Página 1
GN163220S GNO163230X4J GN162430P GN 163221 S GN162430X GN162335X GN163040X DE NL...
Página 2
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Página 3
Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 4 Vorbereitung 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..3 4.1. Energiesparmaßnahmen ....18 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
Página 4
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt bietet die zur benutzt werden, wenn diese Vermeidung von Verletzungen und von einer für ihre Sicherheit Materialschäden erforderlichen verantwortlichen Person Sicherheitsanweisungen. beaufsichtigt werden oder Bei Nichtbeachtung dieser angeleitet wurden. Kinder dürfen Anweisungen erlöschen jegliche nicht mit diesem Gerät spielen.
Página 5
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen vom Stromnetz getrennt Der Dampf kann in Bereiche werden. eindringen, die unter Spannung Falls das Produkt längere Zeit stehen. Kurzschlüsse oder • nicht benutzt wird, ziehen Sie Stromschläge können die Folge den Netzstecker und nehmen sein! Sie sämtliche Lebensmittel aus Lassen Sie niemals Wasser •...
Página 6
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Händen! Sie können an Ihren Setzen Sie das Gerät keinem • Händen festfrieren! Regen, Schnee, direkten Geben Sie keine Flüssigkeiten Sonnenlicht oder Wind aus; • in Flaschen oder Dosen in den dies kann die elektrische Tiefkühlbereich. Sie können Sicherheit gefährden.
Página 7
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen 1.1.1 Wichtige Hinweise ein Druckbegrenzungsventil zum Kältemittel in Ihrem Leitungssystems. Wenn das Gerät über ein Sollten Sie nicht wissen, wie Kühlsystem mit R600a-Gas der Wasserdruck gemessen verfügt, achten Sie darauf, wird, ziehen Sie bitte einen das Kühlsystem und den Fachinstallateur hinzu.
Página 8
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Nutzen Sie ausschließlich Lassen Sie Kinder nicht mit dem • • Trinkwasser. Gerät spielen. Falls das Gerät mit einer 1.2. Bestimmungsgemäßer • abschließbaren Tür ausgestattet Einsatz ist, bewahren Sie den Schlüssel Dieses Gerät ist für den Einsatz •...
Página 10
Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 9 / 39 DE...
Página 11
Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
Página 12
Montage 3.3. Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektrischer Anschluss HINWEIS: Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Zur vertikalen Einstellung der Türen Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Página 13
Montage 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen.
Página 14
Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
Página 15
Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
Página 16
Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
Página 17
Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
Página 18
Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
Página 19
Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen 4.2. Erstanwendung mehmet Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen Da es dem Gerät schaden könnte, ist es Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum nicht geeignet, dass das Gerät an die Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt Energiesparsysteme angeschlossen wird.
Página 20
Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktion-Taste 5. Temperatureinstellungsknopf 6.
Página 21
Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperatureinstellungsknopf 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
Página 22
Nutzung des Geräts 7.1 7.2 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen 5. Urlaubsfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren 11.1 *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Página 23
Nutzung des Geräts 1. Ökonomischer Einsatz Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur Einstellungen werden wiederhergestellt. des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; Die Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder...
Página 24
Nutzung des Geräts 7.2 Alarm-aus-Warnung 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist einstellbar. Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit Mit der Taste kann die Temperatur des Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben Tiefkühlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 der Warnung.
Página 25
7.1 7.2 Nutzung des Geräts 11.2 11.1 Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Urlaubsfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Página 26
Nutzung des Geräts 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Bitte beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des bemerken, dass diese Leuchte eingeschaltet ist. Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. 5.
Página 27
Nutzung des Geräts Halten Sie die Taste ( ) zum Abschalten der Filterwarnleuchte 3 Sekunden gedrückt. 9. Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel- Auswahl Navigieren Sie mit der Zifferntaste 8 zu Wasser ( ), Eiswürfeln ( ) oder zerstoßenem Eis ( Die aktive Anzeige bleibt erleuchtet.
Página 28
Nutzung des Geräts 5.2. Aktivierung des Warnsignals 2. Geben Sie dann 1-4-5-3 als Passwort ein. zum Auswechseln des Wasserfilters Das eingegebene Passwortzahlen wählen Passwort bestätigen (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Drücken Sie innerhalb von 60 Minuten nach dem Einschalten des Gefrierschranks...
Página 29
Nutzung des Geräts 5.4. Auffüllen des Wassertanks 5.3. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
Página 30
Nutzung des Geräts 5.5. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
Página 31
Nutzung des Geräts 5.6. Eis / Wasserentnahme • Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
Página 32
Nutzung des Geräts 5.8. Nullgrad-Fach 5.11. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
Página 33
Nutzung des Geräts 5.15. Eismaschine 5.14. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
Página 34
Nutzung des Geräts Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem Fall, entfernen Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen nicht benutzt haben Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen, Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird...
Página 35
Nutzung des Geräts 5.16. Einfrieren von frischen 5.17. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln • Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
Página 36
Nutzung des Geräts 5.20. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
Página 37
Pflege und Reinigung • Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, Lebensdauer des Geräts. keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls HINWEIS: werden die Einprägungen auf den Plasteteilen Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor der Reinigung vom Netz.
Página 38
Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Página 39
Problemlösungen • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger. • Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
Página 40
Problemlösungen • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen. • Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Página 42
Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
Página 43
Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 4 Voorbereiding omgevingsinstructies 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen. . 17 1.1. Algemene veiligheid ....3 4.2.
Página 44
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat Als er een defect optreedt, moet • de noodzakelijke u de stekker verwijderen uit het veiligheidsinstructies om risico stopcontact. op letsels of materiële schade te Nadat u de stekker hebt • vermijden. Het niet naleven van verwijderd, moet u 5 minuten deze instructies resulteert in de wachten voor u hem opnieuw in...
Página 45
Veiligheids- en omgevingsinstructies Neem contact op met de Gebruik het product niet • geautoriseerde dienst voor u als het compartiment met iets doet. circuitkaarten op het bovenste Voer de stekker in een geaard deel achteraan van het product • stopcontact. De aarding moet (elektrische kaart doos deksel) worden uitgevoerd door een (1) open is.
Página 46
Veiligheids- en omgevingsinstructies geëlektrificeerd onderdeel product gebruikt of verplaatst. kan elektrische schokken Dit gas is ontvlambaar. Als het veroorzaken en fataal aflopen. koelsysteem beschadigd is, Het product blootstellen aan moet u het product uit te buurt • regen, sneeuw, zonlicht en wind van brandhaarden houden en de veroorzaakt elektrisch gevaar.
Página 47
Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.3. Kinderveiligheid tegen het bevriezen van de • Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. leidingen. De watertemperatuur • Laat kinderen nooit spelen met het product. bedrijfsinterval moet minimum • Als de deur van het product voorzien is van 33°F (0,6°C) en maximum 100°F (38°C) zijn.
Página 49
Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen. Koelkast / Gebruikershandleiding 8 / 39 NL...
Página 50
Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
Página 51
Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten voor de stroomverbinding.
Página 52
Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
Página 53
Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het aansluiten op het product waternetwerk (Optioneel) Om het product te gebruiken door het aan te Om de waterslang aansluiten op het product sluiten op het koud waternetwerk moet een moet u de onderstaande instructies volgen. standaard 1/2”...
Página 54
Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
Página 55
Installatie 3.9.1.De externe filter op de 3. Bevestig de filter rechtop op de het wand bevestigen verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid (Optioneel) op het label. (6) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4.
Página 56
Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
Página 57
Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
Página 58
Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om • Zorg ervoor dat de etenswaren niet in energie te besparen contact komen met de hieronder beschreven temperatuursensor van het koelvak. mehmet Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. • Houd de deur van de koelkast niet te lang open.
Página 59
Het gebruik van het product 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
Página 60
Het gebruik van het product 1. Koelvak indicator Druk opnieuw op de Vakantieknop ( ) om deze Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de functie te annuleren. temperatuur van het koelvak wordt aangepast. 5. Temperatuur instelling knop 2. Foutstatus indicator De respectieve temperatuur in de compartimenten Deze sensor schakelt in als de koelkast varieert binnen het -24°C….
Página 61
Het gebruik van het product 7.1 7.2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9.
Página 62
Het gebruik van het product 4. Snelkoelen 1. Zuinig gebruik Als de snelkoelfunctie ingeschakeld wordt, Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt gaat de snelkoelindicator aan ( ) en geeft de ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige instelling temperatuurindicator van het koelgedeelte de is.
Página 63
Het gebruik van het product 7.2 Alarm uit waarschuwing 11. Snelvriezen In het geval van een stroomstoring/hoge Druk op de knop om snelvriezen te activeren, temperatuur-alarm druk, na het controleren van hierdoor wordt de snelvriesindicator ingeschakeld het voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de knop alarm uit om het alarm af te zetten.
Página 64
Het gebruik van het product 11.2 11.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator Stroomstoring / Hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
Página 65
Het gebruik van het product 1. Temperatuurinstelling van het Raadpleeg het hoofdstuk “Maatregelen aanbevolen diepvriesgedeelte voor probleemoplossing” in uw handleiding als u Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur ziet dat dit lampje brandt. van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, 5.
Página 66
Het gebruik van het product 9. Water, ijsscherven, keuze voor ijsblokjes Navigeer tussen de keuzes water ( ), ijsblokjes ( ) en ijsscherven ( ) met knop 8. De actieve aanduiding blijft branden. 10. Ijs maken aan/uit Druk op knop ( ) om te annuleren ( of ijs maken ( ) te activeren.
Página 67
Het gebruik van het product 5.2. De waterfilter vervanging Voer 1-4-5-3 als volgt in: waarschuwing inschakelen Druk een maal op de FF insteltoets. (Voor producten aangesloten op de Druk een maal op de FRZ insteltoets. waterleiding en uitgerust met een filter) Druk 4 maal op de FF insteltoets.
Página 68
Het gebruik van het product 5.4. Het reservoir van de 5.3. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver drinkwater. Sluit het deksel. De eerste paar glazen water van de drinkfontein zijn gewoonlijk warm.
Página 69
Het gebruik van het product 5.5. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
Página 70
Het gebruik van het product 5.6. BIJs / water nemen (Optioneel) Duw hiervoor op de schakelaar van de Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de water uit de fontein komt.
Página 71
Het gebruik van het product 5.8. Nul-graden 5.11. Ionisator (Optioneel) compartiment Het ionisatorsysteem in het koelvak (Optioneel) ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. Gebruik dit compartiment om delicatessen te De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren en andere moleculen die onaangename geurtjes voor onmiddellijk gebruik.
Página 72
Het gebruik van het product 5.15. Ijsmaker 5.14. Icematic ijs en opslagvak (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van (Optioneel) het vriesvak. Vul de icematic met water en breng hem aan. Houd de handvaten aan de zijkant van het Het ijs is klaar na ongeveer twee uur.
Página 73
Het gebruik van het product Alle geluidjes die u hoort wanneer het ijs in het reservoir valt, maakt deel uit van de normale werking. Als de ijsverdeler niet correct werkt Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode Als u uw koelkast de eerste maal in gebruik neemt niet verwijdert, zullen zij grote ijsklompen vormen.
Página 74
Het gebruik van het product 5.16. Verse etenswaren invriezen 5.17. Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren • Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
Página 75
Het gebruik van het product 5.20. Deur open alarm Kook de groenten en filter het water om de (Optioneel) ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het het product langer dan 1 minuut open blijft. Het filteren en plaats ze in het vriesvak.
Página 76
Onderhoud en reiniging • Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Micro-organismen kunnen zich Het product regelmatig reinigen zal de levensduur verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en verlengen. onaangename geurtjes veroorzaken. • Bewaar geen verstreken en bedorven WAARSCHUWING: Schakel de stroom etenswaren in de koelkast.
Página 77
Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De koelkast werkt niet.
Página 78
Probleemoplossing • Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst.
Página 79
Probleemoplossing • De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> De temperatuurinstelling in het koelvak beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Wijzig de temperatuur in het koel- of vriesvak en wacht tot de relevante compartimenten de ingestelde temperatuur bereiken. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden.
Página 80
Probleemoplossing • Het product wordt niet regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water. • Sommige containers en verpakkingsmateriaal kunnen geurtjes afgeven. >>> Gebruik de containers en het verpakkingsmateriaal zonder geurtjes. • De etenswaren werden in niet afgedekte containers geplaatst. >>> Bewaar de etenswaren in afgedekte containers.
Página 84
Dragi kupce, Mi želimo da se postigne optimalna efikasnost od našeg proizvoda, koji je proizveden u modernim objektima s pedantnom kontrole kvalitete. Za tu svrhu, molimo vas da u potpunosti pročitate korisnički vodič prije korištenja proizvoda i zadržati ga kao izvor referenca. Ako date proizvod drugoj osobi, predati ovaj vodič uz proizvod. Korisnički priručnik osigurava brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
Página 85
Pregled sadržaja 1 Uputstva o sigurnosti i okoliš 4 Priprema 1.1. Generalna sigurnost ....3 4.1. Što učiniti za uštedu energije ... 17 1.1.1 HC upozorenja.
Página 86
Uputstva o sigurnosti i okoliš Nakon isključivanja, pričekajte Ovo poglavlje sadrži sigurnosne • najmanje 5 minuta prije upute potrebne da bi spriječili nego što ga ponovo uključite. rizik od ozljede i materijalne Isključite proizvod kada nije u štete. Nepoštovanje ovih uputa upotrebi.
Página 87
Uputstva o sigurnosti i okoliš ploča sa otštampanim strujnim Postavite tečnosti u uspravnom • kolima) (1). položaju nakon što čvrsto zatvorite poklopac. Ne prskati zapaljive tvari blizu • proizvoda, jer se mogu zapaliti ili eksplodirati. Ne držite zapaljive materijale i •...
Página 88
Uputstva o sigurnosti i okoliš Ukoliko u vašim instalacijama • postoji rizik od efekta vodenog udara, u instalacijama uvijek koristite opremu za sprečavanje vodenog udara. Savjetujte se sa vodoinstalaterom ukoliko niste sigurni da li u vašim instalacijama postoji efekat 1.1.1 HC upozorenja vodenog udara.
Página 89
Uputstva o sigurnosti i okoliš 10 godina počev od datuma 1.6. Informacija o ambalaže kupovine vozila. • Materijali za pakiranje proizvoda su proizvedeni od sekundarnih sirovina u skladu s našim 1.3. Sigurnost djece nacionalnom propisi za zaštitu okoliša. Ne bacajte materijala ambalaže, zajedno s Držite ambalažu van dohvata •...
Página 90
Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za miris 2- Odjeljak hladnjaka 11- Odjeljak nultog stupanja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Butter-sir odjeljak 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane 6- Police na vratima odjeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
Página 91
Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima. Hladnjak / Vodič za korisnike 8 / 38 BO...
Página 92
Instalacija 3.1. Pravo mjesto za ugradnju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom vodiču i 1.
Página 93
Instalacija 3.3. Podešavanje postolja Ako proizvod nije u uravnotežen položaj, podesite prednja podesiva postolja okretanjem na desno ili lijevo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za napajanje.
Página 94
Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i pumpe za vodu (ako je dostupna) za vrijeme povjezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađenosa strane ovlaštenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
Página 95
Instalacija 3.6. Povezivanje crijevo 3.7. Povezivanje na vodovod za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povjezali crijevo za vodu na Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu proizvod, slijedite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1. Uklonite priključak na crijevo mlaznica adapter u vaš...
Página 96
Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj crijeva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem crijeva u pumpin dovod za crijevo. 5. Da biste izbjegli oštećenja, prebacivanje ili 3. Postavite i pričvrstite crijevo pumpe unutar slučajno isključivanja crijeva, koriste spojnice flaše.
Página 97
Instalacija 3.9.1.Učvršćivanje vanjskog 3. Postavite filter u upravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) navedeno na etiketi. (6) UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na proizvodu. Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz vašeg proizvoda: 4.
Página 98
Instalacija 3.9.2.Interni filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za instalaciju filtera. Vodna linija: 2. Uklonite kutiju za povrća (a) za pristupiti filteru za vodu.
Página 99
Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem. Nekoliko kapi vode može teći nakon skidanja poklopca, to je normalno. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite tipku “Ice” na ekranu da biste otkazali “Ice Off”...
Página 100
Priprema 4.1. Što učiniti za uštedu energije 4.2. Prvo korištenje mehmet Prije upotrebe hladnjaka, pobrinite se da su Povezivanje proizvoda na elektronske potrebne pripreme napravljene u skladu sa sisteme za uštedu energije je štetno, jer to uputstvima u sekcije “Uputstva o sigurnosti i može oštetiti proizvod.
Página 101
Korištenje proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju frižideru. 1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Tipka funkcije za odmor 5.
Página 102
Korištenje proizvoda 1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka Pritisnite tipku za odmor ( ) da biste otkazali Svjetlo hladnjaka će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature hladnjaka. 5. Tipka za podešavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odjeljka varira u Ovaj senzor će se aktivirati ako se hladnjak ne -24°C.
Página 103
Korištenje proizvoda 7.1 7.2 1. Ekonomična upotreba 2. Visoka temperatura / upozorenje za kvar 3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija za rad tokom odmora 6. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka 7. Ušteda energije (displej isključen) / upozorenje za isključen alarm 8.
Página 104
Korištenje proizvoda 4. Brzo hlađenje 1. Ekonomična upotreba Kada je funkcija brzog hlađenja uključena, Ovaj znak će svijetliti kada je odjeljak zamrzivača indikator brzog hlađenja će svijetliti ( podešen na -18°C, najekonomičnija postavka. ( indikator temperature odjeljka hladnjaka će ) Indikator ekonomične upotrebe će se isključiti prikazivati vrijednost 1.
Página 105
Korištenje proizvoda 7.2 Upozorenje za isključen alarm 11. Brzo zamrzavanje U slučaju pada napona/alarma za visoku Za brzo zamrzavanje, pritisnite tipku; to će aktivirati temperaturu, nakon što provjerite hranu indikator brzog zamrzavanja ( smještenu u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za Kada je funkcija brzog zamrzavanja uključena, isključivanje alarma da poništite upozorenje.
Página 106
Korištenje proizvoda 11.2 11.1 1. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača 2. Ekonomični način rada 3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen) 4. Indikator prekida u napajanju/visoke temperature/upozorenja za grešku 5. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija za rad tokom odmora 8.
Página 107
Korištenje proizvoda 1. Podešavanje temperature odjeljka 5. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača hladnjaka Pritiskanje tipke ( ) će omogućiti da temperatura Nakon što pritisnete tipku ( ), temperatura odjeljka zamrzivača bude podešena na -18,-19, odjeljka hladnjaka se može podesiti na -20, -21, -22, -23, -24,-18... 8,7,6,5,4,3,2..
Página 108
Korištenje proizvoda 10. Pravljenje leda, uključeno/isključeno Pritisnite tipku ( ) da otkažete ( ) ili aktivirate ( ) pravljenje leda. 11.1 Displej uključen/isključen Pritisnite tipku ( ) da otkažete (XX) ili aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje displeja. 11.2 Upozorenje za isključen alarm U slučaju pada napona/alarma za visoku temperaturu, nakon što provjerite hranu smještenu u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za...
Página 109
Korištenje proizvoda 5.2. Aktiviranje upozorenja Unesite 1-4-5-3 na slijedeći način: za promijenu filtera vode. Pritisnite tipku FF za jednom. Pritisnite tipku FRZ za jednom. (Za proizvode povjezane na dovodu vode i koji imaju filter) Pritisnite tipku FF za četiri puta. Upozorenje za promijenu filtera vode se aktivira na Pritisnite tipku FRZ za jednom.
Página 110
Korištenje proizvoda 5.4. Punjenje spremnika česme 5.3. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
Página 111
Korištenje proizvoda 5.5. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Odvojite držeći obje strane police vrata. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge tekućine...
Página 112
Korištenje proizvoda 5.6. Uzimanje leda / vode • Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) • Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
Página 113
Korištenje proizvoda 5.8. Odjeljak nultog stupanja 5.11. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
Página 114
Korištenje proizvoda 5.15. Ledomat 5.14. Icematic i kutija za skladištenje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem dijelu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
Página 115
Korištenje proizvoda Kada dozator led ne radi ispravno Ako ne uklonite kockice leda za dugo vremena, one će izazvati stvaranje komade leda . U ovom slučaju, izvadite led iz rezervoara u skladu sa uputstvima datim gore, odvojite komade leda, odbaciti neodvojive komade leda i stavite kockice Bacite led proizvodenii u prvi dan, jer voda cijevi leda natrag u rezervoar.
Página 116
Korištenje proizvoda 5.16. Zamrzavanje svježe hrane 5.17. Preporuke za skladištenje smrznute hrane • Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. brže moguće, za ovo možete koristiti brzi 1.
Página 117
Korištenje proizvoda 5.20. Upozorenje Otvorena vrata alert Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
Página 118
Održavanje i čišćenje Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi • Držite hranu u zatvorenim posuđem. životni vijek. Mikroorganizmi mogu se proširiti od nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati UPOZORENJE: Isključite napajanje pre loši miris. čišćenja frižidera. • Nemojte držati hrane isteklim rokom i pokvarene hrane u hladnjaku.
Página 119
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na taj način ćete uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na neispravne izradu ili materijale. Određene navedene odlike mogu se ne odnositi na vaš proizvod. Frižider ne radi.
Página 120
Rješavanje problema • Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći proizvodi će duže raditi. • Sobna temperatura može biti visoka. >>> Proizvod će normalno raditi za duže periode kod višu temperaturu sobe. • Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> Proizvodu će trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana unutra.
Página 121
Rješavanje problema • Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Ako se proizvod trese kada se polako pomiče, prilagoditi nogare za uravnoteženje proizvoda. Također pazite da je tlo dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda. • Svi predmeti na proizvodu mogu izazvati buku. >>> Uklonite sve predmete koje se nalaze na proizvodu.
Página 122
Фрижидер Упутство за употребу EWWERQWEW...
Página 123
Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
Página 124
Sadržaj 1 Uputstva o sigurnosti i okoline 4 Priprema 1.1. Opšta sigurnost..... . 3 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..17 1.1.1 HC upozorenja.
Página 125
Uputstva o sigurnosti i okoline Ovo deo sadrži sigurnosne U slučaju kvara, isključite • upute potrebne da bi uklonili uređaj. rizik od ozlede i materijalne Nakon isključivanja, sačekajte • štete. Nepoštovanje ovih uputa najmanje 5 minuta pre nego će poništiti sve vrste garancije što ga ponovo uključite.
Página 126
Uputstva o sigurnosti i okoline Nikada nemojte koristiti Ne dirajte smrznute hrane • • proizvod ako je otvoren odeljak mokrim rukama! Mogu se koji se nalazi na vrhu ili zalijepiti na vašim rukama! poleđini vašeg proizvoda i koji U zamrzivaču ne postavljati •...
Página 127
Uputstva o sigurnosti i okoline Vodite računa da ne zahvatite Ukoliko u vašim instalacijama • • napajni kabl . postoji rizik od efekta vodenog udara, u instalacijama uvek koristite opremu za sprečavanje vodenog udara. Posavetujte se sa vodoinstalaterom ukoliko niste sigurni da li u vašim instalacijama postoji efekat vodenog udara.
Página 128
Uputstva o sigurnosti i okoline Originalni rezervni delovi će biti • obezbeđeni za 10 godina od dana nabavke proizvoda. 1.3. Sigurnost dece Držite ambalažu van dohvata • dece. Nemojte dopustiti deci da se s • proizvodom igraju. Ako vrata proizvoda imaju •...
Página 129
Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za mirise 2- Hladnjak 11- Odeljak nultog stupnja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Odeljak za puter i sir 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odeljke za čuvanje zamrznule hrane 6- Police na vratima odeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
Página 130
Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su šeme i mogu ne odgovarati u celini ka vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima. Frižider / Korisnička uputstva 8 / 38 SB...
Página 131
Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom uputstvu 1.
Página 132
Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za Da biste vrata postavili u vertikalan položaj, napajanje.
Página 133
Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i vodnu pumpu (ako je dostupna) tokom uspostavljanja povezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađeno sa strane ovlašćenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
Página 134
Instalacija 3.6. Povezivanje creva 3.7. Povezivanje na vodovodnu mrežu za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povezali crevo za vodu na proizvod, Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu sledite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1.
Página 135
Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj creva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem creva u pumpin dovod. 5. Da biste izbegli štete, prebacivanje ili slučajno 3. Postavite i pričvrstite crevo pumpe unutar isključivanja creva, koriste spojnice da bi flaše.
Página 136
Instalacija 3.9.1.Postavljanje spoljašnog 3. Postavite filter u uspravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) prikazano na etiketi. (6) UPOZORENJE: Nemojte pričvrstavati filter na proizvodu. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš proizvod: 4.
Página 137
Instalacija 3.9.2.Unutrašnji filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kod pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. isporuke; molimo sledite upute u nastavku da bi instalirali filter. Linija vodovoda: 2.
Página 138
Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem na njega. Normalno je da nekoliko kapi vode poteče nakon skidanja poklopca. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite dugme “Ice” na ekranu kako bi otkazali “Ice Off”...
Página 139
Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije • kontakt hrane sa temperaturnim senzorom u mehmet zamrzivača može da poveća potrošnju energije Povezivanje proizvoda na elektronske uređaja. Tako bilo kakav kontakt sa senzorom sisteme za uštedu energije je štetno, jer to (i) mora se izbegavati.
Página 140
Upotreba proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Pokazatelj odeljka frižidera 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Dugme funkcije za odmor 5.
Página 141
Upotreba proizvoda 1. Pokazatelj odeljka frižidera Pritisnite dugme za odmor ( ) da biste otkazali Svetlo frižidera će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature frižidera. 5. Dugme za prilagođavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odeljka varira u Ako se frižider ne hladi ispravno ili u slučaju kvara -24°C.
Página 142
Upotreba proizvoda 7.1 7.2 1. Štedljiva upotreba 2. Upozorenje zbog visoke temperature / kvara 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija godišnjeg odmora 6. Podešavanje temperature odeljka frižidera 7. Režim štednje energije (ekran je isključen) / taster za isključivanje alarma 8.
Página 143
Upotreba proizvoda 1. Štedljiva upotreba funkcija brzog hlađenja će se automatski otkazati Ovaj znak će zasvetleti kada je odeljak zamrzivača nakon 1 časa. Za hlađenje veće količine sveže podešen na -18 °C, najštedljivije podešavanje. ( hrane pritisnite taster za brzo hlađenje pre nego ) Indikator štedljive upotrebe će se isključiti što stavite hranu u odeljak frižidera.
Página 144
Upotreba proizvoda neaktivni kada je zaključavanje tastera aktivno. Ponovo pritisnite taster za isključivanje displeja istovremeno na 3 sekunde. Znak zaključanih tastera će se isključiti, a režim zaključavanja tastera će se deaktivirati. Pritisnite taster za isključivanje displeja da biste sprečili izmenu podešavanja temperature frižidera.
Página 145
Upotreba proizvoda 11.2 11.1 1. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača 2. Režim štednje 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Indikator upozorenja zbog nestanka struje / visoke temperature / greške 5. Podešavanje temperature odeljka frižidera 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija godišnjeg odmora 8.
Página 146
Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature odeljka temperatura u odeljku frižidera se redom može zamrzivača podesiti na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... Pritiskanjem tastera ( ) omogućava se 6. Brzo hlađenje podešavanje temperature odeljka zamrzivača na Za brzo hlađenje pritisnite taster; time će se -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
Página 147
Upotreba proizvoda 11.1. Displej uključen/isključen Pritisnite taster ( ) da otkažete (XX) ili aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje displeja. 11.2 Taster za isključivanje alarma U slučaju alarma zbog nestanka struje / visoke temperature, nakon što proverite hranu koja se nalazi u odeljku zamrzivača, pritisnite taster za isključivanje alarma da biste uklonili upozorenje.
Página 148
Upotreba proizvoda 5.2. Aktiviranje upozorenja Uneti 1-4-5-3 ovako: za menjanje vodnog filtera Pritisnite dugme FF za jednom. Pritisnite dugme FRZ za jednom. (Za uređaje koje su povezane na vodovodnu Pritisnite dugme FF za četiri puta. mrežu i imaju filter) Pritisnite dugme FRZ za jednom. Upozorenje za menjanje vodnog filtera se aktiviše Pritisnite dugme FF za pet puta.
Página 149
Upotreba proizvoda 5.4. Punjenje spremnika česme 5.3. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
Página 150
Upotreba proizvoda 5.5. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Detach by holding both sides of the door shelf. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge...
Página 151
Upotreba proizvoda 5.6. Uzimanje leda / vode • Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) • Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
Página 152
Upotreba proizvoda 5.8. Odjeljak nultog stupanja 5.11. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
Página 153
Upotreba proizvoda 5.15. Ledomat 5.14. Icematic i korpa za čuvanje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem delu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
Página 154
Upotreba proizvoda Kada led ne izlazi, proverite za zaglavljene komade u kanalu i sklonite ih. Redovno proveravati ledeni kanal za čišćenje prepreka kao na slici 5. Kada koristite frižider po prvi put ili kada ga ne koristite dužeg vremena Ledene kocke mogu biti malene zbog vazduha u cevi nakon povezivanja, vazduh će biti pročišćeni tokm normalnog rada.
Página 155
Upotreba proizvoda 5.16. Zamrzavanje svježe hrane 5.17. Preporuke za čuvanje smrznute hrane • Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. brže moguće, za ovo možete koristiti brzi 1.
Página 156
Upotreba proizvoda 5.20. Upozorenje Otvorena vrata Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
Página 157
Održavanje i čišćenje 6.2. Zaštita plastične površine Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi životni vijek. Ulje proliveno na plastične površine može oštetiti površinu i mora se odmah očistiti s toplom vodom. UPOZORENJE: Isključite napajanje pre čišćenja frižidera. • Ne koristite oštra i abrazivna stvari, sapun, kuća za čišćenje, deterdženti, plin, benzin, lak i sličnih supstanci za čišćenje.
Página 158
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na neispravne izradu ili materijale. Određene navedene odlike mogu se ne odnositi na vaš proizvod. Frižider ne radi.
Página 159
Rješavanje problema • Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći proizvodi će duže raditi. • Sobna temperatura može biti visoka. >>> Proizvod će normalno raditi za duže periode kod višu temperaturu sobe. • Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> Proizvodu će trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana unutra.
Página 160
Rješavanje problema • Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Ako se proizvod trese kada se polako pomiče, prilagoditi nogare za uravnoteženje proizvoda. Također pazite da je tlo dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda. • Svi predmeti na proizvodu mogu izazvati buku. >>> Uklonite sve predmete koje se nalaze na proizvodu.
Página 161
Frigorífico Manual do Utilizador EWWERQWEW...
Página 162
Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto. O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
Página 163
Conteúdo 1 Instruções de segurança e 5 Utilizar o produto ambientais 5.1. Painel indicador ....18 1.1. Segurança geral ..... 3 5.2.
Página 164
Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções Em caso de mau • de segurança necessárias para funcionamento, desligue o prevenir risco de lesões e danos aparelho. materiais. O não cumprimento Depois de desligar, aguarde • destas instruções invalidará todos pelo menos 5 minutos antes os tipos de garantia do produto.
Página 165
Instruções de segurança e ambientais Nunca usar o produto se a Não tocar em alimentos • • secção localizada na parte congelados com as mãos superior ou traseira do seu molhadas! Podem aderir às produto com placas de circuitos suas mãos! impressos electrónicos no Não colocar líquidos •...
Página 166
Instruções de segurança e ambientais 1.1.2 Para modelos com Não pisar ou apoiar-se nas • dispensador de água portas, gavetas e peças A pressão para a entrada de similares do frigorífico. Isto • água fria deve ser no máximo pode causar avaria do produto de 90 psi (6,2 bar).
Página 167
Instruções de segurança e ambientais 1.2. Utilização prevista Se a porta do produto incluir • Este produto é concebido para uma fechadura, manter a • utilização doméstica. Não chave fora do alcance das está previsto para utilização crianças. comercial. 1.4. Em conformidade O produto deve ser utilizado com a Directiva REEE e •...
Página 168
Frigorífico 1- Compartimento congelador 11- Compartimento zero graus 2- Compartimento refrigerador 12- Gaveta para vegetais 3- Ventilador 13- Pés ajustáveis 4- Compartimento de manteiga-queijo 14- Compartimento de armazenagem de alimentos 5- Prateleiras de vidro congelados 6- Prateleiras da porta do compartimento 15- Prateleiras da porta do compartimento refrigerador frigorífico...
Página 169
Frigorífico *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes relevantes, a informação diz respeito a outros modelos. Frigorífico / Guia do Utilizador 8 / 39 PT...
Página 170
Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
Página 171
Instalação 3.3. Ajustar os pés Se o produto não estiver em posição equilibrada, ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os para a direita ou esquerda. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Ligação eléctrica RECOMENDAÇÕES: Não usar extensões ou tomadas múltiplas na ligação eléctrica.
Página 172
Instalação 3.5. Ligação à água (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto e a bomba de água (se disponível) durante a ligação. A ligação da canalização de água do produto, filtro e bocal deve ser feita por serviço autorizado. O produto pode ser ligado a um bocal ou directamente à...
Página 173
Instalação 3.6. Ligar a mangueira 3.7. Ligar à canalização de água ao produto de água (Opcional) Para usar o produto com ligação à canalização Para ligar a mangueira de água ao produto, de água fria, deve instalar uma ligação de válvula seguir as instruções abaixo.
Página 174
Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e 2. Ligar a outra extremidade da mangueira apertar manualmente / ou com ferramenta. de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira 3.
Página 175
Instalação 3.9.1.Fixar filtro externo 3. Fixar o filtro na posição vertical no aparelho de na parede ligação do filtro, como indicado na etiqueta. (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto. Verificar se as seguintes peças são fornecidas com o modelo do seu produto: 4.
Página 176
Instalação 3.9.2.Filtro interno 1. O indicador “Gelo Desligado” deve estar activo enquanto instalar o filtro. Mudar o indicador O filtro interno fornecido com o produto não está LIGAR-DESLIGAR usando o botão “Gelo” no instalado no acto de entrega; seguir as instruções visor.
Página 177
Instalação 3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água puxando. Podem escorrer algumas gotas de água depois de retirar a tampa, isto é normal. 4. Colocar a tampa do filtro de água no mecanismo e empurrar para fixar no local. 5.
Página 178
Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia • Assegurar que os alimentos não estão em mehmet contacto com o sensor de temperatura do Ligar o produto a sistemas electrónicos de compartimento de refrigeração descrito abaixo. poupança de energia é prejudicial, dado poder danificar o produto.
Página 179
Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. 1. Indicador do compartimento refrigerador 2. Indicador do estado do erro 3.
Página 180
Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador Empurrar de novo o botão Férias ( ) para A luz do compartimento refrigerador acenderá cancelar esta função. quando ajustar a temperatura do compartimento 5. Botão de ajuste de temperatura refrigerador. A temperatura dos respectivos compartimentos 2.
Página 181
Utilizar o produto 7.1 7.2 1- Uso económico 2- Alerta de alta temperatura/erro 3- Função de poupança de energia (visor desligado) 4- Refrigeração rápida 5- Função “Vacation” (Férias) 6- Definição da temperatura do compartimento do frigorífico 7- Poupança de energia (visor desligado) / Aviso de alarme desligado 8- Bloqueio de teclado 9- Eco-Fuzzy...
Página 182
Utilizar o produto 1. Uso económico A função de poupança de energia é ativada Este sinal acender-se-á quando o compartimento durante a entrega da fábrica e não pode ser do congelador está definido para -18ºC, a cancelada. definição mais económica. ( ) O indicador de 4.
Página 183
Utilizar o produto 10. Definição da temperatura do função de poupança de energia fará desligar compartimento do congelador todos os outros símbolos do visor. Quando a A temperatura no compartimento do congelador é função de poupança de energia está ativa, ao ajustável.
Página 184
7.1 7.2 Utilizar o produto 11.2 11.1 1. Definição da temperatura do compartimento do congelador 2. Modo Economia 3. Função de poupança de energia (visor desligado) 4. Indicador de falha de energia / temperatura elevada / aviso de erro 5. Definição da temperatura do compartimento do frigorífico 6.
Página 185
Utilizar o produto 1. Definição da temperatura do Depois de verificar os alimentos localizados no compartimento do congelador compartimento do congelador pressione o botão Pressionar o botão ( ) permitirá que coloque a de desligar o alarme para eliminar o aviso. temperatura do compartimento do congelador a Por favor, consulte a secção “remediação -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...
Página 186
Utilizar o produto seguir as instruções da secção 5.2, o frigorífico calculará automaticamente o período restante e o indicador de alerta de substituição de filtro ( ) acender-se-á quando o filtro expirar. Mantenha premido o botão ( ) durante 3 segundos para desligar a luz de alerta de filtro.
Página 187
Utilizar o produto 5.2. Activar aviso de Seguidamente inserir 1-4-5-3 como palavra- substituição do filtro da água passe Seleccionar os números da Confirmar a (Para produtos ligados à linha principal de palavra-passe palavra-passe água equipada com filtro) inserida O aviso de substituição do filtro é activado como se indica: 1.
Página 188
Utilizar o produto 5.4. Encher o reservatório 5.3. Utilizar o dispensador de de água do dispensador água (para alguns modelos) Abrir a tampa do reservatório de água, como mostrado na figura. Encher com água potável e limpa. Fechar a tampa. Os primeiros copos de água retirada do dispensador normalmente saem quentes.
Página 189
Utilizar o produto 5.5. Limpar o reservatório de água Retirar o reservatório de enchimento de água no interior da prateleira da porta. Soltar mantendo ambos os lados da prateleira da porta. Manter ambos os lados do reservatório de água e retirar num ângulo de 45º.
Página 190
Utilizar o produto 5.6. Tirar gelo / água (Opcional) do dispensador de água durante 1-2 minutos Para tirar água ( ) /cubos de gelo ( ) / gelo até que o dispensador comece a deitar água. O partido ( , usar o visor para seleccionar a fluxo inicial de água deve ser irregular.
Página 191
Utilizar o produto 5.8. Compartimento zero graus 5.11. Ionizador (Opcional) (Opcional) Usar este compartimento para manter charcutaria O sistema ionizador na conduta de ar do a temperaturas mais baixas ou produtos à base de compartimento de refrigeração serve para ionizar carne para consumo imediato.
Página 192
Utilizar o produto 5.15. Dispensador de gelo 5.14. Icematic e caixa de (Opcional) armazenamento de gelo O dispensador de gelo está localizado na parte (Opcional) superior da tampa do congelador. Encher o icematic com água e colocar no lu- Manter as pegas nos lados do reservatório de gelo gar.
Página 193
Utilizar o produto Se tiver dificuldade em voltar a ajustar o reservatório, rode o rodízio 90º e volte a instalá-lo conforme mostrado na figura 3. Qualquer som que possa ouvir quando o gelo cai no reservatório faz parte do funcionamento normal. Quando o dispensador de gelo não funcionar correctamente.
Página 194
Utilizar o produto 5.16. Congelar alimentos frescos 5.17. Recomendações para armazenar alimentos congelados • Para preservar a qualidade dos alimentos, os alimentos colocados no compartimento de O compartimento deve ser definido pelo menos a congelação devem ser congelados tão rápido -18ºC.
Página 195
Utilizar o produto 5.20. Alerta de porta aberta Ferver os vegetais e escorrer a água para (Opcional) prolongar o tempo de armazenagem congelados. Será ouvido um alerta sonoro se a porta do Colocar os alimentos em embalagens herméticas produto permanecer aberta durante 1 minuto. O depois de escorridos e colocar no congelador.
Página 196
Manutenção e limpeza Não usar ferramentas aguçadas e abrasivas Limpar o produto regularmente prolongará a sua • vida útil. ou sabão, agentes de limpeza doméstica, detergentes, gasolina, benzina, cera, etc., RECOMENDAÇÕES: Desligar a podem danificar os carimbos nas partes alimentação antes de limpar o frigorífico.
Página 197
Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta lista inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico ou materiais defeituosos. Certas características mencionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produto. O frigorífico não está...
Página 198
Resolução de problemas O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por • períodos mais longos. A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente por • períodos mais longos com temperaturas de sala mais elevadas. O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento.
Página 199
Resolução de problemas A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau • muito elevado. >>> A definição de temperatura do compartimento de refrigeração influencia a temperatura do compartimento de congelação. Altere a temperatura do compartimento de refrigeração ou congelação e aguarde até que os referidos compartimentos atinjam o nível de temperatura ajustado.
Página 200
Resolução de problemas O produto não é limpo regularmente. >>> Limpar o interior regularmente usando uma • esponja, água quente e água com carbonato. Alguns recipientes e materiais de embalagem podem provocar odores. >>> Usar • recipientes e materiais de embalagem isentos de odor. Os alimentos foram colocados em recipientes não vedados.
Página 204
• Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε...
Página 205
Πίνακας περιεχομένων 1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το 5 Χρήση του προϊόντος περιβάλλον 5.1. Π ίνακας ενδείξεων 1.1. Γ ενική ασφάλεια 5.2. Ε νεργοποίηση της προειδοποίησης αλλαγής φίλτρου νερού 1.1.1 Προειδοποίηση HC 5.3. Χ ρήση του διανομέα νερού (για 1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού ορισμένα μοντέλα) 1.2. Π ροβλεπόμενη χρήση 5.4. Γ έμισμα του δοχείου του διανομέα 1.3. Α σφάλεια των παιδιών νερού 1.4. Σ...
Página 206
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτή η ενότητα παρέχει τις από τέτοια άτομα υπό την • οδηγίες ασφαλείας που είναι επίβλεψη και καθοδήγηση απαραίτητες για την αποτροπή ατόμου υπεύθυνου για την κινδύνου τραυματισμού και ασφάλειά τους. Δεν πρέπει υλικής...
Página 207
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον αποσυνδέστε το από την πρίζα και αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από το εσωτερικό του. Μη χρησιμοποιείτε ατμό • ή μέσα καθαρισμού που παράγουν ατμό για τον καθαρισμό του ψυγείου και την τήξη του πάγου στο εσωτερικό του.
Página 208
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μην αγγίζετε κατεψυγμένα Προσέξτε να αποφύγετε την • • τρόφιμα με υγρά χέρια! παγίδευση οποιουδήποτε Μπορεί να κολλήσουν στα τμήματος των χεριών ή του χέρια σας! σώματός σας σε οποιοδήποτε Μην τοποθετείτε μέσα στο από...
Página 209
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον ή σπινθήρες και αερίστε εγκατάστασή σας. αμέσως το δωμάτιο. Μην εγκαταστήσετε στην • είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε Η ετικέτα στην μέτρα προφύλαξης έναντι εσωτερική αριστερή του κινδύνου να παγώσουν πλευρά υποδεικνύει οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η τον...
Página 210
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι 1.5. Συμμόρφωση με • την Οδηγία RoHS διαθέσιμα για 10 έτη από • Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την την ημερομηνία αγοράς του Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης προϊόντος. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ (2011/65/ΕΕ).
Página 212
Ψυγείο *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα. Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης 9 / 40 EL...
Página 213
Εγκατάσταση 3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης 3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών αποστατών Για την εγκατάσταση του προϊόντος, Χρησιμοποιήστε τους πλαστικούς αποστάτες απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις. που παρέχονται με το προϊόν για να Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση, διασφαλίσετε επαρκή χώρο κυκλοφορίας αέρα ανατρέξτε...
Página 214
Εγκατάσταση 3.3. Ρύθμιση των ποδιών Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Σύνδεση ρεύματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη σύνδεση...
Página 215
Εγκατάσταση 3.5. Σύνδεση νερού (Προαιρ.) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη σύνδεση νερού, αποσυνδέστε από την πρίζα το προϊόν και την αντλία νερού (αν υπάρχει). Οι συνδέσεις του προϊόντος σε δίκτυο νερού, φίλτρο και φιάλη νερού, πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο σέρβις. Το προϊόν μπορεί να...
Página 216
Εγκατάσταση 3.6. Σύνδεση του εύκαμπτου 3.7. Σύνδεση στο δίκτυο σωλήνα νερού στο προϊόν νερού (Προαιρ.) Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν συνδέοντάς νερού στο προϊόν, ακολουθήστε τις το στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης, πρέπει παρακάτω οδηγίες. να...
Página 217
Εγκατάσταση 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου 4. Συνδέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα σωλήνα νερού στην αντλία νερού βρύσης και σφίξτε με το χέρι / με εργαλείο. σπρώχνοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στην είσοδο εύκαμπτου σωλήνα της αντλίας. 5. Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή αθέλητη...
Página 218
Εγκατάσταση 3.9.1.Στερέωση εξωτερικού 3. Τοποθετήστε το φίλτρο σε όρθια θέση πάνω φίλτρου στον τοίχο στη βάση σύνδεσης φίλτρου, όπως δείχνει η (προαιρ.) ετικέτα. (6) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη στερεώσετε το φίλτρο πάνω στο προϊόν. Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν σας παρέχονται...
Página 219
Εγκατάσταση 3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο 1. Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη “Παραγωγή πάγου Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με το προϊόν ανενεργή” (Ice Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON- δεν έχει εγκατασταθεί κατά την παράδοση. OFF χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” Παρακαλούμε...
Página 220
Εγκατάσταση 3. Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυμμα παράκαμψης φίλτρου νερού. Μπορεί να τρέξουν λίγες σταγόνες νερού αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα, αυτό είναι φυσιολογικό. 4. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. 5. Πατήστε...
Página 221
Προετοιμασία 4.1. Τι να κάνετε για • Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν είναι σε εξοικονόμηση ενέργειας επαφή με τον αισθητήρα θερμοκρασίας mehmet θαλάμου συντήρησης που περιγράφεται Η σύνδεση του προϊόντος σε ηλεκτρονικά παρακάτω. συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας είναι επιβλαβής, γιατί μπορεί να προξενήσει ζημιά...
Página 222
Χρήση του προϊόντος 5.1. Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης 2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος 3. Ένδειξη θερμοκρασίας 4. Κουμπί...
Página 223
Χρήση του προϊόντος 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα ανάψει πάλι το κουμπί Διακοπές ( όταν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του θαλάμου 5. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας συντήρησης. Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης 2.
Página 224
Χρήση του προϊόντος 7.1 7.2 1. Οικονομική χρήση 2. Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας / βλάβης 3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4. Ταχεία ψύξη 5. Λειτουργία διακοπών 6. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης 7. Εξοικονόμηση ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) /Προειδοποίηση απενεργοποίησης συναγερμού 8. Κλείδωμα πλήκτρων 9. Eco fuzzy 11.2 10. Ρύθμιση...
Página 225
Χρήση του προϊόντος 1. Οικονομική χρήση Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι Αυτό το σύμβολο θα ανάψει όταν ο θάλαμος ενεργοποιημένη κατά την παράδοση από το κατάψυξης έχει ρυθμιστεί στους -18°C, που εργοστάσιο και δεν μπορεί να ακυρωθεί. είναι η πιο οικονομική ρύθμιση. Η ένδειξη 4.
Página 226
Χρήση του προϊόντος ενέργειας. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία ( ), πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 εξοικονόμησης ενέργειας, θα απενεργοποιηθούν δευτερόλεπτα το κουμπί της λειτουργίας eco- όλα τα άλλα σύμβολα στον πίνακα ενδείξεων. fuzzy. Όταν είναι ενεργή η λειτουργία εξοικονόμησης Η...
Página 227
Χρήση του προϊόντος 11.2 11.1 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης 2. Οικονομική λειτουργία 3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) 4. Ένδειξη Διακοπής ρεύματος/ Υψηλής θερμοκρασίας/ Προειδοποίησης σφάλματος 5. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης 6. Ταχεία ψύξη 7. Λειτουργία διακοπών 8. Κλείδωμα πλήκτρων / ακύρωση ειδοποίησης αντικατάστασης...
Página 228
Χρήση του προϊόντος 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης, πατήστε το κουμπί απενεργοποίησης του συναγερμού για να Πατώντας το κουμπί ( ) μπορείτε να ρυθμίσετε ακυρώσετε την προειδοποίηση. τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε -18,- 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... Παρακαλούμε...
Página 229
Χρήση του προϊόντος ρυθμίσεων του ψυγείου. Το φίλτρο του ψυγείου μεταβεί αυτόματα σε οικονομική λειτουργία. πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 6 μήνες. Αν Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, τηρήσετε τις οδηγίες στην ενότητα 5.2, το ψυγείο πατήστε πάλι το κουμπί. θα...
Página 230
Χρήση του προϊόντος 2. Κατόπιν εισάγετε ως κωδικό τον 1-4-5-3. 5.2. Ενεργοποίηση της προειδοποίησης αλλαγής φίλτρου νερού Επιβεβαίωση εισαχθέντος Επιλογή αριθμών του κωδικού πρόσβασης κωδικού πρόσβασης (Για προϊόντα που είναι συνδεδεμένα σε γραμμή νερού δικτύου και είναι εξοπλισμένα με φίλτρο) Η προειδοποίηση αλλαγής φίλτρου νερού ενεργοποιείται...
Página 231
Χρήση του προϊόντος 5.4. Γέμισμα του δοχείου 5.3. Χρήση του διανομέα του διανομέα νερού νερού (για ορισμένα μοντέλα) Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου νερού, όπως δείχνει η εικόνα. Προσθέστε καθαρό πόσιμο Τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού που θα νερό. Κλείστε το κάλυμμα. ληφθούν...
Página 232
Χρήση του προϊόντος 5.5. Καθαρισμός του δοχείου νερού Αφαιρέστε το δοχείο προσθήκης νερού από μέσα από το ράφι της πόρτας. Αποσυνδέστε το δοχείο κρατώντας και τις δύο πλευρές του ραφιού της πόρτας. Κρατήστε και τις δύο πλευρές του δοχείου νερού και...
Página 233
Χρήση του προϊόντος 5.6. Λήψη πάγου / νερού (προαιρ.) προκαλείται από αέρα στο σύστημα. Ο Για τη λήψη νερού ( ) / παγοκύβων ( αέρας στο σύστημα πρέπει να εκκενωθεί. θρυμματισμένου πάγου ( ) χρησιμοποιήστε Για να το κάνετε αυτό σπρώξτε το μοχλό του την...
Página 234
Χρήση του προϊόντος 5.8. Διαμέρισμα μηδέν 5.11. Ιονιστής (Προαιρ.) βαθμών Το σύστημα ιονιστή στον αγωγό αέρα του (Προαιρ.) θαλάμου συντήρησης χρησιμεύει για τον ιονισμό Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για του αέρα. Η εκπομπή αρνητικών ιόντων θα να διατηρείτε αλλαντικά σε χαμηλότερες εξουδετερώνει...
Página 235
Χρήση του προϊόντος 5.15. Παρασκευαστής πάγου 5.14. BIcematic και κουτί (προαιρ.) φύλαξης πάγου Ο παρασκευαστής πάγου βρίσκεται στο (Προαιρ.) πάνω τμήμα του καλύμματος κατάψυξης. Γεμίστε το σύστημα Icematic με νερό και τοποθετήστε το στη θέση του. Ο πάγος θα Πιάστε τις λαβές στις πλευρές του είναι έτοιμος μετά από περίπου δύο ώρες. κουτιού φύλαξης πάγου και ανυψώστε Μην...
Página 236
Χρήση του προϊόντος Αν δεν βγαίνει πάγος, ελέγξτε μήπως έχει κολλήσει πάγος στο κανάλι εξόδου και αφαιρέστε τον. Ελέγχετε τακτικά το κανάλι πάγου για να απομακρύνετε τα εμπόδια όπως φαίνεται στην εικόνα 5. Κατά την πρώτη χρήση του ψυγείου σας ή αν δεν το έχετε χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα Όταν ο διανομέας πάγου δεν λειτουργεί κανονικά Αν δεν αφαιρέσετε παγοκύβους για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα δημιουργηθούν μεγαλύτερα κομμάτια πάγου. Τότε, παρακαλούμε αφαιρέστε το δοχείο φύλαξης πάγου σύμφωνα με τις παραπάνω πληροφορίες, χωρίστε τα κομμάτια πάγου, πετάξτε τα κομμάτια που δεν μπορείτε να τα χωρίσετε και τοποθετήστε τους παγοκύβους πάλι στο δοχείο φύλαξης. (Εικόνα 4) Οι παγοκύβοι μπορεί να είναι μικροί λόγω ύπαρξης αέρα στο σωλήνα μετά τη σύνδεση. Ο αέρας θα απομακρυνθεί κατά την κανονική χρήση. Πετάξτε τον πάγο που παράγεται για περίπου μία ημέρα επειδή ο σωλήνας νερού μπορεί να περιέχει ακαθαρσίες. Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης 33 / 40 EL...
Página 237
Χρήση του προϊόντος Προσοχή! Μην εισάγετε το χέρι σας ή οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα στο κανάλι πάγου και στη λεπίδα επειδή μπορεί να προξενήσετε ζημιά σε εξαρτήματα ή να τραυματίσετε το χέρι σας. Μην αφήνετε τα παιδιά να κρέμονται από το διανομέα πάγου ή το εξάρτημα παραγωγής πάγου, επειδή μπορεί να προκληθεί τραυματισμός Για να μη σας πέσει το δοχείο φύλαξης πάγου καθώς το αφαιρείτε, να χρησιμοποιείτε και τα δύο χέρια κατά την αφαίρεσή του. Αν κλείσετε την πόρτα απότομα, μπορεί να χυθεί νερό πάνω από το δοχείο φύλαξης πάγου. Μην αφαιρέσετε το δοχείο φύλαξης πάγους εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο. Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης 34 / 40 EL...
Página 238
Χρήση του προϊόντος 5.16. Κατάψυξη νωπών τροφίμων 5.17. Υποδείξεις για τη φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων • Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων, τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο σε...
Página 239
Χρήση του προϊόντος 5.20. Ειδοποίηση ανοικτής Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό πόρτας (προαιρ.) για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε του...
Página 240
Συντήρηση και καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα 6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε το τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ψυγείο...
Página 241
Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο προϊόν...
Página 242
Επίλυση προβλημάτων • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. • Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία δωματίου. • Το...
Página 243
Επίλυση προβλημάτων Ταλάντευση ή θόρυβος • Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν ταλαντεύεται όταν το μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε το προϊόν. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο έχει αρκετή φέρουσα ικανότητα ώστε να αντέχει το προϊόν. • Οποιαδήποτε...
Página 245
Tisztelt vásárlónk! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá..
Página 246
Tartalomjegyzék 1 Biztonsági és környezetvédelmi 4 Előkészítés figyelmeztetések 4.1. Teendők az energiatakarékosság érdekében 17 1.1. Általános biztonság ....3 4.2. Az első használat ....17 1.1.1 HC figyelmeztetés .
Página 247
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések Ez a rész a sérülések vagy A kihúzás után várjon • anyagi károk elkerüléséhez legalább 5 percet a készülék szükséges biztonsági utasításokat ismételt bekapcsolása előtt. tartalmazza. A következő Amennyiben nem használja, információk figyelmen kívül húzza ki a hűtőszekrényt. A hagyása esetén valamennyi készülék bedugásakor soha garancia érvényét veszti.
Página 248
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések Soha ne használja a terméket, szolgáltatóval bármilyen csere • ha a termék tetején vagy a vagy bármilyen rendellenesség hátoldalán található, belsejében esetén. nyomtatott áramkört tartalmazó Ne érjen nedves kézzel a • elektronikus szakasz nyitva fagyasztott élelmiszerekhez! van (elektronikus nyomtatott Ezek a kezéhez tapadhatnak! áramkör fedél) (1).
Página 249
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések fogva. A fogantyú leszakadhat. A terméke gyártásakor Ügyeljen arra, hogy a keze vagy használt gázt a termék • egyéb testrésze ne szoruljon be bal belső részén található a termék mozgó részei közé. táblán láthatja. Ne lépjen vagy hajoljon a •...
Página 250
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések 1.2. Rendeltetésszerű 1.4. A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék használat termék megsemmisítése Ezt a terméket háztartási • A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv használatra tervezték. Nem (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken alkalmas kereskedelmi megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó...
Página 252
Hűtőszekrény *Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak. Hűtőszekrény / Használati útmutató 8 / 38 HU...
Página 253
Üzembe helyezés 3.1. A megfelelő elhelyezés 3.2. A műanyag ékek rögzítése A mellékelt műanyag ékek segítenek megtartani a A termék üzembe helyezéséhez lépjen szükséges távolságot a hűtő és a fal között, és így kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A termék a levegő szabadon tud áramolni. üzembe helyezésének befejezéséhez olvassa el a 1.
Página 254
Üzembe helyezés 3.3. A lábak beállítása Ha a hűtőszekrény nincs egy kiegyensúlyozott helyzetben, állítsa be az elülső állítható lábakat jobbra vagy balra forgatva. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektromos összeköttetés VIGYÁZAT: Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót! Az ajtók függőleges beállításához, VIGYÁZAT: A sérült tápkábel cseréjét...
Página 255
Üzembe helyezés 3.5. A vízvezeték csatlakoztatása (Opcionális) VIGYÁZAT: A bekötés során húzza ki a hűtőszekrényt és a vízszivattyút (ha van) is a fali konnektorból. A hűtőszekrény vízcsöveinek, szűrőjének és adagolójának catlakozásait a hivatalos szerviznek kell biztosítania. Modelltől függően a hűtőszekrény egy víztartályhoz vagy közvetlenül a vezetékes vízhez csatlakoztatható.
Página 256
Üzembe helyezés 3.6. A vízvezeték 3.7. Csatlakoztatás a csatlakoztatása a termékhez vezetékes vízhez Vízcsatlakozás a hűtőhöz. Kérjük, járjon el az (Opcionális) alábbi utasítások szerint. Ha a hűtőt a vezetékes vízzel szeretné használni, 1. Távolítsa el a csatlakozót a hűtőszekrény akkor fel kell helyezni egy standard 1/2”-os csapot hátulján lévő...
Página 257
Üzembe helyezés 4. Helyezze fel a csőcsatlakozót a csap adapterre 2. Csatlakoztassa a vízvezeték másik végét és húzza meg kézzel / szerszámmal. a vízszivattyúhoz. Ehhez tolja a vízvezeték szivattyú csőbemenetébe. 5. A sérülések, kicsúszások vagy a cső véletlen 3. Helyezze be és rögzítse a szivattyú vezetékét a szétcsúszása elkerülése érdekében használja víztartály belsejébe.
Página 258
Üzembe helyezés 3.9.1. A külső szűrő rögzítése 3. A vízszűrőt felfelé kell tartani a szűrőt rögzítő a falra alkatrészeken a címkén látható módon. (6) (opcionális) VIGYÁZAT: Ne rögzítse a szűrőt a termékhez. Ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek, melyeket a berendezéshez mellékelünk, megvannak-e. 4.
Página 259
Üzembe helyezés 3.9.2.Belső szűrő 1. A szűrő beszerelése előtt győződjön meg róla, hogy a “Jég leállítva” kijelző be legyen A hűtőszekrényhez tartozó belső szűrő nincs kapcsolva. A kijelzőn lévő “Jég” gomb beszerelve, ezért a szűrő beszereléséhez kövesse az használatával állítsa be az ON-OFF kijelzőt. alábbi utasításokat.
Página 260
Üzembe helyezés 3. Távolítsa el a vízszűrő megkerülő fedelét. A fedél eltávolítása után néhány csepp víz kicsöpöghet, ez azonban normális jelenség. 4. Helyezze be a vízszűrő fedelét a szerkezetbe és nyomja le, amíg az a helyére nem kattan. 5. Nyomja meg a kijelzőn ismét a “Jég” gombot a “Jég leállítása”...
Página 261
Előkészítés 4.1. Teendők az 4.2. Az első használat energiatakarékosság érdekében A hűtőszekrény használata előtt győződjön mehmet meg róla, hogy elvégezte a “Biztonsági és A termék csatlakoztatása elektromos környezetvédelmi utasítások” és az “Üzembe energiatakarékos rendszerekhez káros és helyezés” bekezdés alatt felsorolt összes károsíthatja a terméket.
Página 262
A termék használata 5.1. Kijelző panel A termék modelljétől függően a kijelző panelek változhatnak. A kijelző panel hangjelzései és vizuális funkciói segítik Önt a hűtőszekrény használatában. 1. Hűtőrekesz jelző 2. Hibaállapot jelző 3. Hőmérséklet jelző 4. Nyaralás funkció jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb 6.
Página 263
A termék használata 1. Hűtőrekesz jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb A hűtőrekesz hőmérsékletének a beállításakor A gomb megnyomásával a következő fagyasztó- kigyullad a hűtőrekesz világítása. hőmérsékletfokozatok között válthat: -24°C..-18°C és 8°C...1°C. 2. Hibaállapot jelző Ha a hűtő nem hűt megfelelően, vagy ha 6.
Página 265
A termék használata 1. Gazdaságos használat 4. Gyorshűtés Ez a jel akkor világít, ha a fagyasztórekesz -18 °C- A gyorshűtés funkció aktiválásakor a gyorshűtési ra, a leggazdaságosabb állásba van beállítva. ( ikon világítá ( ) a hűtőrekesz hőmérséklet- ) A Gazdaságos használat kijelző a gyorshűtés vagy kijelzőján pedig az 1-es szám látható.
Página 266
A termék használata 7.2 Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés 10. Fagyasztórekesz hőmérsékletének Áramkimaradásra vagy a magas hőmérsékletre beállítása történő figyelmeztetés esetén ellenőrizze a A fagyasztórekesz hőmérséklete beállítható. fagyasztórekeszben elhelyezett élelmiszert, majd A gomb lenyomásával a fagyasztórekesz nyomja meg a riasztást kikapcsoló gombot, a hőmérséklete -18, -19, -20, -21, -22, -23 illetve figyelmeztetés eltűnik.
Página 268
A termék használata 1. Fagyasztórekesz hőmérsékletének Ha ez a jelzőfény kigyullad, kérjük, olvassa el a beállítása használati utasítás „hibaelhárítási javaslatok” A gomb ( ) lenyomásával a fagyasztórekesz fejezetét. hőmérséklete -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, 5. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása -18...
Página 269
A termék használata 9. Víz, tört jég, jégkocka kiválasztása A 8as gomb használatával léptessen a víz ( ), a jégkocka ( ) és a tört jég ( ) kiválasztása között. Az aktív jelzőfény tovább világít. 10. Jégkocka-készítés be/ki Nyomja le a gombot ( ) a jégkészítés megszakításához ( ) vagy...
Página 270
A termék használata 5.2. A vízszűrő cseréjére Nyomja meg egyszer az FF beállítás gombot. figyelmeztető jelzés aktiválása Nyomja meg egyszer az FRZ beállítás gombot. (A vízhálózathoz csatlakoztatott és szűrővel Nyomja meg az FF beállítás gombot négyszer. ellátott termékek esetén) Nyomja meg egyszer az FRZ beállítás gombot. A vízszűrő...
Página 271
A termék használata 5.4. A víztartály feltöltése 5.3. A vízcsap használata Nyissa ki a víztartály fedelét az ábrán látható (bizonyos modellek esetén) módon. Töltse fel tiszta ivóvízzel. Zárja vissza a fedelet. Előfordulhat, hogy a vízcsap által adott első pár pohár víz meleg lesz. Ha a vízcsapot nem túl sűrűn használta az utóbbi időben, akkor egy kevés vizet ki kell folyatni, hogy friss vizet kapjon.
Página 272
A termék használata 5.5. A víztartály tisztítása Vegye ki a víztartályt az ajtópolcból. Eközben tartsa meg az ajtópolc mindkét oldalát. Fogja meg a víztartály mindkét oldalát és vegye ki 45°-os szögben. Vegye ki és tisztítsa meg a víztartály fedelét. Ne töltse meg a víztartályt gyümölcslével, üdítővel vagy szeszes itallal vagy egyéb nem kompatibilis folyadékkal.
Página 273
A termék használata 5.6. Víz / jég választó a víz kifolyása rendszertelen lehet. A levegő eltávozása után a víz folymatosan áramlik. (opcionális) • A szűrő csatlakoztatása után a víz zavaros A kijelző segítségével választhat a víz ( lehet, ezért az első 10 pohárnyi vizet ne jégkocka ( ) / és a darabolt jég ( ) opciók...
Página 274
A termék használata 5.8. Nullfokos tárolórekesz 5.11. Ionizáló (Opcionális) (Opcionális) Használja ezt a rekeszt az élelmiszerek vagy Az ionizáló rendszer segít tisztán tartani a húsok alacsony hőmérsékleten való tárolására, hűtőszekrény levegőjét. A negatív ionok melyek azonnali fogyasztásra kerülnek. Zöldséget/ kibocsátásával a levegőben terjedő baktériumok gyümölcsöt ne rakjon ebbe a rekeszbe! és az ezek által termelt kellemetlen szagok is A hűtőszekrény belső...
Página 275
A termék használata 5.15. Jégkészítés 5.14. Icematic és jégdoboz (opcionális) (Opcionális) A Jégkészítő a fagyasztórekesz felső részében Töltse fel az Icematic-ot vízzel és tegye a található. helyére. A jég kb. 2 óra múlva lesz kész. A jég kivételéhez ne távolítsa el az Icematic-ot. Az eltávolításához fogja meg a jégdoboz oldalain lévő...
Página 276
A termék használata Amennyiben nehézségbe ütközik a rekesz visszahelyezése során, a forgatókereket forgassa el 90°-kal és helyezze vissza 3. ábrán látható módon. A rekeszbe hulló jégkockák zaja normális és nem jelent hibát. Amikor a jégadagoló nem működik megfelelően Amennyiben hosszú ideig nem veszi ki a jégkockákat és jégdarabok képződéséhez vezet.
Página 277
A termék használata 5.16. Friss étel lefagyasztása 5.17. Tippek a fagyasztott ételek tárolásához • A élelmiszert a lehető leggyorsabban kell lefagyasztani miután a hűtőbe helyezte, hogy A rekeszt legalább -18°C-ra kell állítani. megtartsa jó minőségét. Ezért használja a 1. Az ételt a lehető leggyorsabban helyezze a gyorsfagyasztót.
Página 278
A termék használata 5.20. Nyitott ajtó riasztás A zöldségeket forralja fel és szűrje le a vizet a fagyasztási idő meghosszabbítása érdekében. (opcionális) Az élelmiszert a szűrés után légmentesen záró Ha a hűtőszekrény ajtaja legalább 1 percig csomagolásba kell helyezni és a fagyasztóba tenni. nyitva marad, egy hangjelzés hallható.
Página 279
Tisztítás és karbantartás 6.1. A kellemetlen szagok elkerülése A termék rendszeres tisztítása növeli az élettartamát. A termék nem tartalmaz kellemetlen szagú anyagot. Ugyanakkor, ha az ételeket nem tárolja VIGYÁZAT: Tisztítás előtt húzza ki a a megfelelő rekeszben vagy a belső felületek hűtőszekrényt.
Página 280
A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén. A hűtőszekrény nem működik • A hűtőszekrény megfelelően be van dugva? >>>...
Página 281
A problémák javasolt megoldása • Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek. • Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. >>> Magasabb szobahőmérséklet esetén a hűtőszekrény tovább működik. • Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva élelmiszerrel. >>>...
Página 282
A problémák javasolt megoldása • A padló nem egyenes vagy gyenge. >>> A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki hangot. Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt. • A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett tárgyak is okozhatják. >>> Az ilyen tárgyakat el kell távolítani a hűtőszekrény tetejéről.
Página 284
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Página 285
Table of Contents 1 Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 17 1.1.1 HC warning .
Página 286
Safety and environment instructions This section provides the safety Unplug the product when not in • instructions necessary to prevent use. the risk of injury and material Do not touch the plug with wet • damage. Failure to observe these hands! Do not pull the cable to instructions will invalidate all types plug off, always hold the plug.
Página 287
Safety and environment instructions the refrigerator. the refrigerator and melting the Do not place containers ice inside. Steam may contact • holding liquids on top of the the electrified areas and cause product. Splashing water on short circuit or electric shock! an electrified part may cause Do not wash the product by •...
Página 288
Safety and environment instructions using and moving the product. (0.6°C) minimum and 100°F This gas is flammable. If the (38°C) maximum. cooling system is damaged, keep Use drinking water only. • the product away from sources 1.2. Intended use of fire and ventilate the room This product is designed for •...
Página 289
Safety and environment instructions This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life.
Página 291
Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 8 / 37 EN...
Página 292
Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
Página 293
Installation 3.3. Adjusting the stands If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Power connection WARNING: Do not use extension or multi sockets in power connection.
Página 294
Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
Página 295
Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
Página 296
Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
Página 297
Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
Página 298
Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
Página 299
Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
Página 300
Preparation 4.1. What to do for energy saving 4.2. First Use mehmet Before using your refrigerator, make sure the Connecting the product to electronic necessary preparations are made in line with energy-saving systems is harmful, as it the instructions in “Safety and environment may damage the product.
Página 301
Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
Página 302
Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
Página 303
Using the product 7.1 7.2 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing...
Página 304
Using the product 1. Economic use cool a large amount of fresh food, press the rapid This sign will light up when the freezer cool button before placing the food in the cooler compartment is set to -18°C', the most compartment.
Página 305
Using the product the keypad lock mode will be disengaged. Press the Display off button to prevent changingthe refrigerator’s tempeture settings. 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up.
Página 306
Using the product 11.2 11.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
Página 307
Using the product 1. Freezer compartment temperature setting 6. Rapid cooling For rapid cooling , press the button; this will Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,- activate the rapid cooling indicator ( 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Página 308
Using the product display will go off and the display will enter the energy saving mode. When you press the Display off button again and when the( ) function is lit, all the other icons of the display will be lit and the display will exit the energy saving mode.
Página 309
Using the product 5.4. Filling the fountain water tank 5.3. Using the water fountain Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
Página 310
Using the product 5.5. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
Página 311
Using the product 5.6. Taking ice / water • The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented • You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
Página 312
Using the product 5.8. Zero degree compartment 5.11. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
Página 313
Using the product 5.15. Ice-maker 5.14. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
Página 314
Using the product When the ice dispenser does not work properly If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the ...
Página 315
Using the product 5.16. Freezing fresh food 5.17. Recommendations for storing frozen foods • To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as The compartment must be set to at least -18°C. quickly as possible, use the rapid freezing for 1.
Página 316
Using the product The lamp(s) used in this appliance is not suitable 5.19. Placing the food for household room illumination. The intended Freezer Various frozen goods including purpose of this lamp is to assist the user to place compartment meat, fish, ice cream, foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and shelves vegetables etc.
Página 317
Maintenance and cleaning • Keep the foods in sealed holders. Microorganisms may spread out of unsealed Cleaning the product regularly will prolong its food items and cause malodour. service life. • Do not keep expired and spoilt foods in the refrigerator.
Página 318
Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
Página 319
Troubleshooting • The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate. • The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
Página 320
Troubleshooting • The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water. • Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour. • The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour.
Página 322
GN163220S GNO163230X4J GN162430P GN 163221 S GN162430X GN162335X GN163040X BG UK...
Página 323
Хладилник Ръководство за употреба EWWERQWEW...
Página 324
Моля, прочетете това ръководство, преди да използвате продукта! Уважаеми клиенти, Бихме желали да извлечете най-доброто при употребата на този продукт, който е произведен в модерни предприятия с грижа и щателен контрол на качеството. Поради тази причина Ви препоръчваме да прочетете цялото ръководство, преди да използвате...
Página 325
Съдържание 1 Инструкции за безопасност и 5 Използване на продукта опазване на околната среда 5.1. И ндикаторен панел 1.1. О бщи правила за безопасност 5.2. Активиране на предупреждението за смяна на филтъра за водатар 26 1.1.1 HC предупреждение 5.3. И зползване на водния фонтан 27 1.1.2 За модели с воден фонтан 5.4. П ълнене на резервоара на водния 1.2. У потреба по предназначение фонтан 1.3. Б езопасност за децата 5.5. П...
Página 326
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа тяхната безопасност. Децата инструкции за безопасност, не трябва да си играят с необходими за избягване този уред. на риска от нараняване В случай на неизправност, • и материални щети. изключете...
Página 327
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда с електрифицираните зони и да предизвика късо съединение или токов удар! Не мийте уреда чрез • пръскане или обливане с вода върху него! Опасност от токов удар! Не пръскайте запалими В случай на неизправност, •...
Página 328
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда на хладилника. Това може да да проверите налягането доведе до падане на продукта на водата, потърсете и повреждане на части. помощ от професионален Внимавайте да не притиснете водопроводчик. • захранващия кабел. Ако има риск от •...
Página 329
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда В хладилника не Този продукт е произведен от • съхранявайте чувствителни висококачествени части и материали, които могат да се продукти, които изискват използват повторно и са контролирани температури подходящи за рециклиране. Не изхвърляйте...
Página 330
Хладилник 1- Фризерно отделение 10- Филтър за миризми 2- Хладилно отделение 11- Нулаградусово отделение 3- Вентилатор 12- Отделения за зеленчуци 4- Отделение за масло и сирене 13- Нивелиращи крачета 5- Стъклени рафтове 14- Отделения за съхранение на замразена 6- Рафтове на вратата на хладилното храна отделение...
Página 331
Хладилник *Опция: Фигурите в това ръководство са схематични и може да не съответстват точно на Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа съответните части, информацията се отнася за други модели. Хладилник / Ръководство за експлоатация 8 / 38 BG...
Página 332
Монтаж 3.1. Правилно място за монтаж 3.2. Поставяне на пластмасови клинове За монтажа на продукта се свържете Използвайте включените в обема на с оторизиран сервиз. За да подготвите доставката на продукта пластмасови клинове, продукта за монтаж, вижте информацията в за да осигурите достатъчно пространство ръководството...
Página 333
Монтаж 3.3. Нивелиращи крачета Ако продуктът не е в положение за балансиране, регулирайте предните нивелиращи крачета, като въртите наляво или надясно. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Свързване към захранването ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте удължители или разклонители в електрическата...
Página 334
Монтаж 3.5. Свързване към крана (Опция) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на свързването изключете продукта и водната помпа (ако е налична). Връзките на водопровода, филтъра и пластмасовата бутилка за вода на продукта трябва да се прокарат от оторизиран сервиз. В зависимост от модела продуктът може да...
Página 335
Монтаж 3.6. Свързващ маркуч за 3.7. Свързване към водопровода вода към продукта (Опция) За да използвате продукта чрез свързване към За да свържете маркуча за вода към крана за студена вода, трябва да монтирате продукта, следвайте инструкциите по-долу. стандартен 1/2” клапанен конектор към крана 1. Свалете...
Página 336
Монтаж 4. Поставете конектора в адаптера за крана 2. Свържете другия край на маркуча за вода и затегнете с ръка/инструмент. към водната помпа, натискайки маркуча във входа на маркуча за вода. 5. За да избегнете увреждане, преместване 3. Поставете и закрепете маркуча на или...
Página 337
Монтаж 3.9.1.Фиксиращ външен филтър на стената (опция) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не фиксирайте филтъра на продукта. Проверете, за да видите дали следните части се доставят с модела на Вашия продукт: 3. Поставете филтъра в изправено положение на устройството за свързване на филтъра, както е посочено на етикета. (6) 1. Конектор...
Página 338
Монтаж 3.9.2.Вътрешен филтър След създаване на връзката, тя трябва да изглежда като фигурата по-долу. Вътрешният филтър, включен в обема на доставката, не е монтиран; моля, следвайте инструкциите по-долу, за да монтирате филтъра. Водопровод: 1. Индикаторът “Ice Off” трябва да е активиран...
Página 339
Монтаж 2. Махнете отделението за зеленчуци (a), за да получите достъп до филтъра за вода. 3. Извадете байпасния капак на филтъра за вода, издърпвайки го. От сваления капак могат да паднат няколко капки вода; това е нормално. 4. Поставете капака на филтъра за вода в...
Página 340
Подготовка 4.1. Как да пестя електроенергия • Контакт на храната със сензора за mehmet температурата във фризерното отделение Свързването на продукта към може да увеличи потреблението на електронните системи за пестене на електроенергия на уреда. Поради тази електроенергия е вредно, тъй като това причина...
Página 341
Използване на продукта 5.1. Индикаторен панел Индикаторните панели могат да се различават в зависимост от модела на Вашия уред. Звучните и визуални функции на индикаторния панел ще съдействат при използване на хладилника. 1. Индикатор на хладилното отделение 2. Индикатор за статуса на грешката 3. Температурен...
Página 342
Използване на продукта 1. Индикатор на хладилното отделение Натиснете отново бутона "Ваканция" ( ), за Осветлението в хладилното отделение ще да отмените тази функция. светне, когато настройвате температурата на 5. Бутон за настройване на температурата хладилното отделение. температурата в съответното отделение 2.
Página 343
Използване на продукта 7.1 7.2 1. Икономична употреба 2- Висока температура / аларма за неизправност 3. Функция за пестене на енергия (изключване на дисплея) 4- Бързо охлаждане 5- Функция „Ваканция“ 6- Настройки на температурата на хладилното отделение 7. Пестене на енергия (изключване на дисплея) / Изключена...
Página 344
Използване на продукта 1. Икономична употреба Енергоспестяващата функция се активира по Този знак ще светне, когато отделението на време на доставката от фабриката и не може фризера е настроено на най-икономичната да бъде отменена. настройка, -18°C. ( ) Когато е избрана 4.
Página 345
Използване на продукта активира функцията за пестене на енергия. Индикаторът ще светне след 6 часа, когато Активирането на функцията за пестене на функцията Eco-fuzzy е активна. енергия ще изключи всички останали символи 10. Настройки на температурата на на дисплея. Когато функцията за пестене фризерното...
Página 346
7.1 7.2 Използване на продукта 11.2 11.1 1. Настройки на температурата на фризерното отделение 2. Икономична употреба 3. Функция за пестене на енергия (изключване на дисплея) 4. Прекъсване на захранването / индикатор за предупреждение за грешки 5. Настройки на температурата на хладилното...
Página 347
Използване на продукта 1. Настройки на температурата на По време на продължително прекъсване на фризерното отделение захранването, най-високата температура, Натискането на бутона ( ) позволява която ще се отчете в отделението на фризера температурата във фризерното отделение да ще мига на дигиталния дисплей. След бъде...
Página 348
Използване на продукта 8. Заключване на клавиатурата / Заключване икономичен режим. За да деактивирате тази на клавиатурата /филтър за замяна на отмяна функция, натиснете отново този бутон. на аларма Индикаторът ще светне след 6 часа, когато Натиснете бутона за отключване на функцията...
Página 349
Използване на продукта 5.2. Активиране на 2. След това въведете 1-4-5-3 като парола. предупреждението за смяна Потвърждаване на Избор на паро- на филтъра за водатар въведената ла (За продукти, свързани към парола водопроводната мрежа и оборудвани с филтър) Предупреждението за смяна на филтъра се активира...
Página 350
Използване на продукта 5.4. Пълнене на резервоара 5.3. Използване на водния фонтан на водния фонтан (за определени модели) Отворете капака на резервоара за вода, както е показано на фигурата. Налейте чиста питейна вода. Затворете капака. Обикновено първите няколко чаши от водата...
Página 351
Използване на продукта 5.5. Почистване на резервоара за вода Снемете резервоара за зареждане с вода в рафта на вратата. Извадете, държейки двете страни на рафта на вратата. Дръжте двете страни на резервоара за вода и извадете под 45°. Снемете и почистете капака на резервоара за вода.
Página 352
Използване на продукта 5.6. Вземане на лед / вода в системата. Системата трябва да се обезвъздуши. За да направите това, (Опция) дръпнете спусъка на фонтана за 1-2 За да вземете вода ( ) / кубчета лед ( минути, докато фонтанът не започне ) / натрошен...
Página 353
Използване на продукта 5.8. Нулаградусово отделение 5.11. Йонизатор (Опция) (опция) Използвайте това отделение, за да Йонизиращата система във въздуховода на съхранявате деликатесните продукти на по- хладилното отделение служи за йонизиране ниски температури или месните продукти, на въздуха. отрицателните емисии йони предназначени...
Página 354
Използване на продукта 5.15. Машина за лед 5.14. Icematic и кутия за съхранение на лед (Опция) Машината за лед е разположена в горната (Опция) част на капака на фризера. Напълнете icematic с вода и поставете на Хванете дръжките отстрани на резервоара за мястото...
Página 355
Използване на продукта Когато диспенсерът за лед не работи правилно Ако дълго време не извадите кубчетата лед, те ще предизвикат образуването на ледени парчета. В този случай, моля, извадете резервоара за съхранение на лед съгласно дадените по-горе инструкции, разделете ледените парчета, изхвърлете...
Página 356
Използване на продукта 5.16. Замразяване на прясна храна 5.17. Препоръки за съхранение на замразена храна • За да запазите качеството на храната, хранителните продукти във фризерното Отделението трябва да се настрои най-малко на -18°C. отделение трябва да се замразят 1. Поставете хранителните продукти във възможно...
Página 357
Използване на продукта 5.21. Вътрешно осветление 5.19. Поставяне на храната Вътрешното осветление е светодиодна лампа. Различни замразени стоки, Свържете се с оторизиран сервиз за всякакви Фризер включително месо, риба, проблеми, свързани с тази лампа. сладолед, зеленчуци и т.н. Лампата(ите), използвана(и) в този уред, не Хранителни...
Página 358
Поддръжка и почистване Редовното почистване на продукта ще удължи • Съхранявайте храната в затворени сервизния му живот. съдове. Микроорганизмите могат да се разпространят извън незапечатани ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете хранителни продукти и да причинят лоши захранването, преди да почистите миризми. хладилника. • Да не се съхраняват храни с изтекъл срок...
Página 359
Отстраняване на неизправности Проверете този списък, преди да се свържете със сервиза. Това ще Ви спести време и пари. Този списък включва честите оплаквания, които не са свързани с дефектна изработка или материали. Някои функции, споменати тук, може да не са валидни за вашия продукт. Хладилникът...
Página 360
Отстраняване на неизправности • Новият продукт може да е по-голям от предишния. По-големите продукти ще работят по- дълго. • Температурата в помещението може да е висока. >>> Продуктът обикновено ще работи по-дълго при висока температура в помещението. • Продуктът може да е включен наскоро или нов хранителен продукт да е поставен вътре. >>>...
Página 361
Отстраняване на неизправности Разклащане или шум. • Теренът не е равен или устойчив. >>> Ако продуктът се тресе, когато се премества бавно, настройте крачетата за балансиране на продукта. Уверете се, че основата е достатъчно устойчива да издържи продукта. • Всички предмети, поставени върху хладилника, може да предизвика шум. >>> Отстранете всички...
Página 363
Шановний покупцю! Цей прилад був виготовлений за допомогою сучасного обладнання з ретельним контролем якості і ми хотіли б, щоб він працював для Вас найбільш ефективно. Для цього повністю прочитайте інструкцію з експлуатації перед використанням приладу і збережіть цю інструкцію в якості довідкового джерела. Якщо ви передаєте цей прилад іншій особі, передайте...
Página 364
Зміст 1. Інструкції з техніки безпеки й 4 Підготовка охорони довкілля 5 Використання приладу 1.1. Загальні правила техніки безпеки 3 1.1.1 Попередження щодо 5.1. Панель індикаторів високонебезпечної речовини 5.2. Активація попередження про 1.1.2 Для моделей з розподільником заміну водяного фільтра охолодженої...
Página 365
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля У цьому розділі наведені відповідальної за їх безпеку. інструкції з техніки безпеки, Не можна дозволяти дітям необхідні для запобігання гратися з приладом. ризику отримання травми У разі несправності • та матеріальних збитків. від’єднайте прилад від Недотримання...
Página 366
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля прилад від електромережі та виливаючи на нього воду! приберіть їжу, встановлену в Існує небезпека ураження середині. електричним струмом! Не використовуйте У разі несправності приладу • • прилад, якщо відділення не використовуйте його, з монтажними платами, так...
Página 367
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля Не розпиляйте горючі Будьте обережні, щоб • • речовини поруч з приладом, не заплутатися у кабелі це може призвести до живлення. пожежі або до вибуху. Не тримайте в холодильнику • горючі матеріали і продукти з...
Página 368
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля 1.1.2 Для моделей заходів для запобігання з розподільником ризику замерзання шлангів. охолодженої води Температура робочої води Тиск в місці підведення повинна знаходитися в • холодної води не повинен інтервалі від 33 °F (0,6 °C) перевищувати...
Página 369
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля 1.3. Безпека дітей 1.6. Інформація про упаковку • Тримайте пакувальні матеріали у • Упаковка цього приладу виготовлена з недоступному для дітей місці. матеріалів, які підлягають повторній переробці • Не дозволяйте дітям гратися з приладом. згідно...
Página 370
Холодильник 1- Морозильне відділення температурою 2- Холодильне відділення 12- Ящики для овочів 3- Вентилятор 13- Регульовані ніжки 4- Відділення для масла та сиру 14- Відділення для зберігання 5- Скляні полиці заморожених продуктів 6- Полиці дверцят холодильного 15- Полиці дверцят морозильного відділення відділення 7- Обладнання міні-бара 16- Льодогенератори...
Página 371
Встановлення 3.1. Правильне місце встановлюється в нішу стіни, для встановлення необхідно залишити відстань не менше 5 см від стелі та бокових стін. Зверніться до авторизованої сервісної • Не встановлюйте прилад у служби щодо встановлення приладу. приміщеннях з температурою нижче Коли прилад готовий до установки, -5°C.
Página 372
Встановлення Щоб відрегулювати дверцята у вертикальному 3.3. Регулювання ніжок напрямку: Якщо прилад не врівноважений, Послабте розташовану внизу кріпильну гайку відрегулюйте передні регульовані Відрегулюйте регулювальну гайку ніжки, обертаючи їх вправо або вліво. (шляхом її обертання за годинниковою/ проти годинникової стрілки) відповідно до розташування...
Página 373
Встановлення • Підключіть холодильник до 3.4. Підключення до заземленої розетки напругою 220- електроживлення 240 В/50 Гц. Вилка повинна містити ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При запобіжник на 10-16A. підключенні до електроживлення • Між розеткою та холодильником не користуйтеся подовжувачами не використовуйте подовжувачі та та перехідниками на кілька гнізд. штепсельні...
Página 374
Встановлення 3.6. Під’єднання водяного З'єднання між лінією водопостачання, шлангу до приладу фільтром та балоном повинні Щоб приєднати шланг для води виконуватися представником до холодильника, дотримуйтесь авторизованої сервісної служби. В інструкцій нижче. залежності від моделі прилад може 1. Зніміть роз'єм з патрубку шлангу, бути...
Página 375
Встановлення 2. Підключіть кран-адаптер до клапану лінії водопостачання. 4. Підключіть інший кінець шланга до лінії водопостачання (див. Розділ 3.7) або, якщо використовується балон, до водяного насосу (див. 3. Підключіть роз'єм до водяного Розділ 3.8). шланга. 3.7. Підключення до водопроводу (опція) Щоб...
Página 376
Встановлення 5. Щоб уникнути пошкодження, 2. Підключіть інший кінець водяного переміщення або випадкового шланга до водяного насосу, від'єднання шланга, проштовхуючи шланг у вхідний використовуйте затискачі, які отвір насоса. призначені для фіксації водяного шланга належним чином. 3. Помістіть та закріпіть шланг насоса...
Página 377
Встановлення 3.9.1.Фіксація зовнішнього фільтра на стіні (опція) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не розміщуйте фільтр на приладі. Перевірте, чи поставлені наступні частини з моделлю вашого продукту: 4. Прикріпіть водяний шланг, який з'єднує верхню частину фільтра з адаптером для підключення до водопостачання (дивіться 3.6). 1. Роз'єм (1 штука): Муфта для під’єднання...
Página 378
Встановлення 3.9.2.Внутрішній фільтр 1. Індикатор «Ice Off» повинен бути активним при установці фільтра. Внутрішній фільтр поставляється Переключіть індикатор ON-OFF, разом з приладом. При поставці він не використовуючи кнопку «Ice», яка встановлений. Дотримуйтесь інструкцій розташована на екрані. нижче, щоб встановити фільтр. Лінія...
Página 379
Встановлення 3. Потягніть та зніміть кришку обвідної лінії водяного фільтра. Після зняття кришки може витекти кілька крапель води; це нормально. 4. Встановіть кришку водяного фільтра в механізм і натисніть, щоб зафіксувати її на місці. 5. Знову натисніть кнопку «Ice», яка розташована на екрані, для скасування...
Página 380
Підготовка • Вказане значення 4.1. Заходи щодо економії енергоспоживання було виміряне електроенергії при максимальному навантаженні, mehmet при умовах, коли верхні полиці Під’єднання приладу до морозильного відділення були електронних систем економії видалені, а інші полиці та найнижчі електроенергії є ризикованим, ящики знаходилися на своєму оскільки...
Página 381
Підготовка 4.2. Перше використання • Переконайтеся, що продукти не контактують з датчиком Перед використанням холодильнику температури холодильного переконайтеся в тому, що були відділення. Інформація про проведені необхідні приготування датчик температури холодильного відповідно до інструкцій, які наведені відділення наведена нижче. у розділах «Інструкції з техніки безпеки...
Página 382
Використання приладу 5.1. Панель індикаторів Вигляд панелі індикаторів залежить від моделі приладу. Звукові і візуальні функції панелі індикаторів надають допомогу у використанні холодильнику. 1. Індикатор температури холодильного відділення 2. Індикатор несправності 3. Індикатор температури 4. Кнопка тимчасового вимкнення 5. Кнопка регулювання температури 6. Кнопка вибору відділення 7. Індикатор...
Página 383
Використання приладу 1. Індикатор температури 5. Кнопка регулювання холодильного відділення температури Індикатор температури холодильного Температура відповідного відділення відділення загоряється під час змінюється в діапазонах -24°C..налаштування температури -18°C та 8°C...1°C. холодильного відділення. 6. Кнопка вибору відділення 2. Індикатор несправності Використовуйте кнопку вибору Цей...
Página 384
Використання приладу 7.1 7.2 1. Економічне застосування 2. Попередження про високу температуру/ несправність 3. Функція економії електроенергії (вимкнення дисплея) 4. Швидке охолодження 5. Режим тимчасового вимкнення 6. Регулювання температури холодильного відділення 7. Функція економії електроенергії (вимкнення дисплея) / попередження про вимкнення...
Página 385
Використання приладу Функція економії енергії активізується під 1. Економічне застосування Цей знак буде загорятися, коли задана час доставки від фабрики і не можуть бути температура морозильного відділення скасовані. дорівнює -18°C, це максимально економічні 4. Швидке охолодження налаштування. ( ) Індикатор економічного Коли...
Página 386
Використання приладу 7. 1. Функція економії Після натискання й утримання кнопки ( електроенергії (вимкнення дисплея) ) «Eco-fuzzy» протягом 3 секунд, режим Eco- При натисканні цієї кнопки ( ) загориться fuzzy вимикається. символ економії електроенергії ( ) та Цей індикатор загоряється через 6 годин після активується...
Página 387
Використання приладу 11.2 11.1 1. Регулювання температури морозильного відділення 2. Економічний режим 3. Функція економії електроенергії (вимкнення дисплея) 4. Збій живлення/Індикатор підвищеної температури/Попередження про помилку 5. Регулювання температури холодильного відділення 6. Швидке охолодження 7. Режим тимчасового вимкнення 8. Попередження про блокування клавіатури/ заміну...
Página 388
Використання приладу температура, якої досягає морозильна 1. Регулювання температури камера, почне блимати на цифровому морозильного відділення дисплеї. Після перевірки продуктів, Натискання кнопки ( ) дозволяє розташованих у морозильній камері, натисніть встановлювати значення температури кнопку вимкнення сигналу, щоб видалити морозильного відділення на –18, –19, –20, –21, попередження.
Página 389
Використання приладу 11.2. Попередження про вимкнення 8. Блокування клавіатури/ сигналу Попередження про блокування клавіатури/заміну водяного фільтра У разі збою живлення / сигналу високої температури, після Натисніть кнопку блокування перевірки продуктів, розташованих у клавіатури ( ) для активації функції морозильній камері, натисніть кнопку блокування...
Página 390
Використання приладу 5.2. Активація попередження Натисніть кнопку регулятора температури в про заміну водяного фільтра морозильному відділенні один раз. (для виробів, під’єднаних до водопровідної Натисніть кнопку швидкого заморожування лінії та обладнаних фільтром) Активація попередження про заміну водяного 3 рази. фільтра здійснюється наступним чином. Натисніть...
Página 391
Використання приладу 5.3. Використання розподільника охолодженої води (для певних моделей) Кілька перших склянок води з розподільника можуть бути теплими. Це цілком нормально. Якщо розподільник води не використовується протягом тривалого часу, вилийте перші кілька склянок води, щоб отримати свіжу воду. Для першого одержання холодної води...
Página 392
Використання приладу 5.5. Очищення бака для води Зніміть резервуар наповнення, що знаходиться у дверній полиці. При цьому утримуйте обидві сторони дверної полиці. Утримуйте обидві сторони бака для води та і зніміть його під кутом 45°. Зніміть кришку бака для води та промийте...
Página 393
Використання приладу 5.6. Приготування льоду/води ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Система розподілу води (опція) має бути під’єднана до лінії Щоб одержати воду ( )/кубики льоду постачання холодної води. )/колотий лід ( ), використовуйте Її не можна під’єднувати до дисплей для вибору відповідної опції. лінії постачання гарячої води. Отримайте...
Página 394
Використання приладу • Необхідно почекати приблизно 12 годин, щоб отримати холодну воду після першого встановлення. • Система розподілу води холодильника призначена тільки для чистої води. Не використовуйте будь-які інші напої. • Рекомендується відключити подачу води, якщо прилад не буде використовуватися протягом тривалого...
Página 395
Використання приладу 5.8. Відділення з нульовою 5.11. Іонізатор температурою (опція) Повітря іонізується за допомогою (опція) системи іонізації у повітропроводі Використовуйте це відділення, холодильного відділення. Викиди щоб зберігати делікатеси при негативних іонів дозволяють усунути більш низьких температурах, або бактерії та інші молекули, що щоб...
Página 396
Використання приладу 5.15. Виробник льоду 5.14. Льодогенератор і ящик для зберігання льоду (опція) Виробник льоду розташований на (опція) верхній секції корпусу морозильника. Залийте у виробник льоду воду та встановіть його на місце. Лід буде Візьміться за ручки бака для зберігання льоду з обох боків та готовий...
Página 397
Використання приладу Натисніть його вниз до упору, щоб між резервуаром та дверима не залишилося пустого місця. (Рисунок 2) Якщо резервуар не встановлюється, поверніть поворотний механізм на 90° та встановіть його, як показано на рисунку Не вживайте лід, що створений протягом Звуки...
Página 398
Використання приладу 5.16. Заморожування 1. Розміщуйте упаковки з продуктами в морозильному відділенні свіжих продуктів якомога швидше, щоб уникнути їх • Для збереження якості продуктів розморожування. харчування, продукти, розміщенні 2. Перед заморожуванням перевірте в морозильному відділенні, повинні «термін придатності» продукта, бути заморожені якнайшвидше. який...
Página 399
Використання приладу Регулювання Регулювання температури температури Опис морозильного холодильного відділення відділення Це рекомендований режим, який -18°C 4°C використовується за замовчуванням. Ці режими рекомендовано використовувати, коли температура -20,-22, -24°C 4°C навколишнього середовища перевищує +30°C. Використовуйте цей режим, щоб заморозити продукти харчування за Швидке...
Página 400
Використання приладу 5.21. Лампа внутрішнього 5.19. Розміщення продуктів освітлення Різні заморожені Для внутрішнього освітлення Полиці продукти, такі використовується пампа морозильного як м’ясо, риба, світлодіодного типу. При виникненні відділення морозиво, овочі проблем з цією лампою зверніться до тощо. авторизованої сервісної служби. Продукти...
Página 401
Обслуговування та чищення Регулярне чищення продукту продовжить Тому раз на 15 днів холодильник слід термін його служби. витирати тканиною, змоченою в розчині питної соди в воді. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Зберігайте продукти в закритих упаковках. Перед чисткою холодильника Мікроорганізми можуть поширюватися в необхідно...
Página 402
Усунення несправностей Перш ніж звертатися до сервісної служби, ознайомтеся з цим списком. Це допоможе вам заощадити гроші й час. Цей перелік містить найчастіші несправності, не викликані неякісним виробництвом і матеріалами. Деякі функції, згадані тут, можуть не стосуватися вашого приладу. Холодильник не працює. •...
Página 403
Усунення несправностей • Ваш новий прилад може бути більшим за попередній. Більші прилади можуть працювати протягом більш тривалих періодів часу. • Зависока температура в приміщенні. >>> Прилад, як правило, може працювати протягом тривалого часу при більш високій кімнатній температурі. • Прилад...
Página 404
Усунення несправностей • Встановлена дуже висока температура холодильного відділення. >>> Налаштування температури холодильного відділення впливають на температуру морозильного відділення. Змініть температуру холодильного відділення та температуру морозильного відділення і дочекайтеся, поки у відділеннях не буде досягнуто заданих температур. • Дверцята відкривалися часто або залишалися відкритими протягом тривалого часу. >>> Не відчиняйте...
Página 405
Усунення несправностей • Очищення приладу не проводиться регулярно. >>> Вимийте внутрішню частину приладу, використовуючи губку, теплу воду та розчин питної соди в воді. • Деякі тримачі та пакувальні матеріали можуть викликати появу неприємного запаху. >>> Використовуйте тримачі та пакувальні матеріали, які не викликають запаху. •...
Página 409
Уважаемый покупатель, Мы хотим, чтобы Вы извлекли максимальную пользу из нашей продукции, изготовленной с помощью современного оборудования в условиях тщательного контроля качества. Для этого перед использованием полностью прочитайте руководство по эксплуатации устройства и сохраните руководство в качестве источника для справок. Если вы передадите устройство...
Página 410
Содержание 1 Указания по технике 4 Подготовка безопасности и защите 4.1. К ак экономить электроэнергию 18 окружающей среды 4.2. П ервое включение 1.1. О бщие правила техники безопасности 5 Эксплуатация устройства 1.1.1 Предупреждение об опасности 5.1. И ндикаторная панель для жизни 5.2. Включение предупреждения о 1.1.2 Для моделей с фонтанчиком для необходимости замены фильтра питья для очистки воды 1.2. И спользование по назначению 5.3. И...
Página 411
Указания по технике безопасности и защите и опыта обращения с окружающей среды подобными приборами, а В этом разделе приведены также дети. Эксплуатация указания по технике холодильника такими безопасности, соблюдение людьми должна проводиться которых необходимо для только под наблюдением предотвращения получения лица, ответственного...
Página 412
Указания по безопасности и охране окружающей среды зоны с электрооборудованием тканью. и привести к короткому • Не вставляйте вилку замыканию электрических питания холодильника в цепей или к поражению разболтанную розетку (в электрическим током. которой вилка держится • Не выполняйте очистку плохо).
Página 413
Указания по безопасности и охране окружающей среды части тела в движущихся влажными руками! Руки могут частях внутри холодильника. примерзнуть! • Не поднимайтесь и не • Не помещайте жидкости облокачивайтесь на дверь, в бутылках и банках в ящики и другие части морозильную...
Página 414
Указания по безопасности и охране окружающей среды сантехникам. помещение. • Не устанавливать на На этикетке на входе горячей воды. Следует боковой внутренней предпринять необходимые поверхности меры предосторожности холодильника для предотвращения риска слева указан тип замерзания шлангов. Рабочий используемого в интервал температур воды холодильнике...
Página 415
Указания по безопасности и охране окружающей среды холодильника или его Это изделие произведено из высококачественных деталей и использования по назначению. материалов, которые подлежат • Оригинальные запасные повторному использованию и части будут предоставляться переработке. Поэтому не в течение 10 лет с момента выбрасывайте...
Página 416
Холодильник 1- Морозильное отделение 12- Емкости для овощей 2- Холодильное отделение 13- Регулируемые стойки 3- Вентилятор 14- Отсеки для хранения замороженных 4- Отсек для масла и сыра продуктов 5- Стеклянные полки 15- Полки на дверце морозильного отделения 6- Полки на дверце холодильной камеры 16- Льдогенератор...
Página 417
Холодильник * В зависимости от модели: Рисунки в данном руководстве по эксплуатации могут не полностью соответствовать характеристикам вашего устройства. Если в вашем устройстве нет соответствующих деталей, информация относится к другим моделям. Холодильник / Руководство по эксплуатации 9 / 42 RU...
Página 418
Установка 3.1. Выбор правильного 3.2. Установка места для установки пластиковых клиньев Чтобы обеспечить достаточно пространства Для установки устройства обратитесь для циркуляции воздуха между устройством в авторизованную сервисную службу. и стеной, следует использовать пластиковые Для подготовки устройства к установке клинья. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации 1.
Página 419
Установка adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Подключение к электросети Для регулировки дверей в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вертикальном положении, При подключении устройства к электросети • Отпустите фиксирующую гайку запрещается использовать удлинители внизу или многорозеточные переходники. • Вращайте регулировочную ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поврежденный...
Página 420
Установка 3.5. Подключение воды (в зависимости от модели) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время подключения отсоедините изделие и водяной насос (если он имеется). Работы с водопроводом, фильтрами и гибкими соединениями изделия должны выполнять авторизованные специалисты. В зависимости от модели, изделие может подключаться к водопроводу напрямую или через...
Página 421
Установка 3.6. Подсоединение водного 3.7. Подключение к водопроводу шланга к изделию (в зависимости от модели) Чтобы подсоединить водный шланг к Чтобы изделие можно было подключить к изделию, следуйте инструкциям ниже. водопроводу холодной воды, в вашем доме 1. Снимите соединитель на конце для...
Página 422
Установка 4. Посоедините соединитель к переходнику 2. Подсоедините другой конец водного для крана и затяните вручную или при шланга к водному насосу, вставив шланг помощи инструмента. во входное отверстие насоса.. 5. Во избежание поломки, сдвига или случайного отсоединения шланга 3. Поместите шланг насоса во внутреннюю используйте...
Página 423
Установка 3.9.1.Крепление внешнего фильтра 3. Установите фильтр вертикально на на стене соединительное устройство - как показано (в зависимости от модели) на рисунке. (6) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не крепите фильтр на устройстве. Проверьте, входят ли в комплектацию вашей модели следующие запасные части: 4. Подсоедините водный шланг, выходящий из...
Página 424
Установка 3.9.2.Внутренний фильтр 1. «Ice Off» (Лед выкл) должен светиться при установке фильтра. Включите индикатор Внутренний фильтр, входящий в комплектацию ON-OFF (Вкл/выкл) при помощи кнопки изделия, при доставке не устанавливается. «Ice» (Лед) на экране. Чтобы установить фильтр, следуйте инструкциям ниже. Трубопровод...
Página 425
Установка 3. Потяните на себя и снимите крышку фильтра для воды. После снятия крышки может вытечь несколько капель воды - это нормально. 4. Поместите крышку фильтра для воды в механизм и прижмите, чтобы установить ее на свое место. 5. Чтобы отключить режим «Ice Off» (Без льда), снова...
Página 426
Подготовка 4.1. Как экономить электроэнергию mehmet Не рекомендуется подключать устройство к энергосберегающим системам, поскольку это может привести к его поломке. • Не держите дверцы холодильника открытыми на протяжении длительного времени. • Не ставьте горячую еду или напитки в холодильник. • Не перегружайте холодильник - затруднение...
Página 427
Подготовка 4.2. Первое включение Передние края холодильника должны Перед тем, как использовать холодильник, быть теплыми. Они специально убедитесь, что все подготовительные работы подогреваются, чтобы предотвратить выполнены в соответствии с рекомендациями образование конденсата. в разделах «Инструкции по охране труда и В некоторых моделях панель окружающей...
Página 428
Эксплуатация устройства 5.1. Индикаторная панель Индикаторные панели могут быть разными - это зависит от модели устройства. При эксплуатации холодильника помогут звуковые и визуальные функции. 1. Индикатор холодильной камеры 2. Индикатор ошибки 3. Индикатор температуры 4. Кнопка функции «Отпуск» 5. Кнопка настройки температуры 6.
Página 429
Эксплуатация устройства 1. Индикатор холодильной камеры Снова нажмите кнопку Vacation (Отпуск), После того, как будет установлена чтобы выключить этот ( ) режим. температура в холодильной камере, загорится 5. Кнопка настройки температуры соответствующая лампочка. Уровень температуры в соответствующих 2. Индикатор ошибки отсеках...
Página 430
Эксплуатация устройства 7.1 7.2 Энергосбережение 2. Высокая температура / предупреждение о неисправности 3. Функция энергосбережения (выключение дисплея): 4. Быстрое охлаждение 5. Функция отдыха 6. Установка температуры в холодильном отделении 7. Энергосбережение (дисплей отключен) / Отключение предупреждения 8. Блокировка кнопок 9. Функция Eco-Fuzzy (экономичная работа с нечетким...
Página 431
Эксплуатация устройства 1. Энергосбережение при активированной функции Этот знак высветится, когда энергосбережения нажать какую- температура морозильного либо кнопку или открыть дверцу, отделения установлена на -18°C, функция энергосбережения самая экономная настройка. ( отменяется и индикация на дисплее ) Индикатор энергосбережения восстанавливается. выключится, когда выбрана функция Функция энергосбережения быстрое охлаждение или быстрое активируется при поставке с завода и замораживание. не может быть отменена. 2. Сбой питания/Высокая 4. Быстрое охлаждение температура/Индикатор ошибки Когда функция быстрого охлаждения Индикатор ( ) высветится в случае включена, индикатор быстрого неисправности температуры или охлаждения высвечивается ( предупреждения неисправности. ) и индикатор температуры Если индикатор загорится, см. раздел охлаждающей камеры отображает «Рекомендуемые решения проблем» значение 1. Для отмены функции...
Página 432
Эксплуатация устройства охлаждаться по соответствующей, секунд. Пиктограмма блокировки заранее установленной температуре. кнопок погаснет, и режим блокировки Повторно нажмите на кнопку режима кнопок будет выключен. Нажмите отпуска для отмены этой функции. кнопку выключения дисплея, чтобы 6. Установка температуры в предотвратить изменение настроек холодильном отделении температуры холодильника. После нажатия на кнопку температуру 9. Функция Eco-Fuzzy (экономичная холодильной камеры можно работа с нечетким алгоритмом) установить соответственно на Чтобы активировать функцию eco- 8,7,6,5,4,3,2 и 1. ( fuzzy, нажмите и удерживайте кнопку Eco-Fuzzy в течение 1 секунды. Когда 7. Функция энергосбережения (выключение дисплея) эта функция активна, морозильная камера перейдет на режим экономии Нажатие на эту кнопку ( по крайней мере через 6 часов, высветит знак энергосбережения (...
Página 433
Эксплуатация устройства Режим быстрого замораживания будет автоматически отменена через 24 часа, если не отменена пользователем. Чтобы заморозить большое количество свежих продуктов, нажмите кнопку быстрого замораживания до того, как поместите продукты в морозильное отделение. Холодильник / Руководство по эксплуатации 25 / 42 RU...
Página 434
7.1 7.2 Эксплуатация устройства 11.2 11.1 1. Установка температуры в морозильном отделении 2. Экономичный режим 3. Функция энергосбережения (выключение дисплея) 4. Сбой питания / Высокая температура / Индикатор ошибки 5. Установка температуры в холодильном отделении 6. Быстрое охлаждение 7. Режим отдыха 8.
Página 435
Эксплуатация устройства этой инструкции. 1. Установка температуры в морозильном отделении Этот индикатор загорается при сбое Можно установить температуру в в электроснабжении, при высокой морозильной камере на -18,-19,-20,- температуре и предупреждениях об 21 ,-22,-23,-24,-18..., нажав на кнопку ошибках. В случае продолжительного отсутствия питания наиболее номер ( высокая температура, достигнутая в 2. Экономичный режим морозильном отсеке, отображается Показывает, что холодильник на цифровом дисплее. Проверив работает на режиме состояние продуктов в морозильном энергосбережения. Этот индикатор отделении, нажмите кнопку отключения активируется, когда температура в сигнала для его отмены. морозильной камере установлена Если загорается данный индикатор, на -18 или охлаждение происходит в см. раздел "Советы по устранению режиме энергосбережения eco-extra. ( неполадок" в данном руководстве. 5. Установка температуры в холодильном 3.
Página 436
Эксплуатация устройства заранее установленной температуре. 11.2.Предупреждение отключения сигнализации: Для отмены режима повторно нажмите на кнопку режима отдыха. ( В случае предупреждения об отказе питания/высокой температуре, после проверки состояния продуктов в 8. Блокировка кнопок / Блокировка морозильном отсеке, нажмите кнопку кнопок / фильтр, заменяющий отмены сброса сигнализации предупреждения 12. Autoeco (Автоматическая Нажмите на кнопку блокировки экономия) клавиатуры ( ) для активизации Для включения функции нажмите блокировки клавиатуры. Вы можете на кнопку ( ) и удерживайте также использовать данную ее в течение 3 секунд. Если при функцию для предотвращения активизации данной функции дверца изменения заданной для закрыта в течение длительного...
Página 437
Эксплуатация устройства 5.2. Включение предупреждения 2. Затем ввести цифры 1-4-5-3 в качестве о необходимости замены пароля. фильтра для очистки воды Подтверждение Выбор цифр (Для изделий, подключенных к введенного пароля водопроводной сети и оснащенных пароля фильтром) Предупреждение о необходимости замены фильтра для очистки воды включается следующим...
Página 438
Эксплуатация устройства 5.4. Наполнение резервуара 5.3. Использование водного фонтана водного фонтана Откройте крышку емкости для воды, как (в зависимости от модели) показано на рисунке. Заполните чистой питьевой водой. Закройте крышку. Первые несколько стаканов воды, взятой из фонтана, как правило, будут теплыми.
Página 439
Эксплуатация устройства 5.5. Очистка емкости для воды Снимите водный резервуар с дверной полки. Извлеките, удерживая обе стороны дверной полки. Возьмите емкость с водой за обе стороны и снимите под углом 45 °. Снимите и почистите крышку емкости для воды. Не наполняйте резервуар для воды фруктовым...
Página 440
Эксплуатация устройства 5.6. Получение льда/воды • При начале эксплуатации устройство может не выдавать воду. Это вызвано (в зависимости от модели) наличием воздуха в системе. Этот воздух Чтобы получить воду ( ) / кубики льда ( необходимо выпустить. Для этого нажмите ) / измельченный...
Página 441
Эксплуатация устройства 5.8. Отсек с нулевой температурой 5.11. Ионизатор (в зависимости от модели) (в зависимости от модели) Используйте данный отсек, чтобы хранить Система ионизации в воздуховоде холодные закуски при более низких холодильной камеры служит для ионизации температурах или мясные продукты для воздуха.
Página 442
Эксплуатация устройства 5.15. Ледогенератор с дозатором 5.14. Льдогенератор Icematic и ящик для хранения льда (в зависимости от модели) Ледогенератор с дозатором расположен на (в зависимости от модели) верхней части крышки морозильной камеры. Наполните льдогенератор Icematic водой Возьмитесь за ручки по бокам резервуара для и...
Página 443
Эксплуатация устройства Когда диспенсер для льда не работает должным образом Если кубики льда не будут удаляться в течение При использовании холодильника в первый раз долгого времени, они приведут к образованию или его неиспользовании в течение длительного больших кусков льда. В этом случае необходимо времени...
Página 444
Эксплуатация устройства 5.16. Замораживание 5.17. Рекомендации для хранения свежих продуктов замороженных продуктов • Для сохранения качества продуктов Температура отсека должна быть установлена питания, размещенных в морозильной как минимум на -18°С. камере, их необходимо замораживать как 1. Поместите продукты питания в можно...
Página 445
Эксплуатация устройства Установка Установка температуры температуры Описания морозильной холодильной камеры камеры -18°C 4°C Это рекомендуемые настройки, установленные по умолчанию. -20, -22 или Эти настройки рекомендуются при температуре окружающей 4°C -24°C среды выше 30°C. Используйте данные настройки, чтобы заморозить продукты Быстрая питания...
Página 446
Обслуживание и очистка Периодическая очистка устройства • Храните пищу в закрытых упаковках. Из незакрытых пищевых продуктов могут продлевает срок его службы. выделяться микроорганизмы, вызывающие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом неприятные запахи. очистки отключите холодильник от • Не храните в холодильнике испорченные электросети. или...
Página 447
Поиск и устранение неисправностей Прежде чем обращаться в сервисный центр, ознакомьтесь с данным разделом. Это поможет вам сэкономить ваше время и деньги. В этом списке описаны наиболее частые жалобы, не относящиеся к браку производства или материалов. Некоторые упомянутые ниже функции могут...
Página 448
Поиск и устранение неисправностей • Новый холодильник может быть больше предыдущего. Большие холодильники текут дольше. • Комнатная температура может быть высокой. >>> При боле высокой температуре холодильник обычно течет более длительные периоды времени. • Холодильник недавно подключен или внутрь помещен новый пищевой продукт. >>> Когда холодильник...
Página 449
Поиск и устранение неисправностей • Поверхность пола неровная или неустойчивая. >>> Если устройство трясется при медленном перемещении, отрегулируйте стойки для выравнивания устройства. Также проверьте, достаточно ли устойчива поверхность для размещения на ней устройства. • Размещение любых предметов на холодильнике может вызвать шум. >>> Уберите любые предметы...
Página 450
Изготовитель: «Arcelik A.S.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 (Сютлюдже Стамбул, Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445,Turkey Произведено в Турции Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, МОСП Першинское, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую линию 8-800-200-23-56 Официальный представитель на територии Украины: ООО "Беко Украина", адрес: 01021, г.. Киев, ул. Кловский спуск, д. 5 Информацию о сертификации можно получить в информационно-справочной службе по телефону 0-800-500-4-3-2 Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной на продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозначают год производства, а последние две – месяц. Например, ”10- 100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года Изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию электроприбора изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию, дизайн и комплектацию электроприбора 42 / 42 RU Холодильник / Руководство по эксплуатации...
Página 452
Lexoni këtë manual para përdorimit të produktit! I nderuar klient, Ne dëshirojmë që ju ta shfrytëzoni sa më mirë produktin tonë, i cili është prodhuar në fabrika moderne me kujdes dhe nën kontrolle të përpikta të cilësisë. Për këtë arsye ju këshillojmë ta lexoni të gjithë manualin e përdorimit para se ta përdorni produktin. Në...
Página 453
Përmbajtja 1 Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin 3 4 Përgatitja 1.1. Siguria e përgjithshme....3 4.1. Çfarë të bëni për kursimin e energjisë ..17 1.1.1 Paralajmërimi HC .
Página 454
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin Ky paragraf siguron udhëzime vendosni përsëri në prizë. për sigurinë të nevojshme Hiqeni produktin nga priza kur nuk • për të parandaluar rrezikun është në përdorim. e lëndimeve dhe të dëmeve Mos e prekni spinën me duar të •...
Página 455
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin Mos përdorni avull ose materiale pasi mund të digjet ose të • pastrimi me avull për pastrimin shpërthejë. e frigoriferit dhe për shkrirjen Mos mbani materiale të • e akullit brenda. Avulli mund të djegshme dhe produkte bjerë...
Página 456
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin 1.1.1 Paralajmërimi HC gjithmonë një pajisje për Nëse produkti përfshin një sistem parandalimin e këtij efekti në ftohjeje me gaz R600a, tregoni instalimin tuaj. Këshillohuni me kujdes që të shmangni dëmtimin një hidraulik profesionist nëse e sistemit të...
Página 457
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin Pjesët origjinale të ndërrimit 1.6. Informacionet mbi paketimin • do të ofrohen për 10 vite, pas • Materialet e paketimit të produktit prodhohen nga materiale të riciklueshme në përputhje datës së blerjes së produktit. me Rregulloret tona kombëtare për mjedisin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë...
Página 458
Frigoriferi 1- Ndarja e ngrirësit 10- Filtri i aromave 2- Ndarja e ftohësit 11- Ndarja zero gradë 3- Ventilatori 12- Koshat e perimeve 4- Ndarja e gjalpit-djathit 13- Mbështetëset e rregullueshme 5- Raftet e xhamit 14- Ndarjet e ruajtjes së ushqimeve të ngrira 6- Raftet e derës së...
Página 459
Frigoriferi *Opsional: Figurat në këtë manual përdorimi janë skematike dhe mund të mos përputhen saktësisht me produktin tuaj. Nëse produkti juaj nuk i përfshin pjesët përkatëse, informacionet kanë lidhje me modele të tjera Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit 8 / 38 SQ...
Página 460
Montimi 3.1. Vendi i duhur për montimin 3.2. Vendosja e kunjave plastike Përdorni kunjat plastike të përfshira me produktin Kontaktoni me Shërbimin e autorizuar për për të siguruar një hapësirë të mjaftueshme për montimin e produktit. Për ta përgatitur produktin qarkullimin e ajrit midis produktit dhe murit.
Página 461
Montimi 3.3. Rregullimi i mbështetëseve Nëse produkti nuk është në ekuilibër, rregulloni mbështetëset e përparme të rregullueshme duke i rrotulluar ato djathtas ose majtas. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Lidhja elektrike KUJDES: Mos përdorni zgjatues ose priza të...
Página 462
Montimi 3.5. Lidhja e ujit (Opsionale) KUJDES: Hiqeni produktin dhe pompën e ujit nga priza (nëse ka) gjatë procesit të lidhjes. Lidhjet e rrjetit kryesor të ujit, filtrit dhe shishes së ujit në produkt duhet të realizohen nga shërbimi i autorizuar.
Página 463
Montimi 3.6. Lidhja e tubit të 3.7. Lidhja e rrjetit kryesor ujit ujit me produktin (Opsionale) Për të lidhur tubin e ujit me produktin, ndiqni Për ta përdorur produktin duke e lidhur me rrjetin udhëzimet më poshtë. kryesor të ujit të ftohtë, duhet të montoni një 1.
Página 464
Montimi 4. Lidheni bashkuesin me përshtatësin e 2. Lidhni skajin tjetër të tubit të ujit te pompa e rubinetit dhe shtrëngojeni me duar / vegla. ujit duke e shtyrë tubin në hyrjen e tubit të pompës. 5. Për të shmangur dëmtimet, lëvizjet ose 3.
Página 465
Montimi 3.9.1.Fiksimi i filtrit të jashtëm në mur (opsional) KUJDES: Mos e fiksoni filtrin te produkti. Kontrolloni për të parë nëse pjesët e mëposhtme janë të përfshira me modelin e produktit tuaj: 4. Lidhni tubin e ujit që zgjatet nga pjesa e sipërme e filtrit te përshtatësi i lidhjes së...
Página 466
Montimi 3.9.2.Filtri i brendshëm 1. Treguesi “Ice Off” (Akulli joaktiv) duhet të jetë i aktivizuar kur montoni filtrin. Ndryshoni Filtri i brendshëm i përfshirë me produktin nuk treguesin ON-OFF (Aktiv-Joaktiv) duke është i montuar në momentin e dorëzimit; ndiqni përdorur butonin “Ice” (Akulli) në ekran. udhëzimet më...
Página 467
Montimi 3. Hiqni kapakun e kalimit të filtrit të ujit duke e tërhequr. Disa pika ujë mund të bien pas heqjes së kapakut; kjo është normale. 4. Vendosni kapakun e filtrit të ujit në mekanizëm dhe shtyjeni për ta kapur në vendin përkatës. 5.
Página 468
Përgatitja 4.1. Çfarë të bëni për 4.2. Përdorimi për herë të parë kursimin e energjisë Para se ta përdorni frigoriferin, sigurohuni që mehmet të bëni përgatitjet e duhura në përputhje me Lidhja e produktit me sistemet elektronike udhëzimet në paragrafët “Udhëzimet për sigurinë të...
Página 469
Përdorimi i produktit 5.1. Paneli tregues Panelet e treguesve mund të ndryshojnë në varësi të modelit të produktit. Funksionet zanore dhe vizuale të panelit të treguesve do t’ju ndihmojnë në përdorimin e frigoriferit tuaj. 1. Treguesi i ndarjes së ftohësit 2.
Página 470
Përdorimi i produktit 1. Treguesi i ndarjes së ftohësit Shtypni përsëri butonin e pushimeve ( ) për ta Drita e ndarjes së ftohësit do të ndizet kur anuluar këtë funksion. rregulloni temperaturën e ndarjes së ftohësit. 5. Butoni i rregullimit të temperaturës 2.
Página 471
Përdorimi i produktit 7.1 7.2 1. Përdorim ekonomik 2. Lajmërim për temperaturë të lartë / defekt 3. Funksioni i kursimit të energjisë (ekrani i fikur) 4. Ftohje e shpejtë 5. Funksioni Pushime 6. Rregullimi i temperaturës të frigoriferit 7. Kursim i energjisë (ekrani fikur) /Paralajmërim i alarmit të...
Página 472
Përdorimi i produktit 1. Përdorim ekonomik vlerën 1. Shtypni butonin e ftohjes të shpejtë përsëri Kjo shenjë do të ndizet kur pjesa e ngrirjes të për ta anuluar këtë funksion. Treguesi i ftohjes të vendoset në -18°C', rregullimi më ekonomik. ( shpejtë...
Página 473
Përdorimi i produktit 8. Kyçja e butonave 11. Ngrirje e shpejtë Shtypni butonin e fikjes të ekranit njëkohësisht Për ngrirje të shpejtë, shtypni këtë buton; kjo do të për 3 sekonda. Shenja e kyçjes së butonave do aktivizojë treguesin e ngrirjes të shpejtë ( të...
Página 474
7.1 7.2 Përdorimi i produktit 11.2 11.1 1. Rregullimi i temperaturës të pjesës të ngrirjes 2. Metoda ekonomike 3. Funksioni i kursimit të energjisë (ekrani i fikur) 4. Ndërprerje energjie / Temperaturë e lartë / tregues për paralajmërim gabimi 5. Rregullimi i temperaturës të frigoriferit 6.
Página 475
Përdorimi i produktit 1. Rregullimi i temperaturës të pjesës të 5. Rregullimi i temperaturës të ftohësit ngrirjes Pasi të shtypni butonin ( ), temperatura e pjesës Shtypja e butonit ( ) do të bëjë të mundur që të ftohësit mund të vendoset përkatësisht në temperatura e pjesës të...
Página 476
Përdorimi i produktit 10. Bërja e akullit aktive/joaktive Shtypni butonin ( ) për të anuluar ( ose aktivizuar ( ) bërjen e akullit. 11.1 Ekrani i ndezur/fikur Shtypni butonin ( ) për të anuluar (XX) ose aktivizuar ( ) ekranin ndezur/fikur. 11.2 Paralajmërim i alarmit të...
Página 477
Përdorimi i produktit 5.2. Aktivizimi i paralajmërimit Futni 1-4-5-3 si më poshtë: të ndërrimit të filtrit të ujit Shtypni butonin e caktimit FF një herë. Shtypni butonin e caktimit FRZ një herë. (Për produktet e lidhura me linjën e ujit të Shtypni butonin e caktimit FF 4 herë.
Página 478
Përdorimi i produktit 5.4. Mbushja e depozitës 5.3. Përdorimi i burimit të ujit së burimit të ujit (për modele të caktuara) Hapni kapakun e depozitës së ujit, siç tregohet në figurë. Mbusheni me ujë të pastër dhe të pijshëm. Mbylleni kapakun. Gotat e para të...
Página 479
Përdorimi i produktit 5.5. Pastrimi i depozitës së ujit Hiqni rezervuarin e mbushjes së ujit brenda raftit të derës. Shkëputeni duke mbajtur të dyja anët e raftit të derës. Mbani të dyja anët e depozitës së ujit dhe hiqeni në një kënd 45°. Hiqeni dhe pastrojeni kapakun e depozitës së...
Página 480
Përdorimi i produktit 5.6. Marrja e ujit/akullit • Uji mund të jetë i turbullt gjatë përdorimit të filtrit për herë të parë; mos i përdorni 10 gotat (Opsionale) e para të ujit. Për të marrë ujë ( ) / kuba akulli ( ) / akull të • Duhet të...
Página 481
Përdorimi i produktit 5.8. Ndarja zero gradë 5.11. Jonizuesi (Opsionale) (Opsionale) Përdorni këtë ndarje për të mbajtur ushqime Sistemi i jonizuesit në kanalin e ajrit të ndarjes së delikate në temperatura më të ulëta ose produkte ftohësit shërben për jonizimin e ajrit. Emetimet mishi për konsum të...
Página 482
Përdorimi i produktit 5.15. Prodhuesi i akullit 5.14. Icematic dhe kutia e ruajtjes së akullit (Opsionale) Prodhuesi i akullit ndodhet në pjesën e sipërme të (Opsionale) kapakut të ngrirësit. Mbusheni Icematic me ujë dhe vendoseni në vendin përkatës. Akulli do të jetë gati pas afro Mbani dorezat në...
Página 483
Përdorimi i produktit Nëse keni vështirësi me vendosjen e rezervuarit, rrotulloni pjesën rrotulluese me 90° dhe montojeni siç tregohet në figurën 3. Zhurma që dëgjoni kur akulli bie në rezervuar është pjesë e funksionimit normal. Kur aparati i akullit nuk punon si duhet Nëse nuk i merrni kubat e akullit për një...
Página 484
Përdorimi i produktit 5.16. Ngrirja e ushqimeve të freskëta 5.17. Rekomandimet për ruajtjen e ushqimeve të ngrira • Për të ruajtur cilësinë e ushqimeve, artikujt ushqimorë të vendosur në ndarjen e ngrirësit Ndarja duhet të caktohet të paktën në -18°C. duhet të...
Página 485
Përdorimi i produktit 5.19. Vendosja e ushqimeve Raftet e Ushqimet e ndryshme të ngrira ndarjes së si mishi, peshku, akullorja, ngrirësit perimet, etj. Raftet e Ushqimet në vazo, pjata e ndarjes së mbuluara dhe kuti me kapak, ftohësit vezë (në kuti me kapak) Raftet e derës së...
Página 486
Mirëmbajtja dhe pastrimi 6.2. Mbrojtja e sipërfaqeve plastike Pastrimi i rregullt i produktit do të zgjasë jetëgjatësinë e tij të shërbimit. Vaji i derdhur në sipërfaqet plastike mund të dëmtojë sipërfaqen dhe duhet të pastrohet KUJDES: Shkëputeni energjinë elektrike menjëherë me ujë të ngrohtë. para pastrimit të...
Página 487
Zgjidhja e problemeve Kontrolloni këtë listë para se të kontaktoni me servisin. Kjo do t'ju kursejë kohë dhe para. Kjo listë përfshin ankesat e shpeshta që nuk janë të lidhura me defekte të prodhimit ose të materialeve. Disa veçori të përmendura këtu mund të mos jenë të vlefshme për produktin tuaj. Frigoriferi nuk punon.
Página 488
Zgjidhja e problemeve • Rendimenti i përdorimit të frigoriferit mund të ndryshojë në varësi të ndryshimeve të temperaturës së ambientit. Kjo është normale dhe nuk është një defekt. • Frigoriferi punon shumë shpesh dhe për një kohë të gjatë. • Produkti i ri mund të jetë më i madh se produkti i mëparshëm. Produktet e mëdha do të punojnë për periudha më...
Página 489
Zgjidhja e problemeve Dridhje ose zhurmë. • Dyshemeja nuk është në nivel ose e qëndrueshme. >>> Nëse produkti tundet kur e lëvizni ngadalë, rregulloni mbështetëset për ta sjellë produktin në ekuilibër. Sigurohuni po ashtu që dyshemeja të jetë mjaft e fortë për të mbajtur produktin. • Artikujt e vendosur në...
Página 491
GN163220S GNO163230X4J GN162430P GN 163221 S GN162430X GN162335X GN163040X RO FR...
Página 492
Frigider Manual de instrucţiuni EWWERQWEW...
Página 493
Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor.
Página 494
Cuprins 1 Instrucţiuni privind siguranţa şi 4 Pregătirea mediul 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de energie electrică ....17 1.1. Informaţii generale privind siguranţa..3 4.2.
Página 495
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Acest capitol descrie instrucţiunile În caz de funcţionare • de siguranţă necesare pentru necorespunzătoare, scoateţi a împiedica riscul de vătămare aparatul din priză. corporală şi pagubele materiale. După scoaterea aparatului • Nerespectarea acestor instrucţiuni din priză, aşteptaţi cel puţin 5 va anula toate tipurile de garanţie minute înainte de a-l introduce a produsului.
Página 496
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Nu spălaţi aparatul pulverizând Introduceţi produsul într-o • • sau turnând apă pe acesta! priză cu împământare. Pericol de electrocutare! Împământarea trebuie realizată Nu folosiţi niciodată produsul de un electrician calificat. • dacă secţiunea aflată în Dacă...
Página 497
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul Atunci când mutaţi frigiderul, Tipul de gaz utilizat la nu apucaţi de mâner. Mânerul produsul dvs. este indicat se poate rupe. pe eticheta amplasată în Aveţi grijă să nu vă prindeţi • interior, pe partea stângă orice parte a mâinilor sau a corpului în oricare dintre 1.1.2 Pentru modelele...
Página 498
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul 1.2. Domeniul de utilizare 1.4. Conformitatea cu Directiva DEEE şi eliminarea deşeurilor Acest aparat este destinat • Acest produs este în conformitate cu Directiva uzului casnic. Acesta nu este UE privind DEEE (2012/19/UE). Acest produs destinat utilizării în scopuri este marcat cu simbolul de sortare selectivă...
Página 500
Frigider *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele. Frigider / Manual de utilizare 8 / 38 RO...
Página 501
Instalarea 3.1. Amplasarea pentru instalare 3.2. Fixarea penelor de fixare din plastic Contactaţi centrul de service autorizat pentru Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul împreună cu produsul pentru a avea spaţiu pentru instalare, consultaţi informaţiile din suficient pentru circularea aerului între produs şi manualul de utilizare şi asiguraţi-vă...
Página 502
Instalarea 3.3. Reglarea picioarelor Dacă produsul este instabil, reglaţi picioarele frontale reglabile răsucind spre dreapta sau stânga. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Alimentarea la reţeaua electrică AVERTISMENT: Nu utilizaţi prelungitoare sau multiprize pentru alimentarea la Pentru a ajusta uşile vertical, reţeaua electrică.
Página 503
Instalarea 3.5. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă (Opţional) AVERTISMENT: Scoateţi produsul şi pompa de apă (dacă există) din priză în timpul racordării. Magistrala de apă a produsului, filtrul şi conexiunile bidoanelor de apă trebuie asigurate de un centru de service autorizat. Produsul poate fi conectat la un bidon de apă...
Página 504
Instalarea 3.6. Racordarea furtunului 3.7. Conectarea la magistrala de apă la produs de apă (Opţional) Pentru a utiliza produsul conectându-l la Pentru a conecta furtunul de apă la produs, magistrala de apă rece, un conector standard de respectaţi instrucţiunile de mai jos. supapă...
Página 505
Instalarea 4. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului şi 2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă. pompa de apă împingând furtunul în orificiul de intrare al furtunului pompei. 5. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau 3.
Página 506
Instalarea 3.9.1.Fixarea filtrului extern 3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de pe perete conectare a filtrului, aşa cum se indică pe (Opţional) etichetă. (6) AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.: 4.
Página 507
Instalarea 3.9.2.Filtru intern 1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice” instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos („Gheaţă”) de pe ecran. pentru a instala filtrul.
Página 508
Instalarea 3. Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă trăgând de acesta. Se pot scurge câteva picături de apă după ce scoateţi capacul; acest lucru este normal. 4. Aşezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism şi împingeţi pentru a-l fixa în poziţie. 5.
Página 509
Pregătirea 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de energie electrică mehmet Conectarea produsului la sisteme electronice de economisire a energiei este dăunătoare deoarece poate afecta produsul. • Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă perioade îndelungate de timp. • Nu introduceţi alimente sau băuturi calde în frigider.
Página 510
Utilizarea produsului 5.1. Panoul de afişaj Panourile de afişaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice şi vizuale ale panoului de afişaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului. 1. Indicator compartiment frigider 2. Indicator stare eroare 3. Indicator de temperatură 4.
Página 511
Utilizarea produsului 1. Indicator compartiment frigider Apăsaţi butonul Vacation („Vacanță”) ( ) din Becul din compartimentul frigiderului se va nou pentru a anula această funcţie. aprinde când reglaţi temperatura compartimentului 5. Buton de reglare a temperaturii frigiderului. Temperatura compartimentului respectiv variază 2.
Página 513
Utilizarea produsului 1. Utilizare economică Funcţia de economisire a energiei este activată în Acest semn se va aprinde în momentul când timpul expedierii din fabrică şi nu poate fi anulată. compartimentul congelatorului este setat la -18°C, 4. Răcire rapidă cea mai economică setare.( ) Indicatorul de În momentul când funcția de răcire rapidă...
Página 514
Utilizarea produsului 11. Congelare rapidă dezactiva funcția de economisire şi semnalele de afişare vor reveni la normal. Apăsarea din nou al Pentru congelare rapidă, apăsați butonul ; acest acestui buton ( ) va opri semnul de economisire lucru va activa indicatorul de congelare rapidă ( a energiei şi va dezactiva funcția de economisire.
Página 516
Utilizarea produsului 1. Setare temperatură compartiment Vă rugăm să consultaţi secţiunea ”Remedii pentru congelator depanare” din manualul dumneavoastră dacă Apăsarea butonului ( ) va permite temperaturii observaţi că acest indicator iluminează. compartimentului congelator să fie setată la -18,- 5. Setare temperatură compartiment 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Página 517
Utilizarea produsului Apăsaţi şi menţineţi butonul ( ) timp de 3 secunde pentru a opri lumina de alertă a filtrului. 9. Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi de gheață Navigați prin selecțiile de apă ( ), cuburi de gheață ( ) şi gheață fragmentată ( ) utilizând butonul numărul 8.
Página 518
Utilizarea produsului 5.2. Activare avertisment de 2. Apoi introduceţi 1-4-5-3 ca parolă. schimbare a filtrului de apă Confirmarea parolei Selectarea numerelor (Pentru produsele conectate la reţeaua de introduse parolei apă şi echipate cu filtru) Avertismentul de schimbare a filtrului de apă este activat după...
Página 519
Utilizarea produsului 5.4. Umplerea rezervorului 5.3. Utilizarea dozatorului de dozatorului de apă apă (pentru anumite modele) Deschideţi capacul rezervorului de apă conform imaginii. Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă şi fără impurităţi. Închideţi capacul. De regulă, primele câteva pahare de apă luate de la dozator vor fi calde.
Página 520
Utilizarea produsului 5.5. Curăţarea rezervorului de apă Scoateţi rezervorul de apă din raftul uşii. Demontaţi ţinând de ambele părţi ale raftului uşii. Ţineţi de ambele părţi ale rezervorului de apă şi scoateţi înclinând la un unghi de 45°. Scoateţi şi curăţaţi capacul rezervorului de apă. Nu umpleţi rezervorul de apă...
Página 521
Utilizarea produsului 5.6. Scoaterea gheţii / apei (Opţional) maneta dozatorului de apă timp de 1-2 minute Pentru a scoate apă ( ) / cuburi de gheaţă ( până când dozatorul dă apă. Debitul iniţial de ) / gheaţă zdrobită ( ), utilizaţi afişajul pentru a apă...
Página 522
Utilizarea produsului 5.8. Compartiment răcitor 5.11. Ionizator (Opţional) (Opţional) Utilizaţi acest compartiment pentru a păstra Sistemul de ionizare din conducta de aer a gustările la temperaturi scăzute sau produsele din compartimentului congelatorului ionizează aerul. carne destinate consumului imediat. Nu puneţi Emisiile de ioni negativi vor elimina bacteriile şi fructe şi legume în acest compartiment.
Página 523
Utilizarea produsului 5.15. Dispenser gheaţă 5.14. Aparatul Icematic şi (Opţional) recipientul pentru gheaţă Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară (Opţional) a capacului congelatorului. Umpleţi aparatul Icematic cu apă şi amplasaţi-l Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale în suportul său.
Página 524
Utilizarea produsului Zgomotele produse de căderea gheții în rezervor fac parte din funcționarea normală. Dacă dozatorul de gheaţă nu funcţionează corect Dacă nu goliți cuburile de gheaţă pentru o perioadă mai lungă de timp, acestea vor forma bucăţi de gheaţă.
Página 525
Utilizarea produsului 5.16. Congelarea 5.17. Recomandări de păstrare alimentelor proaspete a alimentelor congelate • Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C. din compartimentul congelatorului trebuie 1. Introduceţi alimentele în congelator cât mai congelate cât mai repede posibil, utilizaţi repede posibil pentru a evita decongelarea.
Página 526
Utilizarea produsului 5.19. Introducerea alimentelor Diverse alimente, cum ar fi Rafturi carne, peşte, îngheţată, legume congelator etc. Alimente în recipiente, farfurii Rafturi şi cutii închise, ouă (în cutii frigider închise) Rafturi uşă Alimente şi băuturi în ambalaje congelator de mici dimensiuni Compartiment Fructe şi legume pentru legume...
Página 527
Întreţinerea şi curăţarea • Păstraţi alimentele în recipiente închise. Alimentele neetanşate corespunzător pot Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata răspândi microorganisme şi se pot acumula de viaţă a acestuia. mirosuri neplăcute. • Nu păstraţi alimente expirate şi alterate în AVERTISMENT: Scoateţi frigiderul din frigider.
Página 528
Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs. Frigiderul nu funcţionează.
Página 529
Depanare • Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade îndelungate de timp. • Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul funcţionează perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere. • Este posibil ca frigiderul să...
Página 530
Depanare • Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Dacă frigiderul se clatină când este împins uşor, reglaţi picioarele pentru a echilibra frigiderul. De asemenea, asiguraţi-vă că podeaua este suficient de stabilă şi poate susţine frigiderul. • Zgomotul poate fi provocat de obiectele amplasate pe frigider. >>> Aceste obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.
Página 531
Réfrigérateur Manuel d' u tilisation EWWERQWEW...
Página 532
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
Página 533
Table des matières 1 Instructions en matière de sécurité et 4 Préparation d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..17 1.1. Sécurité générale ....3 4.2.
Página 534
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les En cas de dysfonctionnement, • instructions de sécurité débranchez l’appareil. nécessaires à la prévention Après avoir débranché • des risques de blessures ou l’appareil, patientez 5 minu- de dommage matériel. Le non- tes avant de le rebrancher.
Página 535
Instructions en matière de sécurité et d’environnement d’eau ! Risque d’électrocution ! tez le service agréé pour tout Ne jamais utiliser le produit si remplacement ou en cas de • la section située dans sa partie problème. supérieure ou inférieure avec Évitez de toucher les aliments •...
Página 536
Instructions en matière de sécurité et d’environnement réfrigérateur, ne le tenez pas L’étiquette sur la pa- par la poignée de la porte. Elle roi intérieure gauche de peut se casser. l’appareil indique le type Évitez que votre main ou toute •...
Página 537
Instructions en matière de sécurité et d’environnement eaux doit être de 33 F (0,6°C) Si la porte de l’appareil est • au moins et de 100 F (38 C) au dotée d’une serrure, gardez la plus. clé hors de la portée des en- Utilisez uniquement de l’eau fants.
Página 538
Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment amuse-gueule 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
Página 539
Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 8 / 39 FR...
Página 540
Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
Página 541
Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise.
Página 542
Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
Página 543
Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
Página 544
Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
Página 545
Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
Página 546
Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
Página 547
Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
Página 548
Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Veuillez-vous assurer que les aliments ne mehmet sont pas en contact direct avec le capteur de Il est dangereux de connecter l’appareil température du compartiment réfrigérateur aux systèmes électroniques d’économie décrit ci-après. d’énergie, ils pourraient l’endommager. • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
Página 549
Utilisation de l’appareil 5.1. Panneau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3. Indicateur de température 4.
Página 550
Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
Página 551
Utilisation de l’appareil 7.1 7.2 1. Utilisation économique. 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
Página 552
Utilisation de l’appareil 1. Utilisation économique 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus rapide, l'indicateur de réfrigération rapide économique. L'indicateur d'utilisation économique s'allume ( ) et l'indicateur de température du ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la...
Página 553
Utilisation de l’appareil 10. Réglage de température du compartiment fonction d'économie d'énergie est active, appuyer congélateur sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte Vous pouvez ajuster la température du désactivera le mode d'économie d'énergie et les compartiment de congélation. Appuyer sur indicateurs de l'écran redeviendront normaux.
Página 554
Utilisation de l’appareil 11.2 11.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6.
Página 555
Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment Veuillez consulter la section « solutions conseillées congélateur pour le dépannage » de votre manuel si vous Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de observez que ce voyant est allumé. régler la température du compartiment congélateur 5.
Página 556
Utilisation de l’appareil Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes pour éteindre le voyant d'alerte du filtre. 9. Sélection d'eau, de morceaux de glace et de glaçons Défilez les options de sélection d'eau ( ), de glaçons ( ) et de morceaux de glace ( ) à...
Página 557
Utilisation de l’appareil 5.2. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau Ensuite, entrez le mot de passe 1-4-5-3. Confirmation du Sélection des (Pour les produits connectés aux conduites nombres d’eau et équipés d’un filtre) de passe entré du mot de pas L’activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à...
Página 558
Utilisation de l’appareil 5.4. Remplissage du réservoir 5.3. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
Página 559
Utilisation de l’appareil 5.5. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
Página 560
Utilisation de l’appareil 5.6. Récupération de • L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau glace ou de l'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
Página 561
Utilisation de l’appareil 5.8. Compartiment zéro degré 5.11. Ioniseur (En option) (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du l'épicerie fine à des températures faibles, ou des compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. produits carnés destinés à...
Página 562
Utilisation de l’appareil 5.15. Machine à glaçons 5.14. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
Página 563
Utilisation de l’appareil Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément Les glaçons peuvent être petits à...
Página 564
Utilisation de l’appareil 5.16. Congélation des aliments frais 5.17. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
Página 565
Utilisation de l’appareil 5.20. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
Página 566
Entretien et nettoyage • Évitez d’utiliser des objets tranchants ou abrasifs, du savon, des produits ménagers Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de nettoyage, des détergents, de l’essence, de vie. du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les AVERTISSEMENT: Débranchez marques sur les pièces en plastique pourraient l’alimentation avant de nettoyer le...
Página 567
Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Página 568
Dépannage • Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. • L'appareil vient peut-être d'être branché...
Página 569
Dépannage • La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
Página 570
Dépannage • Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. • L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. • Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
Página 574
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
Página 575
Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 4 Voorbereiding omgevingsinstructies 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen. . 17 1.1. Algemene veiligheid ....3 4.2.
Página 576
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat de noodzakelijke • Als er een defect optreedt, moet veiligheidsinstructies om risico u de stekker verwijderen uit het op letsels of materiële schade te stopcontact. vermijden. Het niet naleven van • Nadat u de stekker hebt deze instructies resulteert in de verwijderd, moet u 5 minuten nietigverklaring van alle mogelijke...
Página 577
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies moet u contact opnemen met de geautoriseerde dienstverlening om het te vervangen als er een probleem optreedt. • Raak geen bevroren goederen aan met natte handen! Ze kunnen blijven plakken aan uw handen! • Plaats geen vloeistoffen in flessen en blikjes in het vriesvak.
Página 578
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies ruimte onmiddellijk ventileren. Als u het product verplaatst, mag u er niet aan trekken bij het Het label links aan de handvat. Het handvat kan los binnenzijde geeft het komen. type gas aan dat in het • Zorg ervoor uw handen of product wordt gebruikt.
Página 579
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Gebruik enkel drinkwater. 1.4. Conformiteit met de • WEEE-richtlijn en Verwijdering 1.2. Bedoeld gebruik van afvalproducten • Dit product is ontworpen voor Dit product is conform met de EU WEEE- huishoudelijk gebruik. Het is richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classificatiesymbool voor afval elektrische en niet bedoeld voor commercieel elektronische apparatuur (WEEE).
Página 581
Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen Koelkast/Handleiding 8 / 38 FL...
Página 582
Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
Página 583
Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten Om de deuren verticaal aan te passen, voor de stroomverbinding.
Página 584
Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
Página 585
Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” 1.
Página 586
Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
Página 587
Installatie 3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4. Bevestig de waterslang die uitsteekt aan de bovenzijde van de filter op de wateraansluiting adapter van het product, (zie 3.6) 1.
Página 588
Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
Página 589
Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
Página 590
Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen mehmet Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. • Houd de deur van de koelkast niet te lang open. • Plaats geen warme dranken in de koelkast. • U mag de koelkast niet te veel opvullen;...
Página 591
Het product gebruiken 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
Página 592
Het product gebruiken 1. Koelvak indicator 5. Temperatuur instelling knop Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de De respectieve temperatuur in de temperatuur van het koelvak wordt aangepast. compartimenten varieert binnen het -24°C…. -18°C en 8°C...1°C bereik. 2. Foutstatus indicator Deze sensor schakelt in als de koelkast 6.
Página 593
Het product gebruiken 7.1 7.2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9. Eco-fuzzy 10.
Página 594
Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik waarde 1 aan. Druk opnieuw op de snelkoelknop Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt om deze functie te annuleren. De aanduiding ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale instelling is.
Página 595
Het product gebruiken 7.2 Alarm uit waarschuwing 11. Snelvriezen Druk in het geval van een stroomstoring/alarm Druk op de knop om snelvriezen te activeren, voor hoge temperatuur na het controleren van het hierdoor wordt de snelvriesindicator ingeschakeld voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de knop alarm uit om het alarm uit te zetten.
Página 596
Het product gebruiken 11.2 11.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator stroomstoring / hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
Página 597
Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het Raadpleeg het hoofdstuk “Maatregelen aanbevolen diepvriesgedeelte voor probleemoplossing” in uw handleiding als u Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur ziet dat dit lampje brandt. van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, 5.
Página 598
Het product gebruiken 9. Keuze uit water, ijsscherven of ijsblokjes Navigeer tussen de keuzes water ( ), ijsblokjes ( ) en ijsscherven ( ) met knop 8. De actieve aanduiding blijft branden. 10. IJs maken aan/uit Druk op knop ( ) om te annuleren ( of ijs maken ( ) te activeren.
Página 599
Het product gebruiken 5.2. Het waterfilter vervangen Voer 1-4-5-3 in als volgt: alarm inschakelen Druk een maal op de FF-instelknop. Druk een maal op de FRZ-instelknop. (Voor producten verbonden met het waternet en uitgerust met een filter) Druk 4 maal op de FF-instelknop. Het waterfilter vervangen alarm wordt als volgt Druk een maal op de FRZ-instelknop.
Página 600
Het product gebruiken 5.6. Het waterreservoir 5.3. Het gebruik van de drinkfontein schoonmaken (voor bepaalde modellen) Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de De eerste paar glazen water van de deurplank vast te nemen. drinkfontein zijn gewoonlijk warm.
Página 601
Het product gebruiken 5.7. IJs / water nemen drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er water uit de fontein komt. De aanvankelijke (Optioneel) waterstroom kan onregelmatig zijn. Het water Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( stroomt normaal zodra de lucht uit het systeem ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de is verwijderd.
Página 602
Het product gebruiken 5.9. Nul-graden compartiment 5.12. Ionisator (Optioneel) (Optioneel) Gebruik dit compartiment om delicatessen te Het ionisatorsysteem in het koelvak bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. voor onmiddellijk gebruik. Plaats geen fruit of De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën groenten in dit compartiment.
Página 603
Het product gebruiken 5.15. Icematic ijsvak 5.16. IJsmaker (Optioneel) (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van Vul de icematic met water en breng hem aan. Het het vriesvak. ijs is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder de ice- Houd de handvaten aan de zijkant van het matic niet om ijs te verwijderen.
Página 604
Het product gebruiken Als u problemen ondervindt tijdens het monteren van het reservoir, kunt u het 90° draaien en het opnieuw monteren zoals weergegeven in afbeelding 3. Alle geluidjes die u hoort wanneer het ijs in het reservoir valt, maakt deel uit van de normale werking. Als de ijsverdeler niet correct werkt Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode niet verwijdert, zullen zij grote ijsklompen vormen.
Página 605
Het product gebruiken 5.17. Verse etenswaren invriezen 5.18. Aanbevelingen voor het opslaan • Om de kwaliteit van de etenswaren te van ingevroren etenswaren bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
Página 606
Het product gebruiken 5.20. De etenswaren plaatsen Uiteenlopende ingevroren Diepvriezer etenswaren zoals vlees, vis, deurvakken ijscrème, groenten, etc. Etenswaren in potten, afgedekte Koelvak platen en containers, eieren (in deurvakken een afgedekte container) Koelvak Kleine en verpakte etenswaren deurvakken of dranken Groentevak Fruit en groenten Delicatessen (ontbijt...
Página 607
Onderhoud en reiniging 6.1. Onaangename Het product regelmatig reinigen zal de levensduur geurtjes vermijden verlengen. Het product wordt gefabriceerd zonder slecht WAARSCHUWING: Schakel de stroom ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren uit voor u de koelkast reinigt. in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten • Gebruik geen scherpe en schurende kan resulteren in onaangename geurtjes.
Página 608
Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De koelkast werkt niet.
Página 609
Probleemoplossen • Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst.
Página 610
Probleemoplossen • De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> Temperatuurinstellingen van het koelvak heeft een invloed op de temperatuur in het vriesvak. Wacht tot de temperatuur van de relevante onderdelen het correcte niveau bereikt door de temperatuur van het koel- en vriesvak te wijzigen. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden.
Página 611
Probleemoplossen • De verpakkingen van etenswaren mogen de deur niet blokkeren. >>> Verplaats alle voorwerpen die de deur blokkeren. • Het product staat niet recht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product in evenwicht te brengen. • De grond is niet horizontaal of duurzaam.
Página 612
Refrigerador Manual del usuario EWWERQWEW...
Página 613
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
Página 614
Contenido 1 Instrucciones de seguridad y medio 4 Preparación ambiente 4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energía? ..17 1.1. Seguridad general....3 4.2.
Página 615
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las En caso de mal funcionamiento, • instrucciones de seguridad desconecte el dispositivo. necesarias para evitar el riesgo Después de desconectar, • de lesión y daños materiales. espere por lo menos 5 minutos El incumplimiento de estas antes de conectar de nuevo.
Página 616
Instrucciones de seguridad y medio ambiente ¡No lave el aparato rociando Si el aparato tiene un LED • • ni vertiendo agua sobre él! de iluminación y requiere ¡Riesgo de descarga eléctrica! sustituirlo, póngase en Nunca utilice el producto contacto con el servicio técnico •...
Página 617
Instrucciones de seguridad y medio ambiente salir. La etiqueta en la parte Tenga cuidado de no atrapar • interior izquierda indica el ninguna parte de sus manos o tipo de gas utilizado en el de su cuerpo en cualquiera de aparato.
Página 618
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Solo use agua potable apta 1.4. En cumplimiento de la Directiva • RAEE, y la eliminación del aparato para beber. Este aparato cumple con la Directiva WEEE 1.2. Uso previsto (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lleva el símbolo de clasificación de los equipos Este aparato está...
Página 619
Refrigerador 1- Congelador 11- Compartimento a cero grados 2- Refrigerador 12- Bandejas de vegetales 3- Ventilador 13- Soportes ajustables 4- Compartimento de mantequilla-queso 14- Compartimentos de almacenamiento para 5- Estantes de vidrio alimentos congelados 6- Puertas los estantes del refrigerador 15- Puertas de los estantes del congelador 7- Minibar 16- Icematics...
Página 620
Refrigerador *Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes, entonces la información pertenece a otros modelos. Refrigerador / Guía del usuario 8 / 38 ES...
Página 621
Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
Página 622
Instalación 3.3. Ajuste de los estantes Si el aparato no se encuentra en situación de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: No utilice alargadores de cables ni enchufes múltiples, en la...
Página 623
Instalación 3.5. Conexión de agua (Opcional) ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión. Las conexiones de la toma de agua, el filtro y el garrafón del aparato deben ser realizadas por el servicio autorizado. El aparato puede ser conectado a un garrafón o directamente a la red de agua, dependiendo del modelo.
Página 624
Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
Página 625
Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
Página 626
Instalación 3.9.1.Fijación de un filtro 3. Coloque el filtro en posición vertical en el externo en la pared (opcional) dispositivo de conexión de filtro, como se indica en la etiqueta. (6) ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 4.
Página 627
Instalación 3.9.2.Filtro interno 1. El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe El filtro interno suministrado con el equipo no se estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- instala después de la entrega, por favor, siga las OFF) con el botón “Hielo”...
Página 628
Instalación 3. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. 4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.
Página 629
Preparación ¿Qué hacer para ahorrar energía? La conexión del aparato a sistemas de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato. • No mantenga las puertas del refrigerador abiertas por largos periodos. • No coloque alimentos ni bebidas calientes en el refrigerador.
Página 630
Uso del aparato 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador. 1. Indicador del Refrigerador 2. Indicador de estado de error 3.
Página 631
Uso del aparato 1. Indicador del Congelador Pulse el botón de Vacaciones (Vacation) ( ) de La luz del compartimiento del refrigerador se nuevo para cancelar esta función. enciende cuando se ajusta la temperatura del 5. Botón de ajuste de temperatura compartimiento refrigerador.
Página 632
Uso del aparato 7.1 7.2 1. Uso económico 2. Alta temperatura / aviso de avería 3. Función de ahorro de energía (visor apagado): 4. Refrigeración rápida 5. Función de vacaciones 6. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 7. Ahorro económico (visor apagado) / Aviso de desconexión de la alarma 8.
Página 633
Uso del aparato 1. Uso económico 4. Refrigeración rápida El indicador del modo ahorro se enciende al ajustar Cuando se apague la función de refrigeración el compartimento congelador a -18 ºC, el ajuste rápida, en indicador de refrigeración rápida se más económico.
Página 634
Uso del aparato Cuando pulse este botón ( ) de nuevo, la señal 11. Congelación rápida de ahorro de energía y la función de ahorro de Para una congelación rápida, pulse el botón. Esto energía se apagarán. activará el indicador de congelación rápida ( 7.2 Aviso de desconexión de la alarma Cuando se encienda la función de congelación rápida, el indicador de congelación rápida se...
Página 635
Uso del aparato 11.2 11.1 1. Ajuste de temperatura del compartimento congelador 2. Modo de ahorro 3. Función de ahorro de energía (visor apagado): 4. Apagón/Temperatura alta / luz de advertencia de error 5. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 6.
Página 636
Uso del aparato Por favor, consulte la sección «remedios 1. Ajuste de temperatura del compartimento aconsejados para la solución de problemas» si ve congelador que la luz está iluminada. Pulsar el botón ( ) permitirá ajustar la temperatura del compartimento congelador a -18,- 5.
Página 637
Uso del aparato Mantenga pulsado el botón ( ) durante 3 segundos para desactivar la luz de alerta del filtro. 9. Selección de agua, hielo picado o cubitos Use el botón 8 para navegar por las funciones de agua( ), cubitos( ) y hielo picado ( ) El indicador activo permanecerá...
Página 638
Uso del aparato 5.2. Activación de advertencia 2. Luego ingrese la contraseña 1-4-5-3. de cambio de filtro de agua Ingrese la contraseña 1-4-5-3 como sigue: Para confirmar la contraseña Al seleccionar los (Para aparatos conectados a la red de agua y ingresada números de la con filtro)
Página 639
Uso del aparato 5.4. Llenado del depósito 5.3. Uso del dispensador de del dispensador de agua agua (para ciertos modelos) Abra la tapa del tanque de agua, como se muestra en la figura. Rellene con agua potable pura y limpia. Cierre la tapa. Los primeros vasos de agua tomados del dispensador estarán normalmente cálidos.
Página 640
Uso del aparato 5.5. Limpieza del depósito de agua Retire el depósito de carga de agua en el interior del estante de la puerta. Separe sosteniendo ambos lados del estante de la puerta. Sujete ambos lados del tanque de agua y retire a un ángulo de 45°.
Página 641
Uso del aparato 5.6. Tomar hielo / agua (Opcional) 1-2 minutos, hasta que el dispensador Para tomar agua ( ) / cubos de hielo ( ) / descargue el agua. El flujo de agua inicial hielo fragmentado ( ), utilice la pantalla para puede ser irregular.
Página 642
Uso del aparato 5.8. Compartimento a cero grados 5.11. Ionizador (Opcional) (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes El sistema ionizador en el conducto de aire del frías a temperaturas más bajas o los aparatos de compartimento de enfriado sirve para ionizar el carne para consumo inmediato.
Página 643
Uso del aparato 5.15. Máquina de hielo 5.14. Icematic y caja de (Opcional) almacenamiento de hielo La máquina de hielo está ubicada en la parte superior de la tapa del congelador. (Opcional) Sujete las asas en los laterales del depósito de Llene el icematic con agua y póngalo en marc- hielo y mueva hacia arriba para retirar.
Página 644
Uso del aparato Si le cuesta recolocar la cubitera, gírela 90° y vuélvala a colocar tal y como se muestra en la ilustración3. Como parte del funcionamiento normal de la nevera, es normal oír ruidos al caer el hielo dentro de la cubitera.
Página 645
Uso del aparato 5.16. Congelación de 5.17. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los alimentos congelados • Para preservar la calidad de los alimentos, los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
Página 646
Uso del aparato 5.20. Alerta de puerta abierta Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar (Opcional) el tiempo de almacenamiento congelado. Se escuchará una alarma sonora si la puerta del Coloque los alimentos en envases herméticos aparato permanece abierta durante 1 minuto. La después de la filtración y en el congelador.
Página 647
Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará Para evitar esto, limpie el interior con agua su vida útil. carbonatada cada 15 días. Mantenga los alimentos en envases • ADVERTENCIA: Desconecte la sellados. Los microorganismos pueden alimentación antes de limpiar el propagarse fuera de los alimentos no refrigerador.
Página 648
Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato. El refrigerador no está...
Página 649
Solución de problemas • El nuevo aparato puede ser más grande que el anterior. Los aparatos de mayor tamaño se ejecutarán por períodos más largos. • La temperatura ambiente puede ser alta. >>> El aparato normalmente funciona durante largos períodos a mayor temperatura ambiente. • El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior.
Página 650
Solución de problemas • El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato. • Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido.