Página 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS Modèles / Model : MT150DZ Caves à vin de vieillissement et de mise à température multi-zones FR - MANUEL D’UTILISATION GB – USE ISNTRUCTIONS p.17 NL - HANDLEIDING p.31 IT-MANUEL D’USO p.46 ESP-MANUAL DE INSTRUCCIONES p.61...
Página 2
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
Página 3
▪ Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation. ▪ Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court- circuit, et/ou une électrocution Sécurité...
Página 4
des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou • de feux de cuisson. Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé. •...
Página 5
R600a Instructions de sécurité Attention : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil.
Página 6
2.PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
Página 7
3. DESCRIPTION PRODUITS Charnière supérieure Éclairage Filtre à charbons actifs Ventilateur Clayettes Panneau de commande Support de porte Pieds ajustables Grille d’aération Charnière inférieure Porte Poignée Joint de porte Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne. Tel que défini dans le règlement délégué...
Página 8
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. ▪ ▪ Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû...
Página 9
Installer votre cave La cave MT150DZ peut être installée en pose libre ou en pose de type encastrable. Voir schéma d’installation : Pour tous les types de produit encastrable, assurez-vous, si votre appareil est placé entre deux meubles ou en coin contre un mur, que la porte s’ouvre suffisamment pour que les clayettes puissent être sortis sans problème.
Página 10
IMPORTANT : pour optimiser le fonctionnement de l’appareil il est important de régler les températures en respectant un écart de 10°C maximum entre le compartiment haut et bas (18 et 8°C par exemple). MT150DZ - Panneau de contrôle A. Capteurs infrarouges B. Bouton pour allumer ou éteindre l’appareil (mise hors tension).
Página 11
Alarme de température basse : Si la température intérieure est inférieure à 2 °C pendant plus de 3 heures, l'alarme de basse température s'activera, le pictogramme « L » clignotera sur l'écran avec un bip d'avertissement, appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le bip d'avertissement. Cette alarme s'arrêtera si la température revient à...
Página 12
Dégivrage : Votre appareil est équipé d'un cycle de dégivrage automatique. Lorsqu'un cycle de refroidissement se termine, les surfaces réfrigérées de l'appareil sont automatiquement dégivrées. L'eau de dégivrage est canalisée dans un bac d'évaporation des condensats situé à l'arrière de l'appareil à proximité du compresseur.
Página 13
▪ Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fond dans leur base. ▪ Fermez entièrement la porte. ▪ Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions portées sur l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil. Protégez également votre appareil avec une couverture ou un tissu similaire.
Página 14
8. PROBLEME ET CAUSE POSSIBLE Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d’économiser le coût d’un appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions ci- dessous avant d’appeler le SAV. GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE L’appareil n’est pas branché.
Página 15
Codes erreurs Code Description erreur Circuit ouvert de la sonde de température pour la zone supérieure Court-circuit de la sonde de température pour la zone supérieure Circuit ouvert de la sonde de température pour la zone inférieure Court-circuit de la sonde de température pour la zone inférieure Circuit ouvert du ventilateur dans la zone supérieure Circuit ouvert du ventilateur dans la zone inférieure Alarme haute température : Lorsque la température dépasse 25 °C...
Página 16
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
Página 17
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Página 18
Caution risk of fire If the refrigerant circuit should be damaged: - Avoid opening flames and sources of ignition. - Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated. It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or electric shock.
Página 19
Installation Important! • Wine cellar door is non reversible • For electrical connection carefully, follow the instructions given in this manual. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Página 20
R600a Safety regulation Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Warning: Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure clear of obstruction. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Página 21
2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
Página 22
3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCES Upper hinge Light Carbon filter Shelf Control panel Door support Adjustable feet Ventilation grille Lower hinge Door Handle Door gasket To find out more about your product, consult the online EPREL database. As defined in Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2016, all information relating to this refrigeration appliance is available on the EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
Página 23
CAUTION: please keep the appliance away from substance, which can cause ignition. Install your wine cellar The MT150DZ wine cellar can be installed in freestanding or in built-in position See installation diagram:...
Página 24
For all types of built-in product, make sure, if your appliance is placed between two pieces of furniture or in a corner against a wall, that the door opens sufficiently so that the shelves can be taken out without any problem. In fact, on some models, the doors must be opened more than 90° to pull out the shelves when removing a bottle.
Página 25
10°C maximum between the upper and lower compartment (18 and 8°C for example). MT150DZ – Control panel A. Infrared sensors B. Button to turn the device on or off (power off). Hold the button pressed for 2 seconds to turn on or off.
Página 26
Low temperature alarm: If the indoor temperature is lower than 2°C for more than 3 hours, the low temperature alarm will activate, the “L” pictogram will flash on the screen with a warning beep, press any key to stop the warning beep.
Página 27
Defrosting: Your appliance is equipped with an automatic defrost cycle. When a cooling cycle finishes, the appliance’s refrigerated surfaces are defrosted automatically. The defrost water is channeled into a condensates evaporation tray which is located in the back of the appliance near the compressor. The heat produced by the compressor then evaporates the condensates collected in the tray.
Página 28
7. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that: ▪ The appliance is properly plugged in ▪ There is not a power cut in progress ▪...
Página 29
Wine Cooler. Contraction and expansion of the inside walls may cause popping and crackling noises. The Wine Cooler is not level. The door will not close properly. The Wine Cooler is not level. The door was reversed and not properly installed. The gasket is dirty.
Página 30
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
Página 31
1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
Página 32
apparaat afdanken, doe dat dan bij een erkend inzamelcentrum. Stel het apparaat nooit bloot aan vlammen. Koelvloeistof Er wordt koelisobutaan (R600a) gebruikt in het koelcircuit van het apparaat; het gaat om een licht ontvlambaar natuurlijk gas dat dus gevaarlijk is voor de omgeving. Ga tijdens het transport en de installatie van het apparaat na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd.
Página 33
• Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw handen houden en mag u niet aan het snoer trekken. • Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan de zon. • Het apparaat moet uit de buurt van kaarsen, lantaarns en andere open vlammen worden gehouden, om brandgevaar te vermijden.
Página 34
• Laat de deuren zo weinig mogelijk openstaan. • Laat uw apparaat optimaal werken door de condensator regelmatig te reinigen (zie hoofdstuk "Regelmatig onderhoud van uw apparaat"). • Controleer regelmatig de pakkingen van de deuren en vergewis u ervan dat de deuren altijd efficiënt sluiten.
Página 35
R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of...
Página 36
2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
Página 37
3. Beschrijving van de inrichting Bovenste scharnier Licht Koolstoffilter Plank Controlepaneel Deur ondersteuning Verstelbare poten Ventilatie rooster Onderste scharnier Deur Hendel Deur pakking Raadpleeg de online EPREL-database voor meer informatie over uw product. Zoals gedefinieerd in Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie, is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL Base (European Product Database for energy labelling).
Página 38
WAARSCHUWING: houd het apparaat uit de buurt van stoffen die ontbranding kunnen veroorzaken. Installeer uw wijnkelder De wijnkelder MT150DZ kan vrijstaand of ingebouwd worden geïnstalleerd Zie installatieschema:...
Página 39
Zorg er bij alle soorten inbouwproducten voor dat als uw apparaat tussen twee meubelen of in een hoek tegen een muur wordt geplaatst, de deur voldoende opengaat zodat de planken er probleemloos uitgenomen kunnen worden. Bij sommige modellen moeten de deuren zelfs meer dan 90°...
Página 40
10°C tussen het bovenste en onderste compartiment (bijvoorbeeld 18 en 8°C). MT150DZ - Controlepaneel A. Infraroodsensoren B. Knop om het apparaat aan of uit te zetten (power off). Houd de knop 2 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen.
Página 41
geactiveerd, knippert het pictogram "L" op het scherm met een waarschuwingspieptoon, druk op een willekeurige toets om de waarschuwingspieptoon te stoppen. Dit alarm stopt als de temperatuur weer normaal wordt. Als de waarschuwing aanhoudt, neem dan contact op met uw klantenservice. Installeer het handvat Er zit een handvat in de accessoiretas, volg de onderstaande instructies om het handvat te installeren.
Página 42
Ontdooien: Uw apparaat is uitgerust met een automatische ontdooicyclus. Wanneer een koelcyclus is voltooid, worden de gekoelde oppervlakken van het apparaat automatisch ontdooid. Het dooiwater wordt naar een condensaatverdampingsbak geleid die zich aan de achterkant van het apparaat in de buurt van de compressor bevindt.
Página 43
▪ Plak de deur dicht met tape. ▪ Verplaats het apparaat in verticale positie. ▪ Bescherm het met dekens of andere bescherming. 7. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden.
Página 44
Een geluid dat lijkt op stromend water wordt voortgebracht door het koelgas , dat is normaal Op het einde van de cyclus van de compressor, kan men De wijnkast lijkt nogal veel lawaai te het geluid van circulerend water horen maken Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan een krakend geluid veroorzaken...
Página 45
Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
Página 46
1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è importante che le persone che dovranno utilizzarlo abbiano piena conoscenza del suo funzionamento e delle sue funzioni di sicurezza.
Página 47
▪ Accertarsi di poter raggiungere comodamente la presa a muro a cui è collegato l'apparecchio. ▪ Non tirare mai il cavo di alimentazione. ▪ Non eliminare mai la messa a terra. ▪ Se la presa a muro è allentata, non collegare il cavo. Rischio di scossa elettrica o di incendio. ▪...
Página 48
collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è stato acquistato. In tal caso, conservare l'imballo. ▪ Si raccomanda di aspettare almeno 24 ore prima di collegare l'apparecchio alla corrente, in modo che il compressore sia ben alimentato con l'olio.
Página 49
R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a);...
Página 50
2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
Página 51
3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Cerniera superiore Luce Filtre a carbone Mensola Pannello di controllo Supporto porta Piedini regolabili Griglia di ventilazione Cerniera inferiore Porta Maneggiare Guarnizione porta Per saperne di più sul tuo prodotto, consulta il database EPREL online. Come definito nel Regolamento Delegato (UE) 2019/2016 della Commissione, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili su EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
Página 52
4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina ▪ Rimuovere l'imballo esterno ed interno. ▪ Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione. Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
Página 53
Installa la tua cantinetta La cantinetta vino MT150DZ può essere installata in posizione libera o ad incasso Vedi schema di installazione: Per tutti i tipi di prodotti da incasso, assicurati, se il tuo elettrodomestico è posizionato tra due mobili o in un angolo contro una parete, che lo sportello si apra sufficientemente in modo da poter estrarre i ripiani senza alcun problema.
Página 54
10°C tra vano superiore ed inferiore (18 e 8°C ad esempio). MT150DZ - Pannello di controllo A. Sensori a infrarossi B. Pulsante per accendere o spegnere il dispositivo (spegnimento). Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per accendere o spegnere.
Página 55
Allarme bassa temperatura: Se la temperatura interna è inferiore a 2°C per più di 3 ore, si attiverà l'allarme di bassa temperatura, il pittogramma "L" lampeggerà sullo schermo con un segnale acustico di avviso, premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale acustico di avviso. Questo allarme si interromperà se la temperatura torna alla normalità.
Página 56
Scongelamento: Il vostro apparecchio è dotato di un ciclo di sbrinamento automatico. Al termine di un ciclo di raffreddamento, le superfici refrigerate dell'elettrodomestico vengono sbrinate automaticamente. L'acqua di sbrinamento viene convogliata in una bacinella di evaporazione della condensa che si trova nella parte posteriore dell'apparecchio vicino al compressore.
Página 57
una coperta o un tessuto simile. Risparmio energetico ▪ L'apparecchio deve essere collocato in un locale fresco, lontano da qualsiasi fonte di calore (altri elettrodomestici) e dall'esposizione diretta al sole. ▪ Il locale in cui viene collocato l'apparecchio deve essere ventilato. Non coprire mai le fessure di areazione.
Página 58
8. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita. Il frigo cantina non si •...
Página 59
Corto circuito sonda temperatura zona superiore Circuito aperto della sonda di temperatura per la zona inferiore Corto circuito sonda temperatura zona inferiore Circuito aperto del ventilatore nella zona superiore Circuito aperto del ventilatore nella zona inferiore Allarme alta temperatura: quando la temperatura supera i 25°C per oltre 6 ore Allarme bassa temperatura: Quando la temperatura è...
Página 60
Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
Página 61
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad y el uso correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, incluidas las advertencias y consejos útiles que contiene. Para evitar daños innecesarios al aparato y/o lesiones personales, es importante que las personas que utilicen este aparato conozcan perfectamente su funcionamiento y sus características de seguridad.
Página 62
▪ Ventile la habitación donde se encuentra el aparato. Es peligroso modificar la composición de este dispositivo. Los daños en el cable pueden provocar un cortocircuito y/o una descarga eléctrica. Seguridad eléctrica • El cable de alimentación no debe prolongarse. •...
Página 63
Servicio de averías y piezas de repuesto • Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico cualificado y competente. • Este aparato debe ser revisado por un Servicio Técnico Autorizado, y sólo deben utilizarse piezas originales. Los recambios estéticos y funcionales según el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (Anexo II, punto 3.), se ponen a disposición de los reparadores profesionales y usuarios finales durante un periodo de 7 años o 10 años (Listado en Anexo II, punto 3.a.1 y 3.a.2) después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
Página 64
2.PLACA DE IDENTIFICACIÓN A continuación se muestra un ejemplo de placa de características: La placa de características situada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de su aparato. Le aconsejamos que anote el número de serie en este folleto antes de la instalación, para poder consultarlo en caso necesario más adelante (intervención técnica, solicitud de asistencia, etc.).
Página 65
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Bisagra superior Iluminación Filtro de carbón Ventilador Estante Panel de control Soporte de puerta Pies ajustables Rejilla de ventilación Bisagra inferior Puerta Manejar Junta de la puerta Para saber más sobre su producto, consulte en línea la base de datos EPREL. Tal y como se define en el Reglamento Delegado (UE) 2019/2016 de la Comisión, toda la información sobre este aparato de refrigeración está...
Página 66
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar su vinoteca ▪ Retire el embalaje exterior e interior. ▪ Deje el aparato en posición vertical durante unas 24 horas antes de ponerlo en funcionamiento. Esto reducirá la posibilidad de que el sistema de refrigeración funcione mal durante el transporte.
Página 67
Instalar su vinoteca La vinoteca MZ145TZ puede instalarse como unidad independiente o empotrada. Véase el esquema de instalación: Para todos los tipos de productos empotrados, asegúrese de que si su electrodoméstico está colocado entre dos muebles o en una esquina contra la pared, la puerta se abra lo suficiente para que los estantes puedan extraerse sin problemas.
Página 68
10°C entre los compartimentos superior e inferior (por ejemplo, 18 y 8°C). MT150DZ - Panel de control A. Sensores infrarrojos B. Botón para encender o apagar el dispositivo (power off). Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para encender o apagar.
Página 69
Alarma de baja temperatura: Si la temperatura interior es inferior a 2°C durante más de 3 horas, se activará la alarma de baja temperatura, el pictograma “L” parpadeará en la pantalla con un pitido de advertencia, presione cualquier tecla para detener el pitido de advertencia. Esta alarma se detendrá si la temperatura vuelve a la normalidad.
Página 70
Descongelación : Su aparato está equipado con un ciclo de descongelación automático. Cuando finaliza un ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se descongelan automáticamente. El agua de desescarche se canaliza hacia una bandeja de evaporación de condensados situada en la parte trasera del aparato, cerca del compresor.
Página 71
▪ Cierra completamente la puerta. ▪ Lo mejor es colocar el aparato en posición vertical o fijarse en las marcas del embalaje para saber en qué dirección puede colocarse. Proteja también el aparato con una manta o material similar. 7. EN CASO DE AVERÍA A pesar de todo el cuidado que ponemos en nuestra producción, nunca puede excluirse por completo una avería.
Página 72
8. PROBLEMA Y POSIBLE CAUSA Muchos problemas pueden resolverse fácilmente. Intente solucionar su problema siguiendo las siguientes sugerencias antes de llamar al servicio técnico. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA La vinoteca no funciona El aparato no está conectado. Se ha disparado el disyuntor o se ha fundido un fusible.
Página 73
Códigos de error Código Descripción de error Circuito abierto del sensor de temperatura de la zona superior Cortocircuito del sensor de temperatura de la zona superior Circuito abierto del sensor de temperatura de la zona inferior Cortocircuito del sensor de temperatura de la zona inferior Circuito del ventilador abierto en la zona superior Circuito abierto del ventilador en la zona inferior Alarma de alta temperatura: Cuando la temperatura supera los 25°C...
Página 74
Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones técnicas sin previo aviso. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son declaradas exclusivamente por los distribuidores que hemos elegido. Nada de lo dispuesto en el presente documento podrá...