Página 1
Réfrigérateur Manuel d' u tilisation GN162530X EWWERQWEW...
Página 2
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
Página 3
Table des matières 4 Préparation 1. Instructions en matière de sécurité et d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..17 1.1. Sécurité générale ....3 4.2.
Página 4
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instructions de -Pour être utilisé dans la cuisine de sécurité nécessaires à la prévention des personnel dans les magasins, bureaux et risques de blessures ou de dommage autres environnements de travail ; matériel.
Página 5
Instructions en matière de sécurité et d’environnement congélation. Elles risquent d’exploser ! Ne jamais utiliser le produit si • Placez les boissons verticalement, dans • la section située dans sa partie des récipients convenablement fermés. supérieure ou inférieure avec cartes Ne pulvérisez pas de substances de circuits imprimés électroniques •...
Página 6
Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.2. Utilisation prévue Cet appareil est exclusivement conçu • 1.1.1 Avertissement sur l’usage pour un usage domestique. Il n’est pas de fluides frigorigènes destiné à un usage commercial. Si votre réfrigérateur possède un système Il doit être exclusivement utilisé...
Página 7
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Rapprochez-vous des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant ces points de collecte. 1.5. Conformité avec la directive RoHS • Cet appareil est conforme à...
Página 8
Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment amuse-gueule 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
Página 9
Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 8 / 39 FR...
Página 10
Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
Página 11
Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une Pour ajuster les portes verticalement, multiprise.
Página 12
Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
Página 13
Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
Página 14
Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
Página 15
Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
Página 16
Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
Página 17
Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
Página 18
Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Veuillez-vous assurer que les aliments ne mehmet sont pas en contact direct avec le capteur de Il est dangereux de connecter l’appareil température du compartiment réfrigérateur aux systèmes électroniques d’économie décrit ci-après. d’énergie, ils pourraient l’endommager. • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
Página 19
Utilisation de l’appareil 5.1. Ecran de contrôle Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3.
Página 20
Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
Página 21
Utilisation de l’appareil 7.1 7.2 1. Mode ECO 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
Página 22
Utilisation de l’appareil 1. Mode ECO 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus rapide, l'indicateur de réfrigération rapide économique. L'indicateur d'utilisation économique s'allume ( ) et l'indicateur de température du ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la...
Página 23
Utilisation de l’appareil fonction d'économie d'énergie est active, appuyer 10. Réglage de température du compartiment sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte congélateur désactivera le mode d'économie d'énergie et les Vous pouvez ajuster la température du indicateurs de l'écran redeviendront normaux. Le compartiment de congélation.
Página 24
Utilisation de l’appareil 11.2 11.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6.
Página 25
Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment bouton de désactivation de l'alarme pour annuler congélateur l'avertissement. Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de Veuillez consulter la section « solutions conseillées régler la température du compartiment congélateur pour le dépannage » de votre manuel si vous à-18,-19,-20,-21,-22,-23 et -24.
Página 26
Utilisation de l’appareil restante et l'indicateur d'alerte de remplacement 5.2. Bac à légumes à du filtre ( ) s'allume à l'expiration du filtre. humidité contrôlée Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes (En option) pour éteindre le voyant d'alerte du filtre. Grâce à...
Página 27
Utilisation de l’appareil 5.3. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau (Pour les produits connectés aux conduites d’eau et équipés d’un filtre) Le calcul du temps d’utilisation du filtre automatique n’est pas activé à la sortie d’usine. Il doit être activé...
Página 28
Utilisation de l’appareil Appuyez deux fois Appuyez une fois Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 27 /39 FR...
Página 29
Utilisation de l’appareil 5.5. Remplissage du réservoir 5.4. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
Página 30
Utilisation de l’appareil 5.6. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
Página 31
Utilisation de l’appareil 5.7. Récupération de • L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau glace ou de l'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
Página 32
Utilisation de l’appareil 5.9. Compartiment zéro degré AVERTISSEMENT: Évitez de vous asseoir, d'accrocher ou de placer les objets (En option) lourds sur le couvercle du minibar. Cela Utilisez ce compartiment pour conserver de pourrait endommager l'appareil ou vous l'épicerie fine à des températures faibles, ou des causer des blessures.
Página 33
Utilisation de l’appareil 5.16. Machine à glaçons 5.15. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
Página 34
Utilisation de l’appareil Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur pour aux instructions indiquées ci-dessus, séparez les blocs la première fois ou lorsqu’il n’a pas été...
Página 35
Utilisation de l’appareil 5.17. Congélation des aliments frais 5.18. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
Página 36
Utilisation de l’appareil 5.21. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
Página 37
Entretien et nettoyage • N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie. des produits de nettoyage pour les surfaces externes et les pièces chromées de l’appareil. AVERTISSEMENT: Débranchez Le chlore entraîne la corrosion de ce type de l’alimentation avant de nettoyer le surfaces métalliques.
Página 38
Dépannage • En cas de coupure soudaine de courant ou de Parcourez la liste ci-après avant de contacter le débranchement intempestif, la pression du gaz service de maintenance. Cela devrait vous éviter dans le système de réfrigération de l'appareil de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas n'est pas équilibrée, ce qui déclenche la de vices de fabrication ou des défauts de pièces.
Página 39
Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus • La température du compartiment réfrigérateur grand que l'ancien. Les appareils plus grands est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la fonctionnent plus longtemps. température du compartiment congélateur à • La température de la pièce est probablement un degré...
Página 40
Dépannage • L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. • Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si >>> Nettoyez régulièrement l'intérieur du l’appareil n’est pas stable , ajustez les réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau supports afin de le remettre en équilibre. chaude et du bicarbonate.
Página 42
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
Página 43
Sisällysluettelo 1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia 4 Esivalmistelut ohjeita 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi ..16 1.1. Yleiset turvallisuusohjeet ....3 4.2.
Página 44
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat Jos tuotetta ei käytetä vähään aikaan, • turvallisuusohjeet vammojen ja irrota pistoke pistorasiasta ja poista materiaalisten vahinkojen välttämiseksi. elintarvikkeet sen sisältä. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen Älä käytä höyryä tai höyrytettyjä • mitätöi tuotetakuun.
Página 45
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Älä aseta nesteitä sisältäviä pulloja tai • sitä. Tämä kaasu on helpost i syttyvää. Jos tölkkejä pakastelokeroon. Ne voivat jäähdytysjärjestelmä on vahingoittunut, roiskua ulos! pidä laite etäällä herkästi syttyvistä Aseta nesteet jääkaappiin • aineista ja tuuleta huone heti. pystyasennossa suljettuasi ensin korkit Sisäpuolella, vasemmalla tiukasti kiinni.
Página 46
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Valmistaja ei vastaa mistään • vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen virheellisestä tai varomattomasta käsittelystä. Alkuperäiset varaosat toimitetaan 10 • vuotta ostopäivämäärästä laskettuna. 1.3. Lasten turvallisuus Säilytä pakkausmateriaalit lasten • ulottumattomissa. Älä anna lasten leikkiä laitteella. •...
Página 48
Jääkaappi *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja. Jääkaappi / Käyttöohje 7 / 38 FI...
Página 49
Asennus 3.1. Oikea asennuspaikka 3.2. Muovikiilojen kiinnittäminen Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tuotteen varmistamaan, että laitteen ympärille jää tarpeeksi asentamiseksi. Suorita asennusta varten tarvittavat tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään tuotteen ja esivalmistelut käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja seinän välissä.
Página 50
Asennus 3.3. Jalustan säätäminen Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etuosan säädettäviä jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Virtaliitäntä VAROITUS: Älä käytä virtaliitännässä Ovien säätämiseksi pystysuunnassa, jatkojohtoja. löysää lukkomutteria pohjassa. Kierrä säätömutteria (myötä-/vastapäivään) oven VAROITUS: Vaurioitunut virtajohto tulee asennon mukaan...
Página 51
Asennus 3.5. Vesiliitäntä (Vaihtoehtoinen) VAROITUS: Irrota laite ja vesipumppu (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän ajaksi. Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa valtuutetun asentajan toimesta. Laite voidaan liittää vesipulloon tai vesijohtoon laitteen mallista riippuen. Liitännät suorittamiseksi laitteseen tulee ensin liittää vesiletku. Tarkista, että seuraavat osat ovat tulleet laitteesi mukana: 1.
Página 52
Asennus 3.6. Vesiletkun liittäminen 3.7. Vesijohtoon liittäminen tuotteeseen (Vaihtoehtoinen) Liitä vesiletku laitteeseen noudattaen Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, seuraavia ohjeita. kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1. Irrota liitin letkun suuttimen sovittimesta 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä ei ole saatavilla laitteen takapuolella ja vie letku liittimen läpi. tai olet epävarma, ota yhteys ammattitaitoiseen putkiasentajaan.
Página 53
Asennus 4. Kiinnitä liitin hanan sovittimeen ja kiristä käsin 2. Liitä vesiletkun toinen pää vesipumppuun / työkalu.5. työntämällä letku pumpun sisääntuloon. 5. Letkun vahingoittumisen, vaihtumisen tai 3. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. irtoamisen estämiseksi, käytä mukana tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, 4.
Página 54
Asennus 3.9.1.Ulkoisen suodattimen 3. Kiinnitä suodatin pystyasennossa kiinnittäminen seinään kiinnityslaitteeseen, ohjeiden mukaisesti. (6) (vaihtoehtoinen) VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tuotteeseen. Tarkista, että tuotteesi mukana on toimitettu seuraavat osat: 4. Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen (katso 3.6 .). 1. Liitin (1 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen laitteen takapuolelle.
Página 55
Asennus 3.9.2.Sisäinen suodatin 1. “Ice Off - ilmaisimen on oltava käytössä suodatinta asennettaessa. Käytä ON- Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole OFF -ilmaisinta käyttämällä näytön “Ice” asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia -painiketta. ohjeita. Vesijohto: 2. Irrota vihanneslokero (a) päästäksesi käsiksi vedensuodattimeen.
Página 56
Asennus 3. Poista vedensuodattimen suojus vetämällä. Kun suojus on irrotettu, laitteesta saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. 4. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä sitä. 5. Paina näytön “Ice”-painiketta uudelleen peruuttaaksesi “Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia.
Página 57
Esivalmistelut 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi • Pakastetilan tunnistimen kanssa kosketuksissa mehmet oleva ruoka saattaa lisätä laitteen Tuotteen liittäminen elektroniseen energiankulutusta. Kosketusta tunnistimien virransäästöjärjestelmään on haitallista, kanssa tulee siis välttää. sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. • Varmista, että elintarvikkeet eivät ole kosketuksissa jäähdytinlokeron lämpöanturin • Älä...
Página 58
Tuotteen käyttö 5.1. Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 1. Viileätilan merkkivalo 2. Virhetilan merkkivalo 3. Lämpötilan merkkivalo 4. Lomatoiminto-painike 5. Lämpötilan säätöpainike 6. Tilan valintapainike 7. Viileätilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo 9.
Página 59
Tuotteen käyttö 1. Viileätilan merkkivalo Paina Vacation (Loma) -painiketta ( ) uudelleen Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan lämpötilaa peruuttaaksesi tämän toiminnon. säädetään. 5. Lämpötilan säätöpainike 2. Virhetilan merkkivalo Vastaavan lokeron lämpötila vaihtelee lukemien Tämä tunnistin aktivoituu, jos jääkaapin jäähdytys -24 °C..-18 °C ja 8 °C...1 °C välillä. ei toimi asianmukaisesti tai jos tunnistimessa 6.
Página 60
Tuotteen käyttö 7.1 7.2 1. Taloudellinen käyttötapa 2. Korkea lämpötila- / vikahälytys 3. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): 4. Nopea jäähdytys 5. Loma-toiminto 6. Kylmälokeron lämpötila-asetus 7. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) /Hälytys pois -varoitus 8. Näppäinlukko 9. Energiansäästö-sumea 10. Pakastinosaston lämpötila-asetus 11. Pikapakastus 11.2 11.1 *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
Página 61
Tuotteen käyttö 1. Taloudellinen käyttötapa Pikajäähdytystoiminto peruuntuu automaattisesti Tämä merkkivalo syttyy kun pakastinosaston 1 tunnin kuluttua, jos sitä ei peruta käyttäjän lämpötilaksi on asetettu -18°C', taloudellisin toimesta. Jäähdyttääksesi suuria määriä tuoreita asetus. ( ) Taloudellisen käyttötavan elintarvikkeita, paina pikajäähdytyspainiketta, merkkivalo sammuu kun pikajäähdytys- tai ennen kuin laitat elintarvikkeet kylmälokeroon.
Página 62
Tuotteen käyttö 8. Näppäimistölukko Paina Display Off -painiketta samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Näppäinlukon merkkivalo syttyy ja näppäimet lukittuvat; näppäimiä ei voida käyttää näppäinlukon ollessa päällä. Paina Display Off -painiketta uudelleen samaan aikaan 3 sekunnin ajan. Näppäimistölukon merkki sammuu ja näppäimistöä voidaan käyttää. Paina Display Off -painiketta estääksesi jääkaapin lämpötila- asetusten muuttamisen.
Página 63
Tuotteen käyttö 11.2 11.1 1. Pakastinosaston lämpötila-asetus 2. Eko-tila 3. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): 4. Sähkökatkon / korkean lämpötilan / virhevaroituksen merkkivalo: 5. Kylmälokeron lämpötila-asetus 6. Nopea jäähdytys 7. Loma-toiminto 8. Näppäinlukko / suodattimen vaihtohälytyksen peruutus 9. Veden, jäämurskan tai jääkuutioiden valitseminen 10.
Página 64
Tuotteen käyttö 5. Kylmälokeron lämpötila-asetus 1. Pakastinosaston lämpötila-asetus Painamalla ( ) painiketta voit asettaa Painamalla ( ) painiketta, voit asettaa pakastusosaston lämpötilan -18,-19,-20,-21 kylmälokeron lämpötilan 8,7,6,5,4,3,2.. ,-22,-23,-24,-18... vastaavasti. 2. Eko-tila 6. Pikajäähdytys Osoittaa, että jääkaappi käy energiansäästötilassa. Pikajäähdytystä varten, paina painiketta; tämä Merkkivalo syttyy palamaan, jos pakastinosaston käynnistää...
Página 65
Tuotteen käyttö 10. Jään valmistaminen päälle/pois Paina ( ) painiketta peruuttaaksesi ( ) tai asettaaksesi päälle ( ) jään valmistamisen. 11.1 Näyttö päälle/pois Paina ( ) painiketta peruuttaaksesi (XX) tai asettaaksesi ( ) näytön päälle/pois. 11.2 Hälytys pois -varoitus Jos annetaan sähkökatkoksen / korkean lämpötilan hälytys, sammuta hälytys painamalla hälytyksen sammutuspainiketta, kun olet tarkistanut pakastinosastossa olevat elintarvikkeet.
Página 66
Tuotteen käyttö 5.2. Vesisuodattimen vaihtovaroituksen aktivointi (Vesijohtoon yhdistettäville tuotteille, joissa on suodatin) Vesisuodattimen vaihtovaroitus aktivoidaan seuraavalla tavalla: Automaattista suodattimen käyttöajan laskemista ei ole asetettu päälle toimitettaessa. Se on asetettava päälle tuotteessa, joka on varustettu suodattimella. Jääkaapin S4-näyttöpaneelissa on yhdeksännäppäiminen järjestelmä. Asetetut arvot näkyvät näytöllä.
Página 67
Tuotteen käyttö Paina kahdesti Paina kerran Jääkaappi / Käyttöohje 26 / 38 FI...
Página 68
Tuotteen käyttö 5.3. Kosteussäädelty vihanneslokero 5.4. Vedenannostelijan käyttö (Vaihtoehtoinen) (tietyt mallit) Kosteussäätelyn avulla vihannekset ja hedelmät säilytetään hallitusti ja niiden tuoreus säilyy kau- emmin. Ensimmäiset vedenannostelijasta otetut Lehtevät vihannekset, kuten salaatti, pinaatti ja vesilasilliset ovat tavallisesti lämpimiä. vastaavat, joista kosteus haihtuu helposti, suositel- Mikäli vedenannostelijaa ei ole käytetty laan säilytettävän vaakatasossa vihanneslokerossa pitkään aikaan, kaada pois ensimmäiset...
Página 69
Tuotteen käyttö 5.6. Vesisäiliön puhdistaminen Irrota vedentäyttösäiliö ovihyllyn sisäpuolelta. Irrota se pitämällä kiinni molemmilta puolilta ovihyllyä. Pidä kiinni vesisäiliön kummaltakin puolelta ja irrota se 45 °:en kulmassa. Irrota ja puhdista vesisäiliön kansi. Älä kaada vesisäiliöön hedelmämehua, poreilevia juomia, alkoholijuomia tai muita nesteitä, jotka eivät sovi käytettäväksi vedenannostelijassa.
Página 70
Tuotteen käyttö 5.7. Jään / veden otto • Kun suodatinta käytetään ensimmäistä kertaa, vesi saattaa olla sameaa. Älä käytä (vaihtoehtoinen) ensimmäisiä 10 lasillista vettä. Ota vettä ( ) / jääpaloja ( ) / jäämurskaa ( • Ensiasennuksen jälkeen sinun täytyy odottaa ) valitsemalla näytöltä...
Página 71
Tuotteen käyttö 5.9. Nolla-asteen tila (Vaihtoehtoinen) Käytä tätä lokeroa matalassa lämpötilassa säilytettävien leivonnaisten tai heti kulutettavien lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä sijoita hedelmiä tai vihanneksia tähän lokeroon. Voit laajentaa tuotteen sisäinen tilavuus poistamalla kaikki on nolla. Irrota lokero vetämällä sitä eteen, nostamalla ja vetämällä...
Página 72
Tuotteen käyttö 5.16. Jääkone 5.15. Jääkone ja jäänsäilytysastia (Vaihtoehtoinen) (Vaihtoehtoinen) Jääkone sijaitsee pakastimen kannen yläosassa. Täytä jääkone vedellä ja aseta se paikalleen. Pidä kiinni jääastian reunoista ja vedä sitä ylöspäin. Jää on valmista noin kahden tunnin kuluttua. Älä irrota jääkonetta ottaaksesi jäätä. Irrota jääkoneen koristeellinen kansi nostamalla.
Página 73
Tuotteen käyttö Ääni joka kuuluu jääpalan tipahtaessa säiliöön on osa tavanomaista käyttöä. Mitä tehdä kun jääpala-annostelija ei toimi oikein. Jos et käytä annostelijaa pitkään aikaan, jääpalat saattavat muodostaa suuria kimpaleita. Tämän sattuessa, irrota jääpalasäliö yläpuolella olevien ohjeiden mukaisesti, riko kimpaleet pienemmiksi paloiksi, poista ylimääräinen jää...
Página 74
Tuotteen käyttö 5.17. Tuoreiden elintarvikkeiden 5.18. Elintarvikkeiden pakastamista pakastaminen koskevat suositukset • Elintarvikkeiden laadun säilyttämiseksi Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa vähintään -18 pakastelokeroon asettavat elintarvikkeet tulee °C. pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käytä 1. Aseta elintarvikkeet pakastimeen pikapakastusta. mahdollisimman nopeasti sulamisen • Elintarvikkeiden pakastaminen tuoreena välttämiseksi.
Página 75
Tuotteen käyttö 5.21. Ovi auki hälytys Keitä kasvikset ja suodata vesi pakastusajan pidentämiseksi. Aseta elintarvikkeet pakastimeen (lisävaruste) ilmatiiviissä pakkauksissa suodatuksen jälkeen. Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 Älä pakasta banaaneja, tomaatteja, salaattia, minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun selleriä, keitettyjä...
Página 76
Huolto ja puhdistus 6.1. Hajujen ehkäisy Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen Tuote on valmistettu hajuttomista materiaaleista. käyttöikää. Elintarvikkeiden säilyttäminen väärällä tavalla ja riittämätön puhdistus saattaa kuitenkin johtaa VAROITUS: Irrota jääkaappi virtalähteestä hajujen kehittymiseen. ennen sen puhdistamista. Jotta näin ei kävisi, puhdista sisäpuoli hiilihapotetulla vedellä...
Página 77
Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä • Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä tai huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa vedettäessä virtapistoke pistokkeesta ja että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä asetettaessa se jälleen takaisin, kaasupaine ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tuotteen jäähdytysjärjestelmässä ei ole tasapainossa, mikä...
Página 78
Vianetsintä • Viileäkaapin lämpötila on säädetty hyvin • Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. korkeaksi. >> Viileäkaapin lämpötila-asetus Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. vaikuttaa pakastelokeron lämpötilaan. Vaihda • Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. jäähdyttimen tai pakastimessa matkustamon >>> Laite käy normaalisti kauemmin lämpötilaa ja odota kunnes osastojen avata korkeammassa huoneenlämpötilassa.
Página 79
Vianetsintä • Käyttöympäristön ilma saattaa olla kosteaa, tämä on normaalia kostealla säällä. >>> Tiivistynyt höyry haihtuu, kun kosteus vähenee. Laitteen sisäpuoli haisee pahalta. • Laitetta ei ole puhdistettu säännöllisesti. >>> Puhdista laitteen sisäpuoli säännöllisesti sienellä, lämpimällä vedellä ja hiilihapotetulla vedellä. • Joistakin asioista ja pakkausmateriaaleista lähtee hajua.
Página 83
Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
Página 84
Indholdsfortegnelse 1. Sikkerheds- og miljøanvisninger 4 Klargøring 1.1. Generel sikkerhed ....3 4.1. Sådan opnås energibesparelser..16 1.1.1 HC-advarsel .
Página 85
Sikkerheds- og miljøanvisninger 1.1. Generel sikkerhed Dette afsnit indeholder de sikkerhedsanvisninger, der er nødvendige Dette produkt må ikke anvendes af • for at forebygge risikoen for kvæstelser og personer med fysiske, sensoriske og materielle skader. Manglende overholdelse mentale handicap, uden tilstrækkelig af disse anvisninger vil ophæve alle typer viden og erfaring eller af børn.
Página 86
Sikkerheds- og miljøanvisninger Hvis apparatet udsættes for regn, sne, • sol og vind, vil det forårsage elektrisk fare. Hvis du flytter produktet, må du ikke trække ved at holde i dørens håndtag. Håndtaget kan brække af. Pas på du ikke får en del af dine hænder •...
Página 87
Sikkerheds- og miljøanvisninger VVS-tekniker om hjælp. 1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet Hvis der er risiko for vand-hammereffekt • og bortskaffelse af affaldsprodukt i din installation, så brug altid et Dette produkt er i overensstemmelse med vandhammerforhindringsudstyr i din EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er installation.
Página 88
Køleskab 1- Fryser 10- Lugtfilter 2- Køleskab 11- Nulgraders rum 3- Blæser 12- Grøntsagsskuffer 4- Smør-/osteboks 13- Justerbare ben 5- Glashylder 14- Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer 6- Dørhylder til køleskab 15- Hylder til fryseskabsdøren 7- Tilbehørsdele til minibar 16- Icematics 8- Vandbeholder 17- Isopbevaringsboks 9- Flaskehylde...
Página 89
Køleskab *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller. Køleskab / Brugervejledning 7 / 37 DK...
Página 90
Montering 3.1. Korrekt monteringssted 3.2. Montering af plastkiler Brug de medfølgende plastkiler til at give Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende tilstrækkelig plads til luftcirkulation mellem produktets montering. For klargøring af produktet produktet og væggen. til montering, henvises til oplysningerne i 1.
Página 91
Montering 3.3. Justering af benene Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre eller venstre. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Strømtilslutning ADVARSEL: Brug ikke forlænger- eller multistik til strømtilslutning.
Página 92
Montering 3.5. Vandtilslutning (Tilvalg) ADVARSEL: Afbryd produktet og vandpumpen (hvis der er monteret en) under tilslutning. Produktets vandledninger, filter og ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret servicecenter. Produktet kan forbindes til en glasballon eller direkte til vandforsyningen, afhængigt af modellen. For at oprette forbindelsen, skal vandslangen først tilsluttes til produktet.
Página 93
Montering 3.6. Tilslutning af 3.7. Tilslutning til vandforsyning vandslange til produktet (Tilvalg) Tilslut vandslangen til produktet ved at følge For at bruge produktet ved at forbinde til det vejledningen nedenfor. koldtvandsforsyningen, skal der monteres et 1. Fjern stikket på slangens dyseadapter på almindeligt 1/2”...
Página 94
Montering 4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram 2. Tilslut den anden ende af vandslangen til med hånden/værktøj. vandpumpen ved at skubbe slangen ind i pumpens slangeindløb. 5. For at undgå at beskadige, forrykke eller 3. Anbring og fastgør pumpeslangen i utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de glasballonen.
Página 95
Montering 3.9.1.Montering af udvendigt 3. Monter filteret i opretstående stilling på filter på væggen filterets tilslutningsapparat, som angivet på (Tilvalg) etiketten. (6) ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på produktet. Kontrollér, at følgende dele er leveret med dit produkt: 4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.) 1.
Página 96
Montering 3.9.2.Indvendigt filter 1. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens du monterer filteret. Tænd for ON-OFF- Det indvendige filter, der følger med produktet, indikatoren ved hjælp af “Ice”-knappen på er ikke fabriksmonteret. Derfor skal du følge skærmen. instruktionerne nedenfor for at montere filteret. Vandledning: 2.
Página 97
Montering 3. Fjern vandfilterets omløbsdæksel ved at trække i det. Et par dråber vand kan dryppe ud, når dækslet fjernes. Dette er normalt. 4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og tryk for at låse det på plads. 5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at annullere “Ice Off”-tilstand.
Página 98
Klargøring 4.1. Sådan opnås energibesparelser 4.2. Første ibrugtagning mehmet Før du bruger dit køleskab, skal du sørg for, Tilslutning af produktet til elektroniske at de nødvendige forberedelser er ludført i energibesparende systemer frarådes, da overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene det kan beskadige produktet. “Sikkerheds- og miljøanvisninger”...
Página 99
Brug af produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 1. køleskabsindikator 2. Fejlstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Feriefunktionsknap 5. Temperaturvælger 6. Rumvælger 7. køleskabsindikator 8. Sparefunktionsindikator 9. Feriefunktionsindikator *tilvalg *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
Página 100
Brug af produktet 1. køleskabsindikator Tryk på Vacation-knappen ( ) igen for at Lampen i køleskabet tændes, når du justerer annullere denne funktion. køleskabets temperatur. 5. Temperaturvælger 2. Fejlstatusindikator Den respektive rumtemperatur varierer i Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler intervaller på...
Página 101
Brug af produktet 7.1 7.2 1. Økonomisk brug 2- Høj temperatur/fejlalarm 3. Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4- Hurtig nedkøling 5- Feriefunktion 6- Temperaturindstilling i køleskab 7. Energibesparende (skærmen slukket) /Alarm fra advarsel 8- Tastaturlås 9- Øko-Fuzzy 10- Temperaturindstilling i fryser 11- Hurtig nedfrysning 11.2 11.1...
Página 102
Brug af produktet For at nedkøle store mængder fersk mad, så tryk 1. Økonomisk brug på hurtigkøl-knappen, inden du lægger maden i Skiltet vil lyse, når fryseren indstilles til -18°C, den køleskabet. mest økonomiske indstilling. ( ) Indikatoren for 5. Feriefunktion økonomisk anvendelse slukker, når hurtigkøl eller For at aktivere feriefunktionen skal du trykke hurtigfrys-funktionen vælges.
Página 103
Brug af produktet tastaturlås-tilstanden vil blive deaktiveret. Tryk på Display Off-knappen for at forhindre ændring af temperaturindstillinger for køleskabet. 9. Øko-Fuzzy Tryk og hold Øko-Fuzzy knappen i 1 sekunder for at aktivere øko-fuzzy-funktionen. Når denne funktion er aktiveret, vil fryseren skifte til den økonomiske tilstand efter mindst 6 timer og indikatoren for økonomisk brug vil lyse.
Página 104
Brug af produktet 11.2 11.1 1. Temperaturindstilling i fryser 2. Økonomimodus 3. Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4. Advarselsindikator for strømudfald/høj temperatur/fejl 5. Temperaturindstilling i køleskab 6. Hurtig nedkøling 7. Feriefunktion 8. Tastaturlås / filtererstatning alarmannullering 9. Valg af vand, fragmenteret is, isterninger 10.
Página 105
Brug af produktet 1. Temperaturindstilling i fryser 6. Hurtig nedkøling For hurtig nedkøling, tryk på knappen; dette vil At trykke på knappen ( ) vil gøre det muligt at indstille fryserens temperatur på -18, -19, -20, aktivere indikatoren for hurtig nedkøling ( -21, -22, -23, -24, -18...
Página 106
Brug af produktet 5.2. Fugtkontrolleret grøntsagsskuffe 11.2 Alarm fra advarsel I tilfælde af strømudfald/høj temperatur-alarm, (Tilvalg) efter at have kontrolleret madvarer placeret i Med funktionen fugtkontrol holdes fugtniveauet fryseren, skal du trykke på alarm-knappen for at for frugt og grønt under kontrol og sikrer, at nulstille advarslen.
Página 107
Brug af produktet Automatisk beregning af den tid, filtret er i brug, er ikke aktiveret fra fabrikken. Det skal aktiveres på produkter udstyret med filter. Det S4-display, vi bruger i køleskabet, har et system med ni taster. De værdier, der er indstillet, vises på displayet. Fryseren er indstillet Køleskabet er indstillet...
Página 108
Brug af produktet Tryk to gange Tryk én gang Køleskab / Brugervejledning 26 / 37 DK...
Página 109
Brug af produktet 5.4. Påfyldning af vandbeholderen 5.3. Brug af vanddispenser Åbn vandbeholderens dæksel som vist i figuren. (visse modeller) Påfyld rent postevand. Luk dækslet. De første par glas vand, der tappes fra vanddispenseren vil normalt være varme. Hvis vanddispenseren ikke bruges i længere tid, skal de første par glas vand bortskaffes for at få...
Página 110
Brug af produktet 5.5. Rengøring af vandbeholderen Fjern vandpåfyldningen fra dørhylden. Løsn den ved at holde begge sider af dør hylden. Hold fast i begge sider af vandbeholderen, og tag den ud i en 45 ° vinkel. Fjern og rengør vandbeholderens dæksel. Fyld ikke vandbeholderen med frugtjuice, kulsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker, der...
Página 111
Brug af produktet 5.6. Tapning af is/vand (Tilvalg) • Vandet kan være uklart under første brug af For at tappe vand ( ) /isterninger ( filteret. Brug ikke de første 10 glas vand. fragmenteret is ( ), skal du bruge displayet til at • Du skal vente cirka 12 timer at få...
Página 112
Brug af produktet 5.8. Nulgraders-rum For at lukke dette rum skal du blot skubbe frem på den øverste del af lågen. (Tilvalg) Brug dette rum til at opbevare delikatesser ved lavere temperaturer eller kødprodukter til øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager i dette rum.
Página 113
Brug af produktet 5.15. Ismaskine 5.14. Icematic og (Tilvalg) isopbevaringsboks Ismaskinen er placeret på den øverste del af fryserens dør. (Tilvalg) Hold i håndtagene på siderne af isbeholderen og Fyld Icematic med vand og sæt den på plads. løft op for at tage den ud. Isen vil være klar efter cirka to timer.
Página 114
Brug af produktet Når ismaskinen ikke fungerer korrekt Når du bruger din køler første gang, eller når du ikke bruger den i længere tid Hvis du ikke fjerner isterninger i lang tid, vil de forårsage dannelse af isklumper. I dette tilfælde skal du kan isterninger kan blive mindre pga.
Página 115
Brug af produktet 5.16. Indfrysning af friske fødevarer 5.17. Anbefalinger til opbevaring af frosne fødevarer • For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som Fryseren skal indstilles til mindst -18 °C. muligt. Til dette formål skal du bruge den 1.
Página 116
Brug af produktet 5.20. Alarm for åben dør Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at (valgfri) forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring En hørbar alarm vil blive aktiveret, hvis en dør er fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og åben i mere end 1 minut.
Página 117
Vedlıgeholdelse og rengørıng Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge 6.1. Forebyggelse dårlig lugt dets levetid. Produktet er fremstillet uden lugtende materialer. Dog kan opbevaring af fødevarer i upassende ADVARSEL: Afbryd strømmen før sektioner og forkert rengøring af indvendige køleskabet rengøres. overflader forårsage dårlig lugt.
Página 118
Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette Køleskabets driftsstøj stiger mens det er i brug. vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige • Produktet driftsresultater kan variere problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller afhængigt af temperaturudsving.
Página 119
Fejlfinding De fødevarer, der opbevares holdes i køleskabets • Varmt eller fugtigt vejr vil øge isdannelse og skuffer er frosne. kondens. Dette er normalt og ikke en fejl. • Køleskabets temperatur er indstillet til en • Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange meget lav grad.
Página 121
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
Página 123
Säkerhets- och miljöanvisningar Allmän säkerhet Det här avsnittet innehåller Den här produkten är inte avsedd att säkerhetsanvisningar som krävs för • användas av personer med nedsatt att förebygga risken för person- och fysisk, psykisk eller mental förmåga, materialskador. Underlåtenhet att följa av oerfarna personer eller av barn.
Página 124
Säkerhets- och miljöinstruktioner Vid felfunktion ska produkten inte • och dess rör medan du använder och användas eftersom det finns risk för förflyttar produkten. Gasen är lättantändlig. elektriska stötar. Kontakta auktoriserad Om kylsystemet är skadat ska produkten service innan du gör något. hållas borta från potentiella eldkällor och Anslut produkten till ett jordat uttag.
Página 125
Säkerhets- och miljöinstruktioner Produkten ska enbart användas för att • 1.6. Paketeringsinformation lagra mat och dryck. Paketeringsmaterialet för produkten är Förvara inte produkter som behöver • tillverkat av återvunnet material i enlighet en exakt temperaturkontroll (vaccin, med nationella miljöbestämmelser. Avyttra värmekänslig medicin, medicinska inte paketeringsmaterial tillsammans med förnödenheter osv) i kylskåpet.
Página 127
*Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller. Kyl / Användarmanual 7 / 38 SV...
Página 128
Installation 3.1. Rätt installationsplats 3.2. Fästning av plastkilar Använd plastkilarna som medföljer produkten, för Kontakta ett godkänt serviceställe för att ge tillräckligt med utrymme för luftcirkulation produktinstallation. För att förbereda produkten för mellan produkten och väggen. installation, se informationen i användarguiden och 1.
Página 129
Installation 3.3. Justering av ställen Om produkten inte är en balanserad position, justera de justerbara ställen fram, genom om att rotera dem åt höger eller vänster. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elanslutning För att anpassa dörrarna vertikalt VARNING: Lossa fästmuttern nedtill Använd inte förlängnings- eller...
Página 130
Installation • Använd inte grenuttag med eller utan förlängningskabel mellan uttaget på väggen och kylen. 3.5. Vattenanslutning (Valfritt) VARNING: Koppla ur produkten och vattenpumepn (om tillgänglig) under anslutningen. Produktens vattentillförsel, filter och carboy- anslutningar måste renderas av ett godkännt serviceställe. Produkten kan anslutas till en carboy eller direkt til vattenkranen, beroende på...
Página 131
Installation 3.6. Anslutning av 3.7. Anslutning till vattenledning vattenslang till produkten (Valfritt) För att ansluta vattenslangen till produkten, För att använda produkten genom att ansluta följ instruktionerna nedan. till kallvattenledningen, använd en standard- 1. Ta bort konnektorn på ventilkonnektor på 1/2”, installera den till slangmunstyckesadaptern, bak på...
Página 132
Installation 4. Fäst konnektorn till kranadaptern och dra åt 2. Anslut den andra änden av vattenslangen till för hand/eller med verktyg. vattenpumpen genom att trycka ner slangen till pumpslangens intag. 5. För att undvika skador, rörelse, eller oavsiktlig bortkoppling av slangen, använd klämman 3.
Página 133
Installation 3.9.1.Fästning av externa 3. Fäst filtret i upprätt position på filter på väggen filteranslutningsapparaten, som visas på (Valfritt) etiketten. (6) VARNING: Fäst inte filtret på produkten. Kontrollera att följande delar medföljer din produkts modell: 4. Fäst vattenslangen som sticker ut ifrån toppen av filtret, till produktens vattenanslutningsadapter, (se 3.6.) 1.
Página 134
Installation 3.9.2.Internfilter 1. “Ice Off” -indikatorn måste vara aktiv vid Det interna filtret som medföljer produkten är inte installationen av filtret. Växla ON-OFF- indikatorn med hjälp av “Ice”-knappen på installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna skärmen. nedan för att installera filtret. Vattenlinje: 2.
Página 135
Installation 3. Ta bort vattenfiltrets genomströmningstäckning genom att dra det mot dig. Några droppar vatten kan sippra ut efter att du tagit bort locket; det är normalt. 4. Placera locket till vattenfiltret i maskinen och tryck till för att låsa fast det på plats. 5.
Página 136
Förberedelser 4.1. Energibesparande åtgärder 4.2. Första användning mehmet Innan du använder din kyl ska du kontrollera Att ansluta produkten till elektroniskt och säkerställa att nödvändiga förberedelser energisparande system är skadligt, det kan har vidtagits i enlighet med instruktionerna i skada produkten. “Säkerhet- och miljöinstruktioner”...
Página 137
Använda produkten 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 1. Kylfackindikator 2. Felstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Semesterfunktionsknapp 5. Tempteraturjusteringsknapp 6. Fackvalsknapp 7. Kylfackindikator 8.
Página 138
Använda produkten 1. Kylfackindikator Tryck på knappen Vacation ( ) igen för att Kylfackslampan kommer att lysa när du justerar avsluta funktionen. kylfackets temperatur. 5. Tempteraturjusteringsknapp 2. Felstatusindikator Respektiva facks temperatur varierar mellan Den här sensorn kommer aktiveras om kylen inte intervallen -24°C..
Página 139
Använda produkten 7.1 7.2 1. Ekonomisk användning 2. Hög temperatur / felavisering 3. Energisparfunktion (display av): 4. Snabb kylning 5. Ledighetsfunktion 6. Temperaturinställning för kylfack 7. Energisparande (display av) / Alarm av- varning: 8. Knappsatslås 9. Eco-Fuzzy 10. Temperaturinställning för frysfack 11.
Página 140
Använda produkten 1. Ekonomisk användning 5. Ledighetsfunktion Denna symbol tänds när frysen är inställd på -18 För att aktivera ledighetsfunktionen, trycker du ° C, den mest ekonomiska inställningen. ( på snabbkylningsknappen i 3 sekunder; detta ) Indikatorn för ekonomisk användning slås av när kommer att aktivera ledighetslägesindikatorn ( snabbfrysning eller snabbkylningsfunktionerna är ).
Página 141
Använda produkten Tryck på knappen Display av för ändra kylskåpets temperaturinställningar. 9. Eco-Fuzzy För att avaktivera eco fuzzy-funktionen trycker du och håller in knappen Eco-Fuzzy i 1 sekund. När den här funktionenen är aktiv, kommer frysen växla till ekonomiläge efter minst 6 timmar och indikatorn ekonomisk användning tänds.
Página 142
7.1 7.2 Använda produkten 11.2 11.1 1. Temperaturinställning för frysfack 2. Ekonomiläge 3. Energisparfunktion (display av): 4. Indikator för strömavbrott/hög temperatur/ felvarning 5. Temperaturinställning för kylfack 6. Snabbkylning 7. Ledighetsfunktion 8. Knapplås / filterbyte aviseringavbrytning 9. Tillvalen vatten, fragmenterad is, iskuber 10.
Página 143
Använda produkten 1. Temperaturinställning för frysfack 6. Snabbkylning For snabbkylning, tryck på knappen; detta kommer Om du trycker på knappen ( ) är det möjligt att ställa in frysfackstemperaturen på -18,-19,-20,- att aktivera snabbkylningsindikatorn ( 21 ,-22,-23,-24,-18... Tryck på knappen igen för att avaktivera denna 2.
Página 144
Använda produkten 11.2 Alarm av-varning 5.2. Grönsakslåda med fuktkontroll Om det uppstår ett strömavbrott/alarm om hög (Tillbehör) temperatur, ska du efter att du kontrollerat maten Funktionen fuktkontroll gör att grönsakernas och som finns i frysfacket trycka på knappen för alarm fruktens fukthalter kontrolleras, vilket i sin tur gör av för att rensa varningen.
Página 145
Använda produkten 5.3. Aktiverar varning för vattenfilterbyte (För produkter anslutna till huvudvattenledningen och utrustade med filter) Varningen för vattenfilterbytet aktiveas enligt följande: Automatisk tidsberäkning för filteranvändning är inte aktiv med fabriksinställningarna. Den måste aktiveras på produkter som är utrustade med ett filter. S4-displaypanelen som vi använder i kylskåpet har ett system med nio knappar.
Página 146
Använda produkten Tryck två gånger Tryck en gång Kyl / Användarmanual 26 / 38 SV...
Página 147
Använda produkten 5.5. Fylla fontänvattentanken 5.4. Använda vattenfontänen Öppna vattentankens lock, såsom visas på bilden. (endast för vissa modeller) Fyll i rentdricksvatten. Stäng locket. De första glasen vatten som tas ifrån fontänen kommer normalt att vara varma. Om vattenfontänen inte används under en längre tid, släng de första glasen vatten för att få...
Página 148
Använda produkten 5.6. Rengöra vattentanken Ta bort vattenfyllnadsreservoaren i dörrhyllan. Ta bort den genom att hålla i båda sidorna av dörr- hyllan. Håll i båda sidorna av vattentanken och ta bort med en vinkel av 45°. Ta bort och rengör vattentankens lock. Fyll inte vattentanken med fruktljuice, kolsyrade drycker, alkoholhaltiga drycker eller någon annan vätska som inte...
Página 149
Använda produkten 5.7. Ta is/vatten • Vattnet kan vara grumligt under förstaanvändningen av filtret; drick inte de (valfritt) första 10 glasen vatten. För att ta vatten ( ) / iskuber ( • Du måste vänta cirka 12 timmar innan du får fragmenterad is ( ) använd skrämen för att välja kallt vatten efter första installationen.
Página 150
Använda produkten 5.9. Nollgradsfack 5.12. Joniserare (Valfritt) (Valfritt) Använd det här facket för att hålla delikatesser Joniseringssystemet i kylfackens luftventiler på lägre temperaturer eller köttprodukter som joniserar luften. Den negaitva jonemissionen ska konsumeras omgående. Placera inte frukt kommer eleminera bakterier och andra molekyler och grönsaker i det här facket.
Página 151
Använda produkten 5.16. Is-maskinen 5.15. Icematic och isförvaringslåda (valfritt) (Valfritt) Ismaskinen är placerad i den övre delen av Fyll icematic med vatten och sätt tillbaka den. fryslocket. Isen kommer vara redo efter cirka två timmar. Ta inte bort icematic när du tar is. Håll handtagen på...
Página 152
Använda produkten När du använder kylskåpet för första Alla ljud du hör när isen trillar ner i reservoaren är gången, eller inte använder det under en en naturlig del av driften. längre period, då kan iskuber minska i När isbehållaren inte fungerar som den ska storlek å¨grund av luft i rören som kommit Om du inte tar bort iskuberna under en lång tid in efter anslutningen, all luft pumpas ut vid...
Página 153
Använda produkten 5.17. Frysa färska livsmedel 5.18. Rekommendationer för frysta livsmedel • För att förvara livsmedlens kvalité ska livsmedel som placeras i frysfacket frysas så Facket måste ställas in på minst -18°C. snabbt som möjligt, använd snabbfrysningen 1. Placera livsmedlen i frysen så snart som för detta.
Página 154
Använda produkten 5.21. Underrättelse om öppendörr Koka grönsakerna och filtrera vattnet för att förlänga lagringstiden. Placera maten i (valfritt) vakumförpackningar efter filtrering och placera En ljudsignal kommer höras när produktens dörr dem i frysen. Bananer, tomater, sallad, selleri, hålls öppen under 1 minut. Ljudsignalen kommer kokade ägg, potatisar, och liknande livsmedel, ska sluta när dörren stängs eller en knapp på...
Página 155
Underhåll och rengöring 6.1. Förhindra obehagliga dofter Att rengöra produkten regelbundet kommer förlänga dess tjänsteliv. Produkten är tillverkad av doftfria material. Men, ha man mat i avdelningarna och inte rengör noga i VARNING: Koppla bort strömmen innan de interna utrymmena kan det leda till dofter. du rengör kylen.
Página 156
Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar • Om det plötsligt sker ett strömavbrott eller servicestället. Genom att göra detta kan du bespara om du drar ur kontakten och sätter i den igen dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar kan fastrycket i produktens kylsystem komma de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till i obalans och det utlöser kompressorns...
Página 157
Felsökning • Kylfackets temperatur är inställt på • Den nya produkten kan vara större än den en mycket hög nivå. >>> Kylfakcets föregående. Större produkter kommer köra temperaturinställning påverkar frysfackets under längre perioder. temperatur. Förändra kylens eller fysens • Rumstemperturen kan vara hög. >>> facktemperatur och vänta till det berörda Produkten kommer normalt köra under längre facket har nåt den justerade temperaturen.
Página 158
Felsökning • Det omgivande vädren kan vara fuktigt, det är ganska vanligt i fuktigt väder. >>> Kondensationen kommer att försvinna när fuktigheten minskar. Interiören luktar illa. • Produkten rengörs inte regelbundet. >>> Rengör interiören på produkten degelbundet genom att använda svamp, varmvatten och kolsyrat vatten.
Página 161
Frigorífico Manual do Utilizador EWWERQWEW...
Página 162
Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
Página 163
Conteúdo 1 Instruções de segurança e 5 Utilizar o produto ambientais 5.1. Painel indicador ....17 1.1. Segurança geral ..... 3 5.2.
Página 164
Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções de – ambientes de tipo alojamento e segurança necessárias para prevenir pequeno almoço; risco de lesões e danos materiais. O não – utilizações de refeições e outros não- cumprimento destas instruções invalidará retalhistas similares.
Página 165
Instruções de segurança e ambientais em cima do produto. Pulverizar água sobre as partes eléctricas pode causar choque eléctrico e risco de incêndio. • Expor o produto à chuva, neve, sol e vento pode causar perigo eléctrico. Quando recolocar o produto, não puxar pelo puxador da porta.
Página 166
Instruções de segurança e ambientais 1.1.2 Para modelos com dispensador de água 1.3. Segurança das crianças • A pressão para a entrada de água fria • Manter os materiais de embalagem deve ser no máximo de 90 psi (6,2 bar). fora do alcance das crianças.
Página 167
Frigorífico 1- Compartimento congelador 11- Compartimento zero graus 2- Compartimento refrigerador 12- Gaveta para vegetais 3- Ventilador 13- Pés ajustáveis 4- Compartimento de manteiga-queijo 14- Compartimento de armazenagem de alimentos 5- Prateleiras de vidro congelados 6- Prateleiras da porta do compartimento 15- Prateleiras da porta do compartimento refrigerador frigorífico...
Página 168
Frigorífico *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes relevantes, a informação diz respeito a outros modelos. Frigorífico / Guia do Utilizador 7 / 38 PT...
Página 169
Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
Página 170
Instalação 3.3. Ajustar os pés Se o produto não estiver em posição equilibrada, ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os para a direita ou esquerda. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Ligação eléctrica RECOMENDAÇÕES: Não usar extensões ou tomadas múltiplas na ligação eléctrica.
Página 171
Instalação 3.5. Ligação à água (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto e a bomba de água (se disponível) durante a ligação. A ligação da canalização de água do produto, filtro e bocal deve ser feita por serviço autorizado. O produto pode ser ligado a um bocal ou directamente à...
Página 172
Instalação 3.6. Ligar a mangueira 3.7. Ligar à canalização de água ao produto de água (Opcional) Para usar o produto com ligação à canalização Para ligar a mangueira de água ao produto, de água fria, deve instalar uma ligação de válvula seguir as instruções abaixo.
Página 173
Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e 2. Ligar a outra extremidade da mangueira apertar manualmente / ou com ferramenta. de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira 3.
Página 174
Instalação 3.9.1.Fixar filtro externo 3. Fixar o filtro na posição vertical no aparelho de na parede ligação do filtro, como indicado na etiqueta. (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto. Verificar se as seguintes peças são fornecidas com o modelo do seu produto: 4.
Página 175
Instalação 3.9.2.Filtro interno 1. O indicador “Gelo Desligado” deve estar activo enquanto instalar o filtro. Mudar o indicador O filtro interno fornecido com o produto não está LIGAR-DESLIGAR usando o botão “Gelo” no instalado no acto de entrega; seguir as instruções visor.
Página 176
Instalação 3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água puxando. Podem escorrer algumas gotas de água depois de retirar a tampa, isto é normal. 4. Colocar a tampa do filtro de água no mecanismo e empurrar para fixar no local. 5.
Página 177
Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia • O contacto dos alimentos com o sensor de mehmet temperatura no compartimento do congelador Ligar o produto a sistemas electrónicos de pode aumentar o consumo de energia do poupança de energia é prejudicial, dado aparelho.
Página 178
Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. 1. Indicador do compartimento refrigerador 2. Indicador do estado do erro 3.
Página 179
Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador Empurrar de novo o botão Férias ( ) para A luz do compartimento refrigerador acenderá cancelar esta função. quando ajustar a temperatura do compartimento 5. Botão de ajuste de temperatura refrigerador. A temperatura dos respectivos compartimentos 2.
Página 180
Utilizar o produto 7.1 7.2 1- Uso económico 2- Alerta de alta temperatura/erro 3- Função de poupança de energia (visor desligado) 4- Refrigeração rápida 5- Função “Vacation” (Férias) 6- Definição da temperatura do compartimento do frigorífico 7- Poupança de energia (visor desligado) / Aviso de alarme desligado 8- Bloqueio de teclado 9- Eco-Fuzzy...
Página 181
Utilizar o produto 1. Uso económico 4. Refrigeração rápida Este sinal acender-se-á quando o compartimento Quando a função de refrigeração rápida está do congelador está definido para -18ºC, a ligada, o indicador respetivo ( ) acender-se-á definição mais económica. ( ) O indicador de e o indicador de temperatura do compartimento uso económico apaga-se quando a função de...
Página 182
Utilizar o produto 11. Congelação rápida desativará essa função e os sinais do visor voltarão ao normal. Ao pressionar este botão ( Para uma congelação rápida, pressione o botão; ) fará acender o sinal de poupança de energia e isto irá ativar o indicador de congelação rápida ( desativará...
Página 183
Utilizar o produto 11.2 11.1 1. Definição da temperatura do compartimento do congelador 2. Modo Economia 3. Função de poupança de energia (visor desligado) 4. Indicador de falha de energia / temperatura elevada / aviso de erro 5. Definição da temperatura do compartimento do frigorífico 6.
Página 184
Utilizar o produto 1. Definição da temperatura do Depois de verificar os alimentos localizados no compartimento do congelador compartimento do congelador pressione o botão Pressionar o botão ( ) permitirá que coloque a de desligar o alarme para eliminar o aviso. temperatura do compartimento do congelador a Por favor, consulte a secção “remediação -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...
Página 185
Utilizar o produto 5.2. Gaveta de vegetais com seguir as instruções da secção 5.2, o frigorífico humidade controlada calculará automaticamente o período restante e o indicador de alerta de substituição de filtro ( ) (FreSHelf) acender-se-á quando o filtro expirar. (Esta caraterística é...
Página 186
Utilizar o produto 5.3. Activar aviso de substituição do filtro da água (Para produtos ligados à linha principal de água equipada com filtro) O aviso de substituição do filtro é activado como se indica: O cálculo automático do tempo de utilização do filtro não vem ativado de fábrica. Deverá...
Página 187
Utilizar o produto Pressionar duas vezes Pressionar uma vez Frigorífico / Guia do Utilizador 26 / 38 PT...
Página 188
Utilizar o produto 5.5. Encher o reservatório 5.4. Utilizar o dispensador de de água do dispensador água (para alguns modelos) Abrir a tampa do reservatório de água, como mostrado na figura. Encher com água potável e limpa. Fechar a tampa. Os primeiros copos de água retirada do dispensador normalmente saem quentes.
Página 189
Utilizar o produto 5.6. Limpar o reservatório de água Retirar o reservatório de enchimento de água no interior da prateleira da porta. Soltar mantendo ambos os lados da prateleira da porta. Manter ambos os lados do reservatório de água e retirar num ângulo de 45º.
Página 190
Utilizar o produto 5.7. Tirar gelo / água (Opcional) do dispensador de água durante 1-2 minutos Para tirar água ( ) /cubos de gelo ( ) / gelo até que o dispensador comece a deitar água. O partido ( , usar o visor para seleccionar a fluxo inicial de água deve ser irregular.
Página 191
Utilizar o produto 5.9. Compartimento zero graus 5.12. Ionizador (Opcional) (Opcional) Usar este compartimento para manter charcutaria O sistema ionizador na conduta de ar do a temperaturas mais baixas ou produtos à base de compartimento de refrigeração serve para ionizar carne para consumo imediato.
Página 192
Utilizar o produto 5.16. Dispensador de gelo 5.15. Icematic e caixa de (Opcional) armazenamento de gelo O dispensador de gelo está localizado na parte (Opcional) superior da tampa do congelador. Encher o icematic com água e colocar no lu- Manter as pegas nos lados do reservatório de gelo gar.
Página 193
Utilizar o produto Eliminar o gelo que não puder ser separado e colocar os cubos de gelo no reservatório. (Figura 4) Cuidado! Não introduzir a mão ou qualquer outro objecto no canal do gelo e na lâmina de corte dado poder danificar as peças ou ferir a sua mão.
Página 194
Utilizar o produto 5.17. Congelar alimentos frescos 5.18. Recomendações para armazenar alimentos congelados • Para preservar a qualidade dos alimentos, os alimentos colocados no compartimento de O compartimento deve ser definido pelo menos a congelação devem ser congelados tão rápido -18ºC.
Página 195
Utilizar o produto 5.21. Alerta de porta aberta Ferver os vegetais e escorrer a água para (Opcional) prolongar o tempo de armazenagem congelados. Será ouvido um alerta sonoro se a porta do Colocar os alimentos em embalagens herméticas produto permanecer aberta durante 1 minuto. O depois de escorridos e colocar no congelador.
Página 196
Manutenção e limpeza Limpar o produto regularmente prolongará a sua • Não usar ferramentas aguçadas e abrasivas vida útil. ou sabão, agentes de limpeza doméstica, detergentes, gasolina, benzina, cera, etc., podem RECOMENDAÇÕES: Desligar a danificar os carimbos nas partes plásticas, que alimentação antes de limpar o podem desaparecer ou ficarem deformadas.
Página 197
Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a • Em caso de falta de energia repentina ou retirar assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo a ficha de alimentação e colocar de novo, a e dinheiro. Esta lista inclui queixas pressão do gás no sistema de refrigeração do frequentes que não estão relacionadas produto não é...
Página 198
Resolução de problemas A temperatura do refrigerador está • O novo produto pode ser maior do que o muito baixa, mas a temperatura do anterior. Produtos maiores funcionam por períodos mais longos. congelador é adequada. • A temperatura da sala pode ser elevada. >>> • A temperatura do compartimento de O produto funcionará...
Página 199
Resolução de problemas • O chão não está nivelado ou não é resistente. • O produto não é limpo regularmente. >>> >>> Se o produto vibra quando movido Limpar o interior regularmente usando uma lentamente, ajustar os pés para equilibrar o esponja, água quente e água com carbonato. produto.
Página 200
Refrigerador Manual del usuario EWWERQWEW...
Página 201
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
Página 202
Contenido 1. Instrucciones de seguridad y medio 4 Preparación ambiente ¿Qué hacer para ahorrar energía?... 16 1.1. Seguridad general....3 Uso de primera vez.
Página 203
Instrucciones de seguridad y medio ambiente 1.1. Seguridad general Esta sección proporciona las instrucciones Este aparato no debe ser utilizado de seguridad necesarias para evitar el • por personas con discapacidades riesgo de lesión y daños materiales. El físicas, sensoriales y mentales, sin incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar cualquier tipo de garantía el conocimiento y la experiencia...
Página 204
Instrucciones de seguridad y medio ambiente circuitos impresos electrónicos en el No guarde materiales ni aparatos con • interior está abierta (cubierta de la placa gases inflamables (sprays, etc.) en el del circuito electrónico impreso) (1). refrigerador. No ponga recipientes que contengan •...
Página 205
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Se proporcionarán piezas de recambio La etiqueta en la parte interior • izquierda indica el tipo de gas originales durante 10 años, después de la utilizado en el aparato. fecha de compra del producto. 1.1.2 Para los modelos con 1.3.
Página 206
Refrigerador 1- Congelador 11- Compartimento a cero grados 2- Refrigerador 12- Bandejas de vegetales 3- Ventilador 13- Soportes ajustables 4- Compartimento de mantequilla-queso 14- Compartimentos de almacenamiento para 5- Estantes de vidrio alimentos congelados 6- Puertas los estantes del refrigerador 15- Puertas de los estantes del congelador 7- Minibar 16- Icematics...
Página 207
Refrigerador *Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes, entonces la información pertenece a otros modelos. Refrigerador / Guía del usuario 7 / 39 ES...
Página 208
Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
Página 209
Instalación 3.3. Ajuste de los estantes Si el aparato no se encuentra en situación de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: No utilice alargadores Para ajustar las puertas verticalmente,...
Página 210
Instalación 3.5. Conexión de agua (Opcional) ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión. Las conexiones de la toma de agua, el filtro y el garrafón del aparato deben ser realizadas por el servicio autorizado. El aparato puede ser conectado a un garrafón o directamente a la red de agua, dependiendo del modelo.
Página 211
Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
Página 212
Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
Página 213
Instalación 3.9.1.Fijación de un filtro 3. Coloque el filtro en posición vertical en el externo en la pared (opcional) dispositivo de conexión de filtro, como se indica en la etiqueta. (6) ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 4.
Página 214
Instalación 3.9.2.Filtro interno 1. El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe El filtro interno suministrado con el equipo no se estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- instala después de la entrega, por favor, siga las OFF) con el botón “Hielo”...
Página 215
Instalación 3. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. 4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.
Página 216
Preparación ¿Qué hacer para ahorrar energía? La conexión del aparato a sistemas de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato. • No mantenga las puertas del refrigerador abiertas por largos periodos. • No coloque alimentos ni bebidas calientes en el refrigerador.
Página 217
Uso del aparato 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador. 1. Indicador del Refrigerador 2. Indicador de estado de error 3.
Página 218
Uso del aparato 1. Indicador del Congelador Pulse el botón de Vacaciones (Vacation) ( ) de La luz del compartimiento del refrigerador se nuevo para cancelar esta función. enciende cuando se ajusta la temperatura del 5. Botón de ajuste de temperatura compartimiento refrigerador.
Página 219
Uso del aparato 7.1 7.2 1. Uso económico 2. Alta temperatura / aviso de avería 3. Función de ahorro de energía (visor apagado): 4. Refrigeración rápida 5. Función de vacaciones 6. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 7. Ahorro económico (visor apagado) / Aviso de desconexión de la alarma 8.
Página 220
Uso del aparato 1. Uso económico 4. Refrigeración rápida El indicador del modo ahorro se enciende al ajustar Cuando se apague la función de refrigeración el compartimento congelador a -18 ºC, el ajuste rápida, en indicador de refrigeración rápida se más económico.
Página 221
Uso del aparato Cuando pulse este botón ( ) de nuevo, la señal 11. Congelación rápida de ahorro de energía y la función de ahorro de Para una congelación rápida, pulse el botón. Esto energía se apagarán. activará el indicador de congelación rápida ( 7.2 Aviso de desconexión de la alarma Cuando se encienda la función de congelación rápida, el indicador de congelación rápida se...
Página 222
Uso del aparato 11.2 11.1 1. Ajuste de temperatura del compartimento congelador 2. Modo de ahorro 3. Función de ahorro de energía (visor apagado): 4. Apagón/Temperatura alta / luz de advertencia de error 5. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 6.
Página 223
Uso del aparato Por favor, consulte la sección «remedios 1. Ajuste de temperatura del compartimento aconsejados para la solución de problemas» si ve congelador que la luz está iluminada. Pulsar el botón ( ) permitirá ajustar la temperatura del compartimento congelador a -18,- 5.
Página 224
Uso del aparato 5.2. Compartimento para verduras Mantenga pulsado el botón ( ) durante 3 con control de humedad segundos para desactivar la luz de alerta del filtro. 9. Selección de agua, hielo picado o cubitos (FreSHelf) Use el botón 8 para navegar por las funciones (Característica opcional) de agua( ), cubitos(...
Página 225
Uso del aparato 5.3. Activación de advertencia de cambio de filtro de agua (Para aparatos conectados a la red de agua y con filtro) La advertencia del cambio de filtro de agua se activa de la siguiente manera: El cálculo automático del tiempo de uso del filtro no viene activado de fábrica. Debe activarse en los aparatos provistos de filtro.
Página 226
Uso del aparato Pulse dos veces Pulse un vez Refrigerador / Guía del usuario 26 / 39 ES...
Página 227
Uso del aparato 5.5. Llenado del depósito 5.4. Uso del dispensador de del dispensador de agua agua (para ciertos modelos) Abra la tapa del tanque de agua, como se muestra en la figura. Rellene con agua potable pura y limpia. Cierre la tapa. Los primeros vasos de agua tomados del dispensador estarán normalmente cálidos.
Página 228
Uso del aparato 5.6. Limpieza del depósito de agua Retire el depósito de carga de agua en el interior del estante de la puerta. Separe sosteniendo ambos lados del estante de la puerta. Sujete ambos lados del tanque de agua y retire a un ángulo de 45°.
Página 229
Uso del aparato 5.7. Tomar hielo / agua (Opcional) disparador del dispensador de agua durante Para tomar agua ( ) / cubos de hielo ( ) / 1-2 minutos, hasta que el dispensador hielo fragmentado ( ), utilice la pantalla para descargue el agua.
Página 230
Uso del aparato 5.9. Compartimento a cero grados ADVERTENCIA: No se siente, cuelgue ni coloque objetos pesados sobre la cubierta (Opcional) del minibar. Esto podría dañar el aparato o Use este compartimiento para mantener las carnes causar que usted se lastime. frías a temperaturas más bajas o los aparatos de carne para consumo inmediato.
Página 231
Uso del aparato 5.16. Máquina de hielo 5.15. Icematic y caja de (Opcional) almacenamiento de hielo La máquina de hielo está ubicada en la parte superior de la tapa del congelador. (Opcional) Sujete las asas en los laterales del depósito de Llene el icematic con agua y póngalo en marc- hielo y mueva hacia arriba para retirar.
Página 232
Uso del aparato Si le cuesta recolocar la cubitera, gírela 90° y vuélvala a colocar tal y como se muestra en la ilustración3. Como parte del funcionamiento normal de la nevera, es normal oír ruidos al caer el hielo dentro de la cubitera.
Página 233
Uso del aparato 5.17. Congelación de 5.18. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los alimentos congelados • Para preservar la calidad de los alimentos, los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
Página 234
Uso del aparato 5.21. Alerta de puerta abierta Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar (Opcional) el tiempo de almacenamiento congelado. Se escuchará una alarma sonora si la puerta del Coloque los alimentos en envases herméticos aparato permanece abierta durante 1 minuto. La después de la filtración y en el congelador.
Página 235
Limpieza y mantenimiento 6.1. Prevención del mal olor Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. El aparato se fabrica libre de cualquier material oloroso. Sin embargo, mantener la comida en ADVERTENCIA: Desconecte la secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada alimentación antes de limpiar el de las superficies internas puede causar mal olor.
Página 236
Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato. El refrigerador no está...
Página 237
Solución de problemas El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor • tamaño se ejecutarán por períodos más largos. La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona • durante largos períodos a mayor temperatura ambiente. El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue •...
Página 238
Solución de problemas La temperatura del compartimento del congelador se establece a un grado muy • bajo. >>> El ajuste de temperatura del compartimiento del refrigerador influye en la temperatura del compartimiento del congelador. Cambie la temperatura del compartimento del refrigerador o congelador y espere a que los compartimentos pertinentes alcancen el nivel de temperatura ajustado.
Página 239
Solución de problemas El aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando • una esponja, agua caliente y agua carbonatada. Ciertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y • materiales de embalaje que sean exentos de olores. Los alimentos se colocan en envases no selladas.
Página 243
Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
Página 244
Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5 Het gebruik van het product omgevingsinstructies 5.1. Indicatorpaneel ..... 17 1.1. Algemene veiligheid ....3 5.2.
Página 245
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies door personen met onvoldoende kennis Deze sectie bevat de noodzakelijke en ervaring of door kinderen. Het veiligheidsinstructies om risico op letsels apparaat mag enkel worden gebruikt of materiële schade te vermijden. Het niet door dergelijke personen als ze onder naleven van deze instructies resulteert in de nietigverklaring van alle mogelijke toezicht en instructies staan van een...
Página 246
Veiligheids- en omgevingsinstructies Bewaar geen ontvlambaar materiaal en • producten met ontvlambaar gas (sprays, etc.) in de koelkast. Plaats geen containers met vloeistof • bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. Het product blootstellen aan regen, •...
Página 247
Veiligheids- en omgevingsinstructies Het label links aan de Originele reserveonderdelen worden • binnenzijde geeft het type gas geleverd gedurende een periode van 10 aan dat in het product wordt jaar vanaf de product aankoopdatum. gebruikt. 1.3. Kinderveiligheid 1.1.2 Voor modellen met • Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
Página 249
Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen. Koelkast / Gebruikershandleiding 7 / 38 NL...
Página 250
Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
Página 251
Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik Om de deuren verticaal aan te passen, geen verlengsnoer of meervoudige Draai de bevestigingsmoer onderaan los stopcontacten voor de stroomverbinding.
Página 252
Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
Página 253
Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het aansluiten op het product waternetwerk (Optioneel) Om het product te gebruiken door het aan te Om de waterslang aansluiten op het product sluiten op het koud waternetwerk moet een moet u de onderstaande instructies volgen. standaard 1/2”...
Página 254
Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
Página 255
Installatie 3.9.1.De externe filter op de 3. Bevestig de filter rechtop op de het wand bevestigen verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid (Optioneel) op het label. (6) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4.
Página 256
Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
Página 257
Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
Página 258
Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om • Zorg ervoor dat de etenswaren niet in energie te besparen contact komen met de hieronder beschreven mehmet temperatuursensor van het koelvak. Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. • Houd de deur van de koelkast niet te lang open.
Página 259
Het gebruik van het product 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
Página 260
Het gebruik van het product 1. Koelvak indicator Druk opnieuw op de Vakantieknop ( ) om deze Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de functie te annuleren. temperatuur van het koelvak wordt aangepast. 5. Temperatuur instelling knop 2. Foutstatus indicator De respectieve temperatuur in de compartimenten Deze sensor schakelt in als de koelkast varieert binnen het -24°C….
Página 261
Het gebruik van het product 7.1 7.2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9.
Página 262
Het gebruik van het product 1. Zuinig gebruik 4. Snelkoelen Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt Als de snelkoelfunctie ingeschakeld wordt, ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige instelling gaat de snelkoelindicator aan ( ) en geeft de is.
Página 263
Het gebruik van het product 7.2 Alarm uit waarschuwing 11. Snelvriezen In het geval van een stroomstoring/hoge Druk op de knop om snelvriezen te activeren, temperatuur-alarm druk, na het controleren van hierdoor wordt de snelvriesindicator ingeschakeld het voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de knop alarm uit om het alarm af te zetten.
Página 264
7.1 7.2 Het gebruik van het product 11.2 11.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator Stroomstoring / Hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
Página 265
Het gebruik van het product 1. Temperatuurinstelling van het Raadpleeg het hoofdstuk “Maatregelen aanbevolen diepvriesgedeelte voor probleemoplossing” in uw handleiding als u Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur ziet dat dit lampje brandt. van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, 5.
Página 266
Het gebruik van het product 5.2. Vochtigheidsgereguleerde 9. Water, ijsscherven, keuze voor ijsblokjes groentelade (Ever Fresh) Navigeer tussen de keuzes water ( ), ijsblokjes ( ) en ijsscherven ( ) met knop 8. De actieve *optioneel aanduiding blijft branden. Vochtigheidsgehalten van groenten en fruit 10.
Página 267
Het gebruik van het product 5.3. De waterfilter vervanging waarschuwing inschakelen (Voor producten aangesloten op de waterleiding en uitgerust met een filter) De waterfilter vervangen waarschuwing wordt als volgt ingeschakeld: De automatische berekening van de filtergebruikstijd is niet actief af fabriek. Deze moet geactiveerd worden in producten die voorzien zijn van een filter.
Página 268
Het gebruik van het product Tweemaal indrukken Eenmaal indrukken Koelkast / Gebruikershandleiding 26 / 38 NL...
Página 269
Het gebruik van het product 5.5. Het reservoir van de 5.4. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver drinkwater. Sluit het deksel. De eerste paar glazen water van de drinkfontein zijn gewoonlijk warm.
Página 270
Het gebruik van het product 5.6. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
Página 271
Het gebruik van het product 5.7. BIJs / water nemen (Optioneel) Duw hiervoor op de schakelaar van de Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de water uit de fontein komt.
Página 272
Het gebruik van het product 5.9. Nul-graden Om dit compartiment te sluiten, duwt u voorwaarts compartiment in de bovenste sectie van het deksel. (Optioneel) Gebruik dit compartiment om delicatessen te bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren voor onmiddellijk gebruik. Plaats geen fruit of groenten in dit compartiment.
Página 273
Het gebruik van het product 5.16. Ijsmaker 5.15. Icematic ijs en opslagvak (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van (Optioneel) het vriesvak. Vul de icematic met water en breng hem aan. Houd de handvaten aan de zijkant van het Het ijs is klaar na ongeveer twee uur.
Página 274
Het gebruik van het product In dit geval moet u het ijsreservoir verwijderen in overeenstemming met de bovenstaande instructies, de ijsklompen breken, het ijs dat u niet kunt breken weggooien en de ijsblokjes terugplaatsen in het ijsreservoir. (Afbeelding 4) Gooi het ijs dat de eerste dag wordt geproduceerd weg aangezien de waterleiding verontreinigende stoffen kan bevatten.
Página 275
Het gebruik van het product 5.17. Verse etenswaren invriezen 5.18. Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren • Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
Página 276
Het gebruik van het product 5.21. Deur open alarm Kook de groenten en filter het water om de (Optioneel) ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het het product langer dan 1 minuut open blijft. Het filteren en plaats ze in het vriesvak.
Página 277
Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen zal de levensduur Om dit te vermijden, moet u de binnenzijde iedere verlengen. 15 dagen reinigen met zuurhoudend water. • Bewaar de etenswaren in afgedekte WAARSCHUWING: Schakel de stroom containers. Micro-organismen kunnen uit voor u de koelkast reinigt. zich verspreiden uit niet afgedekte • Gebruik geen scherpe en schurende etenswaren en onaangename...
Página 278
Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. • In het geval van een plotse stroompanne of Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van gebrekkig vakmanschap of materiaal.
Página 279
Probleemoplossing De temperatuur in het vriesvak is uiterst • Het nieuwe product kan groter zijn dan het laag maar de temperatuur in het vriesvak is vorige. Grotere producten werken gedurende geschikt. langere perioden. • De temperatuur in het koelvak is bijzonder • De temperatuur in de ruimte kan hoog laag ingesteld.
Página 280
Probleemoplossing • Het product wordt niet regelmatig gereinigd. • De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> >>> Maak binnenzijde regelmatig Als het product schudt wanneer het langzaam schoon met een spons, warm water en wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen koolzuurhoudend water.
Página 282
Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
Página 283
Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhets- og miljøinstrukser 4 Forberedelse 1.1. Generell sikkerhet ....3 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi ..16 1.1.1HC-advarsel .
Página 284
Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir sikkerhetsinstruksene – kjøkkenområder med ansatte i butikker, som er nødvendige for å hindre fare for kontorer og andre arbeidsmiljøer; person- og materiell skade. Unnlatelse av – gårdshus og av kunder i hoteller, å følge disse instruksene vil uyldiggjøre moteller og andre typer boligmiljøer;...
Página 285
Sikkerhets- og miljøinstrukser Ikke oppbevar brennbare materialer • og produkter med brannfarlig gass (sprayer, osv.) i kjøleskapet. Ikke plasser væskefylte beholdere på • toppen av produktet. Vann som sprutes på en elektrisk del kan forårsake elektrisk støt eller brannfare. Å utsette produktet for regn, snø, sollys •...
Página 286
Sikkerhets- og miljøinstrukser 1.3. Barnesikring Etiketten på den innvendige Emballasjematerialene skal holdes • venstre siden indikerer hvilken utilgjengelig for barn, da de kan være type gass som brukes i farlige for barn. produktet. Ikke la barn leke med produktet. • 1.1.2 For modeller med vannfontene Hvis døren til produktet inneholder •...
Página 287
Kjøleskap 1- Fryserdel 10- Luktfilter 2- Kjøleskapsdel 11- Rom med null grader 3- Vifte 12- Grønnsaksskuffer 4- Rom for smør/ost 13- Justerbare stativer 5- Glasshyller 14- Lagringsrom for frossen mat 6- Dørhyller for kjøleskapsdel 15- Dørhyller for fryserdel 7- Minibartilbehør 16- Icematic 8- Vanntank 17- Islagringsboks...
Página 288
Kjøleskap *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller. Kjøleskap / Brukerveiledning 7 / 38 NO...
Página 289
Montering 3.1. Riktig sted for montering 3.2. Feste plastkilene Bruk plastkilene som følger med produktet til å Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret for skape tilstrekkelig rom for luftsirkulasjon mellom montering av produktet. For å klargjøre produktet produktet og veggen. for montering, se informasjonen i brukerhåndboken 1.
Página 290
Montering 3.3. Justering av stativer Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, justerer du de fremre justerbare stativene ved å rotere mot høyre eller venstre. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut For å justere dørene vertikalt, Løsne festemutteren nederst Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til plasseringen av døren Trekk til festemutteren for den endelige posisjon...
Página 291
Montering 3.5. Vannforbindelse (Tilleggsutstyr) 3.4. Strømtilkobling ADVARSEL: Koble fra produkt og ADVARSEL: Ikke bruk skjøte- eller vannpumpen (hvis tilgjengelig) under multikontakter til strømtilkobling. tilkobling. ADVARSEL: Produktets vannett-, filter- og Skadet strømkabel må erstattes av et autorisert servicesenter. vannbeholderforbindelser må utføres av et autorisert servicesenter.
Página 292
Montering 3.6. Koble vannslangen til produktet 3.7. Koble til vannettet For å koble vannslangen til produktet, følg (Tilleggsutstyr) instruksene nedenfor. For å bruke produktet ved å koble til 1. Fjern kontakten på adapteren til kaldtvannsledningen, må en standard 1/2” slangemunnstykket på produktet og før ventilkontakt monteres på...
Página 293
Montering 2. Koble den andre enden av vannslangen til 4. Fest kontakten til kranadapteren og stram til vannpumpen ved å skyve slangen inn i det med hånd/verktøy. lange innløpet til pumpen. 5. For å unngå skader, vingling eller tilfeldig 3. Sett og fest pumpeslangen i vannbeholderen. frakobling av slangen, bruk de medfølgelnde klipsene til å...
Página 294
Montering 3.9.1.Feste eksternt filter 3. Fest filteret i oppreist stilling på på veggen forbindelsesinnretningen til filteret, som er (tilleggsutstyr) angitt på etiketten. (6) ADVARSEL: Ikke fest filteret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med din produktmodell: 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6.) 1.
Página 295
Montering 3.9.2.Internt filter 1. Indikatoren “Ice Off” (Is av) må være aktiv når du monterer filteret. Slå indikatoren PÅ-AV ved Det interne filteret som følger med produktet er ikke bruk av “Ice (Is)”-knappen på skjermen. montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å...
Página 296
Montering 3. Fjern vannfilterets omløpsdeksel ved å trekke i det. Noen få dråper vann kan strømme ut etter at lokket fjernes. Dette er normalt. 4. Plasser vannfilterdekselet inn i mekanismen, og skyv for å låse på plass. 5. Trykk “Ice (Is)”-knappen på skjermen igjen for å...
Página 297
Forberedelse 4.1. Hva du bør gjøre 4.2. Første gangs bruk for å spare energi Før du tar i bruk kjøleskapet, må du kontrollere mehmet at nødvendige forberedelser er gjort i tråd med Å koble produktet til elektroniske instruksjonene i avsnittene “Sikkerhets- og energisparende produkter er farlig, da det miljøinstrukser”...
Página 298
Bruk av produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 1. Kjøledelindikator 2. Feilstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Ferieknapp 5. Temperaturknapp 6. Seksjonsvalgknapp 7. Kjøledelindikator 8. Sparemodusindikator 9. Ferieindikator *tillleggsutstyr *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være...
Página 299
Bruk av produktet 1. Kjøledelindikator Trykk ferie-knappen ( ) igjen for å avbryte Lyset til kjøledelen kommer på når temperaturen i denne funksjonen. kjøledelen justeres. 5. Temperaturknapp 2. Feilstatusindikator De respektive temperaturene i seksjonene varierer Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet mellom temperaturområdene -24 °C..
Página 300
Bruk av produktet 7.1 7.2 1. Økonomisk bruk 2. Høy temperatur/varsling om feil 3. Strømsparingsfunksjon (display av) 4. Hurtigkjøling 5. Feriefunksjon 6. Innstilling av temperatur i kjøleavdelingen 7. Strømsparingsfunksjon (display av)/Varsel „Alarm av“ 8. Tastaturlås 9. Øko-fuzzy 10. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 11.
Página 301
Bruk av produktet 1. Økonomisk bruk automatisk kansellert etter at det har gått én time, Dette symbolet vil lyse opp når fryserdelen er stilt med mindre funksjonen kanselleres av brukeren. inn på 18 °C – den mest økonomiske innstillingen. For å kjøle en større mengde ferske matvarer, ) Indikatoren for økonomisk bruk vil slås av når trykk på...
Página 302
Bruk av produktet for tastelås slukker, og tastelåsen oppheves. Trykk på display av-knappen for å hindre at kjøleskapets temperaturinnstillinger endres. 9. Øko-fuzzy Trykk på øko-fuzzy-knappen i ett sekund for å aktivere øko-fuzzy-funksjonen. Når denne funksjonen er aktiv, vil fryseren slås over til økonomi-modus etter minst seks timer og indikatoren for økonomisk bruk vil lyse opp.
Página 303
Bruk av produktet 11.2 11.1 1. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 2. Økonomi-modus 3. Strømsparingsfunksjon (display slått av) 4. Strømbrudd/Høy temperatur/Feilvarsellampe 5. Innstilling av temperatur i kjøleskapsavdelingen 6. Hurtigkjøling 7. Feriefunksjon 8. Kansellering tastaturlås/utskifting av filter 9. Valg av vann, knust is, isbiter 10.
Página 304
Bruk av produktet 1. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 5. Innstilling av temperatur i kjøleskapsavdelingen Å trykke på knappen ( ) vil gjøre det mulig å stille inn temperaturen i fryseravdelingen til -18, -19, Etter å ha trykket på knappen ( ), kan -20, -21, -22, -23, -24...
Página 305
Bruk av produktet 10. Tilvirkning av is slått på/av 5.2. Grønnsaksboks med Trykk på knappen ( ) for å kansellere ( kontrollert fuktighet ) eller aktivere ( ) tilvirkning (tilleggsutstyr) av is. Med fuktstyrings-funksjonen, holdes grønnsakenes 11.1 Display slått på/av og fruktens fuktighetsgrad under kontroll, noe som Trykk på...
Página 306
Bruk av produktet 5.3. Slik aktiverer du varslelet for filterskifte (For produktet som er koblet til vannledningen og som er utstyrt med filter) Varselet for vannfilterskifte aktiveres på følgende måte: Automatisk beregning av filterbrukstid aktiveres ikke utenfor fabrikken. Det må aktiveres i produkter som er utstyrt med et filter. S4-skjermkortet som brukes i kjøleskapet har et ni-tastsystem.
Página 307
Bruk av produktet Trykk to ganger Trykk én gang Kjøleskap / Brukerveiledning 26 / 38 NO...
Página 308
Bruk av produktet 5.5. Fylling av fontenevanntanken 5.4. Bruk av vannfontenen Åpne lokket til vanntanken, som vist i figuren. Fyll (for enkelte modeller) med rent drikkevann. Lukk lokket. De første glassene med vann fra fontenen vil normalt være varme. Hvis vannfontenen ikke brukes over lengre tid, må...
Página 309
Bruk av produktet 5.6. Rengjøring av vanntanken Fjern vannbeholderen på innsiden av dørhyllen. Løsne den ved å holde begge sider av dørhyllen Hold begge sider av vanntaken og ta den ut ved en 45° vinkel. Fjern og rengjør lokket til vanntanken. Ikke fyll vanntanken med fruktjuice, kullsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker som...
Página 310
Bruk av produktet 5.7. Ta is/ vann • Vannet kan være grumsete når filteret brukes for første gang. Ikke drikk de ti første glassene (valgfritt) med vann. For å ta vann ( ) / isbit ( ) / fragmentert is ( • Du må...
Página 311
Bruk av produktet 5.9. Rom med null grader ADVARSEL: Ikke sitt på, heng (Tilleggsutstyr) eller plasser tunge gjenstander på Bruk denne delen til å holde delikatesser ved minibardekselet. Dette kan føre til lavere temperaturer eller oppbevare kjøttprodukter personskade eller skade på produktet. til direkte forbruk.
Página 312
Bruk av produktet 5.16. Ismaskin 5.15. Icematic og islagringsboks (tilleggsutstyr) (Tilleggsutstyr) Ismaskinen er plassert på den øvre delen av Fyll icematic-maskinen med vann og sett den fryserdekselet. på plass. Isen vil være klar etter omtrent to ti- mer. Ikke fjern icematic-maskinen når du skal Hold håndtakene på...
Página 313
Bruk av produktet Enhver lyd du hører når isen faller ned i beholderen Når du bruker kjøleskapet for første gang, eller er en del av normal drift. ikke bruker det i en lengre periode Isbiter kan være små på grunn av luft i røret etter Når isdispenseren ikke fungerer ordentlig tilkoblingen.
Página 314
Bruk av produktet 5.17. Frysing av fersk mat 5.18. Anbefalinger for frossen mat • For å bevare kvalitet på maten, må matvarer Delen må være satt til minst -18 °C. som er plassert i fryserdelen fryses så raskt 1. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig som mulig.
Página 315
Bruk av produktet 5.21. Åpen dør-alarm Kok grønnsaker og filtrer vannet for å forlenge lagringstiden for frossen mat. Legg maten i (tilleggsutstyr) lufttette pakker etter filtreringen og plasser den Et lydsignal høres hvis døren til produktet er åpen i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri, kokte i mer enn ett minutt.
Página 316
Vedlikehold og rengjøring Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge 6.1. Hindre dårlig lukt levetiden. Produktet er blitt produsert uten illeluktende materialer. Oppbevaring av mat i uegnede deler ADVARSEL: Koble fra strømmen før du i kjøleskapet og uriktig rengjøring av interne rengjør kjøleskapet.
Página 317
Feilsøking • I tilfelle plutselige strømbrudd eller hvis Sjekk denne listen før du kontakter støpselet trekkes raskt ut og settes inn igjen, servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. er ikke gasstrykket i produktets kjølesystem Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er balansert.
Página 318
Feilsøking • Det nye produktet kan være større enn det • Kjøledelen er satt til en altfor høy temperatur. forrige. Større produkter kjøres i lengre >>> Temperaturinnstillingen i kjøledelen påvirker temperaturen i fryserdelen. Endre temperaturen i perioder. kjøle- og fryserdelen og vent til de relevante delene • Romtemperaturen kan være for høy.
Página 319
Feilsøking • Omgivelsens vær kan være fuktig. Dette er ganske vanlig undrer fuktig vær. >>> Kondensen vil forsvinne når fuktigheten reduseres. Innsiden lukter ille. • Produktet rengjøres ikke reglemessig. >>> Rengjør interiøret regelmessig med svamp, varmt vann og kullsyreholdig vann. • Enkelte holdere og emballasjer kan forårsake lukt. >>> Bruk holdere og emballasje uten lukt.