Puissance : Lisez soigneusement le mode d'emploi et conservez-le avec soin.
  • Página 29 POUR VOTRE SÉCURITÉ Usez a�en�vement ce�e no�ce avant toute u�lisa�on, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. • Avant d'u�liser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. • Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonc�onnement ou sous tension.
  • Página 30 • N'u�lisez pas votre appareil si la verseuse est fissurée ou cassée. U�lisez uniquement la verseuse livrée avec votre appareil. Saisissez-la uniquement par sa poignée. • Veillez à ce que l'appareil n'entre pas en contact avec des matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les �ssus, ... lorsqu'il est en fonc�onnement car le feu pourrait se déclarer.
  • Página 31 DESCRIPTION DE VOTRE CAFETIÈRE 1. Filtre 2. Entonnoir 3. Le couvercle supérieur 4. Verseuse 5. Plaque de metal 6. Pulvérisateur 7. Réservoir d'eau 8. Commutateur 9. jauge d'eau DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION • Cet appareil est des�né à être u�lisé dans des applica�ons domes�ques et des applica�ons similaires telles que: Cet appareil est des�né...
  • Página 32 • Insérez le filtre dans l'entonnoir et ajoutez la quan�té souhaitée de café moulu (ne cuillère à café par tasse. plus ou moins 6 g). Replacez le Entonnoir en vous assurant qu'il est correctement posi�onné. Posi�onnez toujours le Entonnoir avant de placer la verseuse sur la plaque de metol.
  • Página 33 • Le filtre, entonnoir, la verseuse et le couvercle de la verseuse peuvent se ne�oyer dans de l'eau chaude savonneuse. • La cafe�ère peut se ne�oyer à l'aide d'un chiffon humide. Ne me�ez jamais votre cafe�ère dans l'eau ou tout autre liquide. N'u�lisez pas de produits abrasifs ou de solvants.
  • Página 34 Ges�on des déchets Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appar�ent à la catégorie des équipements électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les autres déchets domes�ques ou commerciaux en fin de vie u�le. La direc�ve Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Direc�ve (2012/19/EU) a été...
  • Página 35 Manual de instrucciones Máquina de café Voltaje: 220-240V~ 50-60Hz Potencia: 750W Lea cuidadosamente estas instrucciones y consérvelas en un lugar seguro.
  • Página 36 CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de u�lizor el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. • Antes de u�lizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato. •...
  • Página 37 concebido para ser u�lizado con esta jarra. No u�lice otra jarra. Agárrela sólo con el asa. • Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cor�nas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podrío provocar un incendio. •...
  • Página 38 FAMILIARíCESE CON LA CAFETERA 1. Filtro 2. Embudo 3. Cubierta superior 4. Jarra 5. Placa de metal 6. Pulverizador 7. Depósito de agua 8. Interruptor 9. medidor de agua CAMPO DE APLICACiÓN/DE FUNCIONAMIENTO • Este aparato está diseñado para uso domés�co y aplicaciones similares como: Este aparato está...
  • Página 39 • Inserte el filtro en el embudo y agregue la can�dad deseada de café molido (1 cucharilla de café por taza, aproximadamente 6g). Ponga el embudo en su lugar y compruebe que esté bien instalado. Siempre coloque el embudo antes de la jarra. En caso contrario, el disposi�vo an�-goteo podrío impedirle que cierre el portafiltro correctamente.
  • Página 40 el cuerpo del aparato en el agua o cualquier otro líquido. Nunca u�lice productos abrasivos o disolvente. • Decalcificar la cafetera prolonga su vida. Para decalcificar, sólo u�lice productos especialmente concebidos por la descalcificación de cafeteras. • Nunca u�lice un lavavajillas para limpiar la jarra. Límpielo en agua caliente jabonosa.