Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS AND GUARANTEE
CALIBRE TH20-13
SEAFARER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TAG Heuer SEAFARER

  • Página 1 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CALIBRE TH20-13 SEAFARER...
  • Página 3 EI2077 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS (PLK) POLSKI (HUN) MAGYAR (RUS) РУССКИЙ BAHASA INDONESIA 日本語 (JPN) (CHS) 简体中文 (CHT) 繁體中文...
  • Página 4 Water resistance to 100 metres*. Your TAG Heuer Carrera Seafarer watch is equipped with a tide level indicator in the form of a disc at 9 o'clock. Once set, this disc will give you the approximate times of the daily high and low tides.
  • Página 5 *According to model...
  • Página 6 YOUR TAG HEUER WATCH...
  • Página 7 DESCRIPTION Watch functions Chronograph functions Hours hand 60-second counter hand Minutes hand 30-minute counter Seconds hand Start/Stop push-button Crown Split-time push-button Tide level indicator functions Disc Disc setting push-button...
  • Página 8 SETTING THE TIME CROWN POSITIONS MANUAL WINDING This position allows you to wind your watch manually by turning the crown clockwise several times. Pull the crown out by one notch to move it to position 2. TIME CORRECTION To correct the time, turn the crown in the desired direction. Important: Always push the crown back to position 1 to guarantee the water resistance of the watch.
  • Página 10 TIDE LEVEL INDICATOR...
  • Página 11 Note: To display the tides correctly, the disc must be synchronised with the solar time. To do this, pull the crown out to position , then turn it to set the hands to 10 o’clock, then continue to advance them slowly, while observing the disc.
  • Página 12 MOON PHASE INDICATOR Note: To display the moon phases correctly, the disc must be synchronised with the solar time. To do this, pull the crown out to position , then turn it to set the hands to 10 o’clock, then continue to advance them slowly, while observing the disc.
  • Página 13 Full moon Last quarter New moon First quarter...
  • Página 14 CHRONOGRAPH...
  • Página 15 Caution: Before each timing, the hands must be at zero. If necessary, press button SINGLE TIMING CUMULATIVE TIMING 1. Start: button (START) This function measures several consecu- 2. Stop: button (STOP) tive times, adding them to give the total > Time read-out measured time.
  • Página 16 CARING FOR YOUR TAG HEUER MAINTENANCE The optimal service cycle for your TAG Heuer timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle. The necessary interval between services will be determined by your individual wearing habits, frequency of wear, your environment, and the intensity of physical activity you engage in. Therefore, you can continue wearing your watch for as long as you please and only entrust it for a service if you notice a deviation from the regular performance, function or timekeeping.
  • Página 17 WHAT TO AVOID Like any valuable object, your TAG Heuer watch deserves special care. It is important to protect it from knocks by hard objects and heavy vibrations. Exposing your watch to chemicals like soap, detergents, cosmetics and perfumes can damage your watch case or strap.
  • Página 18 – your international warranty card must have been electronically activated by your TAG Heuer Boutique or your authorized retailer at the time of purchase. TAG Heuer will not honor the Limited Warranty for watches sold without a valid warranty card properly activated;...
  • Página 19 GENERAL CONDITIONS: You can drop off your TAG Heuer watch in one of your TAG Heuer Boutiques or authorized retailers. For more information, please refer to our website www.tagheuer.com to discover all our facilities or shipping options depending on your region.
  • Página 20 80 heures. Étanchéité jusqu’à 100 mètres*. Votre montre TAG Heuer Carrera Seafarer est équipée d’un indicateur de marées sous la forme d’un disque positionné à 9 h. Une fois réglé, ce disque vous indiquera à quelles heures approximatives surviennent les marées quotidiennes.
  • Página 21 *Selon modèle...
  • Página 22 VOTRE MONTRE TAG HEUER...
  • Página 23 DESCRIPTION Fonctions montre Fonctions chronographe Aiguille des heures Aiguille du compteur 60 secondes Aiguille des minutes Compteur 30 minutes Aiguille des secondes Poussoir «start / stop» Couronne Poussoir «remise à zéro» Fonctions indicateur des marées Disque Poussoir de réglage du disque...
  • Página 24 RÉGLAGE DE L’HEURE POSITIONS DE LA COURONNE REMONTAGE MANUEL Dans cette position, vous pouvez remonter votre montre manuellement en tournant la couronne plusieurs fois dans le sens horaire. Tirez la couronne d’un cran pour passer en position 2. CORRECTION DE L’HEURE Pour la correction de l’heure, tournez la couronne dans le sens désiré.
  • Página 26 INDICATEUR DES MARÉES...
  • Página 27 Remarque : pour un affichage correct des marées, le disque doit être syn- chronisé avec l’heure solaire. Pour ce faire, tirez la couronne en position puis tournez-la pour mettre les aiguilles sur 10 heures, ensuite continuer à les avancer lentement, tout en observant le disque. Si celui-ci saute à 12 heures, la montre indique minuit ;...
  • Página 28 INDICATEUR DES PHASES DE LUNE Remarque : pour un affichage correct des phases de lune, le disque doit être synchronisé avec l’heure solaire. Pour ce faire, tirez la couronne en position puis tournez-la pour mettre les aiguilles sur 10 heures, ensuite continuer à les avancer lentement, tout en observant le disque.
  • Página 29 Pleine lune Dernier quartier Nouvelle lune Premier quartier...
  • Página 30 CHRONOGRAPHE...
  • Página 31 Attention : avant chaque chronométrage, les aiguilles doivent être à zéro. Au besoin, effectuer une remise à zéro par le poussoir CHRONOMÉTRAGE SIMPLE CHRONOMÉTRAGE CUMULÉ 1. Départ : poussoir (START) Cette fonction permet de chronométrer 2. Fin : poussoir (STOP) plusieurs temps consécutifs en les ad- >...
  • Página 32 ENTRETIEN DE VOTRE MONTRE TAG HEUER SERVICE La fréquence optimale des services de votre montre TAG Heuer est propre à votre montre et à votre mode de vie qui est unique. L’intervalle de temps entre chaque service sera déterminé par vos ha- bitudes d’utilisation de votre montre, la fréquence à...
  • Página 33 être réalisé par l’un de nos centres de service agréés. BRACELETS EN CUIR Les bracelets TAG Heuer en cuir véritable sont réalisés avec les matériaux les plus nobles : il s’agit de produits haut de gamme. À l’instar de tout article en cuir naturel (chaussures, gants, etc.), leur durée de vie varie considérablement selon les conditions d’utilisation.
  • Página 34 Cette Garantie limitée sera honorée au sein de l’ensemble du réseau international de TAG Heuer – boutiques TAG Heuer, détaillants agréés ou Centres de service TAG Heuer agréés – quel que soit le pays d’achat. CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE Pour bénéficier de la présente Garantie limitée, les conditions suivantes doivent être respectées :...
  • Página 35 CONDITIONS GÉNÉRALES : Vous pouvez confier votre montre TAG Heuer dans l’une de vos boutiques TAG Heuer ou à un détaillant agréé. Pour de plus amples informations, veuillez consulter notre site Internet www.tagheuer.com pour découvrir tous nos points de service ou les options d’expédition en fonction de votre pays.
  • Página 36 80 Stunden lang. Wasserdichtheit bis 100 Meter*. Ihre TAG Heuer Carrera Seafarer verfügt über eine Gezeitenanzeige in Form einer Scheibe bei 9 Uhr. Wenn Sie entsprechend eingestellt wurde, zeigt Ihnen diese Scheibe die ungefähren Uhrzeiten der täglichen Gezeiten an.
  • Página 37 *Je nach Modell...
  • Página 38 IHRE TAG HEUER UHR...
  • Página 39 BESCHREIBUNG Uhrfunktionen Chronograph-Funktionen Stundenzeiger Zeiger des 60-Sekundenzählers Minutenzeiger 30-Minutenzähler Sekundenzeiger Drücker «Start / Stop» Krone Reset-Drücker Funktionen Gezeitenanzeige Scheibe Drücker zum Einstellen der Scheibe...
  • Página 40 EINSTELLEN DER UHRZEIT KRONENPOSITIONEN HANDAUFZUG In dieser Position können Sie Ihre Uhr durch mehrmaliges Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen. Ziehen Sie die Krone um eine Stufe heraus, um in die Position 2 zu gelangen. UHRZEITKORREKTUR Drehen Sie die Krone in beliebiger Richtung, um die Uhrzeit einzustellen. Wichtig: Drücken Sie die Krone immer wieder in die Position 1 zurück, damit die Wasserdichtheit der Uhr gewährleistet ist.
  • Página 42 GEZEITENANZEIGE...
  • Página 43 Hinweis: Für eine korrekte Anzeige der Gezeiten muss die Scheibe mit der Sonnenzeit synchronisiert sein. Ziehen Sie dazu die Krone in Position heraus und drehen Sie sie dann, um die Zeiger auf 10 Uhr zu stellen. Bewegen Sie sie anschließend langsam weiter und beobachten Sie dabei die Scheibe. Wenn sie um 12 Uhr weiterspringt, zeigt die Uhr Mitternacht an;...
  • Página 44 MONDPHASENANZEIGE Hinweis: Für eine korrekte Anzeige der Mondphasen muss die Scheibe mit der Sonnenzeit synchronisiert sein. Ziehen Sie dazu die Krone in Position heraus und drehen Sie sie dann, um die Zeiger auf 10 Uhr zu stellen. Bewegen Sie sie anschließend langsam weiter und beobachten Sie dabei die Scheibe.
  • Página 45 Vollmond Letztes Viertel Neumond Erstes Viertel...
  • Página 46 CHRONOGRAPH...
  • Página 47 Achtung: Vor jeder Zeitmessung die Zeiger auf null stellen. Falls erforderlich Drücker betätigen. EINFACHE ZEITMESSUNGEN ADDIERTE ZEITMESSUNGEN 1. Start: Drücker (START) Mit dieser Funktion können mehrere auf- 2. Ende: Drücker (STOP) einander folgende Zeiten gemessen und > Ablesen der Zeit addiert werden, um die Gesamtzeit zu 3.
  • Página 48 PFLEGE IHRER TAG HEUER WARTUNG Der optimale Wartungszyklus für Ihre TAG Heuer hängt von der jeweiligen Uhr und von Ihrem per- sönlichen Lebensstil ab. In welchen Abständen die Uhr einem Service unterzogen werden sollte, wird durch verschiedene Faktoren bestimmt: Ihre individuellen Tragegewohnheiten, die Tragehäufigkeit, die Umgebungseinflüsse und die Intensität Ihrer körperlichen Aktivitäten.
  • Página 49 Feuchtigkeit in Kontakt kommt. WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN Wie alle wertvollen Gegenstände verdient auch Ihre TAG Heuer Uhr besondere Pflege. Es ist wichtig, sie vor Stößen und starken Vibrationen zu schützen. Chemikalien wie Seife, Reinigungsmittel, Kosmetika und Parfüm können das Uhrengehäuse oder das Armband beschädigen. Warten Sie, bis Cremes oder Parfüm vollständig in die Haut eingezogen sind, bevor Sie Ihre Uhr anlegen.
  • Página 50 WELCHE BEDINGUNGEN GELTEN FÜR DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE? Zur Geltendmachung dieser beschränkten Garantie müssen folgende Bedingungen gegeben sein: – Ihre internationale Garantiekarte muss beim Kauf der Uhr von Ihrer TAG Heuer Boutique bzw. Ihrem autorisierten Händler elektronisch aktiviert worden sein. TAG Heuer gewährt keine beschränkte Garantie für Uhren, die ohne gültige und ordnungsgemäß...
  • Página 51 ALLGEMEINE BEDINGUNGEN: Sie können Ihre TAG Heuer Uhr in einer TAG Heuer Boutique oder bei autorisierten Händlern abgeben. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website www.tagheuer.com. Dort finden Sie alle unsere Serviceeinrichtungen oder Versandoptionen in Ihrer Region. Die Entscheidung, ob Ihre Uhr im Rahmen der beschränkten Garantie repariert oder ersetzt wird, liegt im alleinigen Ermessen von TAG Heuer und seinen offiziellen Servicezentren.
  • Página 52 A carica completa, l’orologio continuerà a funzionare per circa 80 ore. Impermeabile fino a 100 metri*. L’orologio TAG Heuer Carrera Seafarer è dotato di un indicatore delle maree sotto forma di un disco a ore 9. Dopo essere stato regolato, il disco indicherà gli orari approssimativi delle maree giornaliere.
  • Página 53 *A seconda del modello...
  • Página 54 IL SUO OROLOGIO TAG HEUER...
  • Página 55 DESCRIZIONE Funzioni orologio Funzioni cronografo Lancetta delle ore Lancetta del contatore dei 60 secondi Lancetta dei minuti Contatore dei 30 minuti Lancetta dei secondi Pulsante “Start/Stop” Corona Pulsante di azzeramento Funzioni indicatore delle maree Disco Pulsante di regolazione del disco...
  • Página 56 REGOLAZIONE DELL’ORA POSIZIONI DELLA CORONA CARICA MANUALE In questa posizione è possibile caricare manualmente l’orologio ruo- tando più volte la corona in senso orario. Estrarre la corona di uno scatto per passare alla posizione 2. CORREZIONE DELL’ORA Per correggere l’ora, ruotare la corona nel senso desiderato. Importante: riportare sempre la corona in posizione 1 per garantire l’impermeabilità...
  • Página 58 INDICATORE DELLE MAREE...
  • Página 59 Nota: Per una corretta visualizzazione delle maree, il disco deve essere sincro- nizzato con l’ora solare. A questo fine, estrarre la corona in posizione , quindi ruotarla per portare le lancette sulle ore 10, continuare poi a farle avanzare lentamente, tenendo d’occhio il disco. Se scatta a ore 12, l’orologio indica la mezzanotte;...
  • Página 60 INDICATORE DELLE FASI LUNARI Nota: Per una corretta visualizzazione delle fasi lunari, il disco deve essere sincronizzato con l’ora solare. A questo fine, estrarre la corona in posizione quindi ruotarla per portare le lancette sulle ore 10, continuare poi a farle avan- zare lentamente, tenendo d’occhio il disco.
  • Página 61 Luna piena Ultimo quarto Luna nuova Primo quarto...
  • Página 62 CRONOGRAFO...
  • Página 63 Attenzione: prima di ogni cronometraggio, le lancette dovranno essere riportate a zero. Se necessario premere il pulsante CRONOMETRAGGIO SEMPLICE CRONOMETRAGGIO TEMPO CUMULATIVO 1. Inizio: pulsante (START) Questa funzione permette di cronometrare 2. Fine: pulsante (STOP) consecutivamente più tempi e di addizionarli >...
  • Página 64 LA MANUTENZIONE DEL SUO TAG HEUER MANUTENZIONE Il ciclo di revisione ottimale per il suo orologio TAG Heuer è esclusivo del suo orologio e del suo stile di vita unico. L’intervallo tra servizi dipenderà dalle sue abitudini individuali, dalla frequenza con cui lo indossa, dall’ambiente e dall’intensità...
  • Página 65 CINTURINI IN PELLE I cinturini in vera pelle di TAG Heuer sono realizzati con i materiali più raffinati e sono prodotti di alta qualità. Come tutti gli oggetti in pelle naturale (scarpe, guanti, ecc.), la loro durata varia considerevol- mente in funzione delle condizioni in cui sono indossati. In particolare, acqua, cosmetici e sudore ne accelerano il processo di invecchiamento.
  • Página 66 Questa Garanzia Limitata potrà essere fatta valere in tutta la rete internazionale TAG Heuer, presso tutte le Boutique TAG Heuer, i ri- venditori o i Centri Assistenza Clienti TAG Heuer autorizzati, indipendentemente dal paese di acquisto.
  • Página 67 CONDIZIONI GENERALI: L’orologio TAG Heuer potrà essere lasciato in una della Boutique TAG Heuer o presso un rivenditore autorizzato. Per maggiori informazioni visitare il nostro sito www.tagheuer.com per scoprire tutte le strutture o le opzioni di spedizione in funzione della regione di residenza.
  • Página 68 Hermeticidad hasta 100 metros.* Su reloj TAG Heuer Carrera Seafarer está equipado con un indicador de mareas en forma de disco situado en las 9 h. Una vez ajustado, este disco le indicará las horas aproximadas de las mareas diarias.
  • Página 69 * Según el modelo.
  • Página 70 SU RELOJ TAG HEUER...
  • Página 71 DESCRIPCIÓN Funciones del reloj Funciones del cronógrafo Aguja de las horas Aguja del contador de 60 segundos Aguja de los minutos Contador de 30 minutos Segundero Pulsador inicio/parada Corona Pulsador de puesta a cero Funciones del indicador de mareas Disco Pulsador de ajuste del disco...
  • Página 72 AJUSTE DE LA HORA POSICIONES DE LA CORONA CUERDA MANUAL En esta posición, podrá dar cuerda manualmente a su reloj girando la corona varias veces en sentido horario. Tire de la corona una muesca para pasar a la posición 2. CORRECCIÓN DE LA HORA Para la corrección de la hora, gire la corona en el sentido deseado.
  • Página 74 INDICADOR DE MAREAS...
  • Página 75 Observación: Para que las mareas se indiquen correctamente, el disco debe estar sincronizado con la hora solar. Para ello, coloque la corona en posición y gírela para colocar las agujas hasta las 10 h, luego continúe avanzándolas lentamente mientras observa el disco. Si el disco salta a las 12 h, el reloj indica medianoche;...
  • Página 76 INDICADOR DE LAS FASES LUNARES Observación: Para que las fases lunares se indiquen correctamente, el disco debe estar sincronizado con la hora solar. Para ello, coloque la corona en posición y gírela para colocar las agujas hasta las 10 h, luego continúe avan- zándolas lentamente mientras observa el disco.
  • Página 77 Luna llena Cuarto Luna nueva Cuarto creciente menguante...
  • Página 78 CRONÓGRAFO...
  • Página 79 Advertencia: Antes de cada cronometraje las agujas deben estar a cero. Si es necesario, efectuar una puesta a cero mediante el pulsador CRONOMETRAJE SIMPLE CRONOMETRAJE ACUMULADO 1. Inicio: pulsador (INICIO) Esta función permite cronometrar varios 2. Final: pulsador (PARADA) tiempos consecutivos sumándolos con el >...
  • Página 80 CUIDADOS DE SU TAG HEUER MANTENIMIENTO El ciclo de mantenimiento óptimo de su TAG Heuer es exclusivo de su reloj y estilo de vida únicos. El intervalo necesario entre servicios de mantenimiento estará determinado por sus costumbres de uso individuales, la frecuencia de utilización, su entorno y la intensidad de la actividad física que realice.
  • Página 81 CORREAS DE CUERO Las correas de cuero genuinas de TAG Heuer se elaboran con los materiales más refinados y son productos de alta calidad. Al igual que todos los objetos de piel natural (zapatos, guantes, etc.), su durabilidad varía considerablemente, en función de las condiciones de uso.
  • Página 82 Esta garantía limitada se podrá hacer valer en toda la red internacional de TAG Heuer, en cualquier boutique de TAG Heuer, minorista autorizado o centro de servicio de TAG Heuer autorizado, independientemente del país de compra.
  • Página 83 CONDICIONES GENERALES: Puede entregar su reloj TAG Heuer en una de sus boutiques de TAG Heuer o minoristas autorizados. Para obtener más información, visite nuestro sitio web www.tagheuer.com y descubra todos nuestros centros o consulte las opciones de envío según su región.
  • Página 84 80 horas, aproximadamente. Estanque até 100 metros*. O seu relógio TAG Heuer Carrera Seafarer é dotado de um indicador de marés sob a forma de um disco posicionado às 9 h. Após a regulação, este disco indica-lhe, aproximadamente, as horas a que ocorrem as marés diárias.
  • Página 85 *Consoante o modelo...
  • Página 86 O SEU RELÓGIO TAG HEUER...
  • Página 87 DESCRIÇÃO Funções do relógio Funções do cronógrafo Ponteiro das horas Ponteiro do contador de 60 segundos Ponteiro dos minutos Contador de 30 minutos Ponteiro dos segundos Botão iniciar/parar Coroa Botão de reposição a zero Funções do indicador de marés Funções do indicador de marés Botão de regulação do disco...
  • Página 88 ACERTO DA HORA E DA DATA POSIÇÕES DA COROA CORDA MANUAL Nesta posição, pode dar corda ao relógio manualmente, rodando a coroa várias vezes no sentido dos ponteiros do relógio. Puxe a coroa uma vez para a colocar na posição 2. ACERTO DA HORA Para acertar a hora, rode a coroa no sentido pretendido.
  • Página 90 INDICADOR DE MARÉS...
  • Página 91 Nota: para uma indicação correta das marés, o disco deve estar sincronizado com a hora solar. Para este efeito, puxe a coroa para a posição e rode-a para colocar os ponteiros nas 10 horas. Em seguida, continue a fazê-los avançar lentamente, ao mesmo tempo que observa o disco.
  • Página 92 INDICADOR DAS FASES DA LUA Nota: para uma indicação correta das fases da Lua, o disco deve estar sin- cronizado com a hora solar. Para este efeito, puxe a coroa para a posição rode-a para colocar os ponteiros nas 10 horas. Em seguida, continue a fazê-los avançar lentamente, ao mesmo tempo que observa o disco.
  • Página 93 Lua cheia Quarto Lua nova Quarto crescente minguante...
  • Página 94 CRONÓGRAFO...
  • Página 95 Atenção: Antes de qualquer cronometragem, os ponteiros devem estar na posição zero. Se necessário, volte à posição zero carregando no botão CRONOMETRAGEM SIMPLES Cronometragem acumulada 1. Início: botão (START) Esta função permite cronometrar vários 2. Fim: botão (STOP) tempos consecutivos adicionando-os, a >...
  • Página 96 CUIDAR DO SEU TAG HEUER MANUTENÇÃO O ciclo de revisão ideal para o seu relógio TAG Heuer é exclusivo deste e do seu estilo de vida único. O intervalo necessário entre revisões é determinado pelos seus hábitos de utilização individuais, frequência de uso, ambiente e pela intensidade da sua atividade física.
  • Página 97 BRACELETES EM PELE Os braceletes em pele genuína TAG Heuer são produzidos com os materiais mais requintados e são produtos de alta qualidade. Como todos os objetos em pele natural (calçado, luvas, etc.), a sua longevidade varia muito, consoante as condições em que são usados. Em particular, a água, os cosméticos e a transpiração aceleram o processo de envelhecimento.
  • Página 98 GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL O seu relógio TAG Heuer está coberto contra qualquer defeito de fabrico por uma garantia limitada internacional (a “Garantia Limitada”), por um período de sessenta (60) meses a partir da data de compra, sob os seguintes termos e condições.
  • Página 99 CONDIÇÕES GERAIS: Pode entregar o seu relógio TAG Heuer num dos seus revendedores autorizados ou Boutiques TAG Heuer. Para mais informações, consulte o nosso site www.tagheuer.com para descobrir todas as nossas instalações ou opções de envio consoante a sua região.
  • Página 100 80 godzin. Wodoszczelność do 100 metrów*. Zegarek TAG Heuer Carrera Seafarer jest wyposażony we wskaźnik poziomu pływów w postaci tarczy na godzinie 9. Po ustawieniu tarcza ta będzie podawała przybliżone godziny codziennych przypływów i odpływów.
  • Página 101 *Zależnie od modelu...
  • Página 102 ZEGAREK TAG HEUER...
  • Página 103 OPIS Funkcje zegarka Funkcje chronografu Wskazówka godzinowa Wskazówka licznika 60-sekundowego Wskazówka minutowa Licznik 30-minutowy Wskazówka sekundowa Przycisk Start/Stop Koronka Przycisk pomiaru międzyczasów Funkcje wskaźnika poziomu pływów Tarcza Przycisk ustawień tarczy...
  • Página 104 USTAWIANIE CZASU POZYCJE KORONKI NACIĄG RĘCZNY Pozycja ta umożliwia ręczne nakręcenie zegarka poprzez kilkukrotne przekręcenie koronki zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wyciągnąć koronkę na odległość jednego nacięcia, aby przesunąć ją do pozycji 2. KOREKTA CZASU Aby skorygować czas, obrócić koronkę w żądanym kierunku. Ważne: Zawsze należy wcisnąć...
  • Página 106 WSKAŹNIK POZIOMU PŁYWÓW...
  • Página 107 Uwaga: Aby prawidłowo wyświetlać pływy, tarcza musi być zsynchronizo- wana z czasem słonecznym. W tym celu należy wyciągnąć koronkę do pozycji , następnie obrócić ją, aby ustawić wskazówki na godzinie 10:00, po czym powoli je przesuwać, jednocześnie obserwując tarczę. Jeśli wskazówka prze- skoczy na godzinę...
  • Página 108 WSKAŹNIK FAZ KSIĘŻYCA Uwaga: Aby prawidłowo wyświetlać fazy księżyca, tarcza musi być zsyn- chronizowana z czasem słonecznym. W tym celu należy wyciągnąć koronkę do pozycji , następnie obrócić ją, aby ustawić wskazówki na godzinie 10:00, po czym powoli je przesuwać, jednocześnie obserwując tarczę. Jeśli wskazówka przeskoczy na godzinę...
  • Página 109 Pełnia księżyca Ostatnia kwadra Nów księżyca Pierwsza kwadra...
  • Página 110 CHRONOGRAF...
  • Página 111 Uwaga: Przed każdym odmierzaniem czasu wskazówki muszą być ustawione na zero. W razie potrzeby nacisnąć przycisk POJEDYNCZY POMIAR CZASU ŁĄCZNY CZAS 1. Rozpoczęcie pomiaru: przycisk Funkcja ta dokonuje pomiaru kilku kolej- (START) nych czasów, dodając je w celu podania 2. Zatrzymanie pomiaru: przycisk (STOP) całkowitego zmierzonego czasu.
  • Página 112 DBAŁOŚĆ O ZEGAREK TAG HEUER KONSERWACJA Optymalny cykl serwisowy dla czasomierza TAG Heuer zależy wyłącznie od danego zegarka oraz indywidualnego sposobu użytkowania. Niezbędne odstępy między usługami zostaną określone na podstawie indywidualnych nawyków noszenia, częstotliwości noszenia, środowiska oraz intensywności aktywności fizycznej. W związku z tym można nosić zegarek tak długo, jak to możliwe i powierzyć go serwisowi tylko w przypadku zauważenia jakichkolwiek odchyleń...
  • Página 113 Ponadto długotrwała ekspozycja na bezpośrednie działanie promieni słonecznych może powodować blaknięcie zegarka i przedwczesne wysychanie olejów. Wszystkie zegarki TAG Heuer są zaprojektowane do działania bez zakłóceń w temperaturach od 0°C do 50°C, ale należy unikać znaczących skoków temperaturowych. Oddziaływanie magnesu może doprowadzić...
  • Página 114 Na warunkach niniejszej ograniczonej gwarancji TAG Heuer zobowiązuje się do nieodpłatnego usunięcia wszelkich usterek w działaniu zegarka, które wynikają z wad produkcyjnych. Niniejsza ograniczona gwarancja będzie honorowana w całej międzynarodowej sieci TAG Heuer, w dowolnym butiku TAG Heuer, autoryzowanym punkcie sprzedaży lub autoryzowanym centrum serwisowym TAG Heuer, niezależnie od kraju zakupu.
  • Página 115 TAG Heuer. WARUNKI OGÓLNE: Zegarek TAG Heuer można oddać w jednym z butików TAG Heuer lub u autoryzowanych sprzedawców. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą stronę internetową www.tagheuer.com, aby poznać...
  • Página 116 A teljesen felhúzott óra működési ideje körülbelül 80 óra. Vízállóság 100 méter* mélységig. A TAG Heuer Carrera Seafarer karóra árapályt jelző koronggal rendelkezik, amely 9 óránál található. Beállítás után a korong jelzi az árapály napi legalacsonyabb és legmagasabb szintjét. A korong a holdfázisok jelzésére is használható. Ebben az esetben az árapályhoz használt beállítástól...
  • Página 117 *Modelltől függően...
  • Página 118 AZ ÖN TAG HEUER KARÓRÁJA...
  • Página 119 BEMUTATÁS Órafunkciók Stopperfunkciók Óramutató 60 másodperces számláló mutatója Percmutató 30 perces számláló Másodpercmutató Indító/leállító nyomógomb Korona Részidő nyomógomb Árapályt jelző funkciók Korong Korongbeállító nyomógomb...
  • Página 120 AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA KORONA HELYZETEI REMONTAGE MANUEL Dans cette position, vous pouvez remonter votre montre manuellement en tournant la couronne plusieurs fois dans le sens horaire. Tirez la couronne d’un cran pour passer en position 2. IDŐ MÓDOSÍTÁSA A pontos idő módosításához forgassa el a koronát a megfelelő irányba. Fontos: Az óra vízállóságának biztosítása érdekében mindig nyomja vissza a koronát az 1.
  • Página 122 ÁRAPÁLYJELZŐ...
  • Página 123 Megjegyzés: Az árapály megfelelő megjelenítéséhez a korongot szinkronizálni kell a Nap helyzete alapján mért idővel. Ehhez húzza ki a koronát a helyzetbe, majd forgassa el a mutatók beállításához 10 órához; ezután lassan forgassa tovább a koronát a mutatók előre haladásához, miközben figyeli a korongot. Ha 12 órára ugrik, az óra éjfélt jelez;...
  • Página 124 HOLDFÁZIS JELZŐ Megjegyzés: A holdfázisok megfelelő megjelenítéséhez a korongot szinkro- nizálni kell a Nap helyzete alapján mért idővel. Ehhez húzza ki a koronát a helyzetbe, majd forgassa el a mutatók beállításához 10 órához; ezután lassan forgassa tovább a koronát a mutatók előre haladásához, miközben figyeli a korongot.
  • Página 125 Telihold Utolsó negyed Újhold Első negyed...
  • Página 126 KRONOGRÁF...
  • Página 127 Figyelem: A mutatókat minden időmérés előtt nullára kell állítani. Szükség esetén nyomja meg a gombot EGYSZERI IDŐMÉRÉS ÖSSZESÍTETT IDŐMÉRÉS 1. Indítás: gomb (START) Ez a funkció több egymást követő 2. Leállítás: gomb (STOP) időt mér és ad össze a teljes mért idő >...
  • Página 128 A TAG HEUER KARÓRA ÁPOLÁSA KARBANTARTÁS A TAG Heuer karórájára vonatkozó optimális szervizelési időtartam az adott órától és az Ön egyéni életstílusától függ. A szervizelések közötti időtartamot a viselési szokások, a viselés gyakorisága, a környezet és a végzett fizikai tevékenységek intenzitása határozza meg. Ez azt is jelentheti, hogy Ön tetszőleges ideig viseli a karórát, és csak akkor adja le szervizelésre, ha a szokásostól eltérő...
  • Página 129 és az olajok idő előtt elpárologhatnak, ha a karórát hosszabb ideig közvetlen napsugárzás éri. A TAG Heuer karórákat úgy tervezték, hogy a 0 °C és 50 °C közötti hőmérsékleten probléma nélkül működjenek, azonban a nagy hőingadozást kerülni kell. Mágnesesség hatására a karóra billegőru- gójának spiráljai egymáshoz tapadhatnak, és így a rugó...
  • Página 130 MELYEK A KORLÁTOZOTT GARANCIA FELTÉTELEI? A korlátozott garancia igénybevételéhez a következő követelményeknek kell teljesülniük: – A nemzetközi garancialevelet a vásárláskor aktiválnia kell a TAG Heuer üzlet vagy a hivatalos for- galmazó munkatársának. A TAG Heuer nem vállal korlátozott garanciát az érvényes és megfelelően aktivált garancialevél nélkül értékesített karórákra;...
  • Página 131 ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK: A TAG Heuer karóra bármely TAG Heuer üzletben és hivatalos forgalmazónál leadható. Az egyes régiókban elérhető szolgáltatásokra és szállítási opciókra vonatkozó részletes információk a www. tagheuer.com weboldalon találhatók. A TAG Heuer és hivatalos szervizközpontjai saját belátásuk szerint dönthetnek a karóra jelen garancia körében történő...
  • Página 132 работы часового механизма в течение прим. 80 часов. Водонепроницаемость до 100 метров*. Ваши часы TAG Heuer Carrera Seafarer оснащены указателем приливов и отливов в форме диска на отметке «9 часов». После настройки этот диск указывает примерное время ежедневных приливов и отливов.
  • Página 133 *В зависимости от модели...
  • Página 134 ВАШИ ЧАСЫ TAG HEUER...
  • Página 135 ОПИСАНИЕ Функции часов Функции хронографа Часовая стрелка Стрелка 60-секундного счетчика Минутная стрелка 30-минутный счетчик Секундная стрелка Кнопка запуска/остановки Заводная головка Кнопка обнуления показаний Функции указателя приливов и отливов Диск Кнопка настройки диска...
  • Página 136 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПОЛОЖЕНИЯ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ РУЧНОЙ ЗАВОД Данное положение предназначено для завода часов вручную вращением заводной головки по часовой стрелке несколько раз. Для перехода в положение 2 вытяните заводную головку в среднее положение. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Вращайте заводную головку в любом направлении для установки точного...
  • Página 138 УКАЗАТЕЛЬ ПРИЛИВОВ И ОТЛИВОВ...
  • Página 139 Примечание: для точной индикации времени приливов и отливов диск должен быть синхронизирован с солнечным временем. Для этого вытяните заводную головку в положение , затем вращением заводной головки уста- новите стрелки на отметку «10 часов» и продолжайте медленное вращение вперед, следя за индикацией на диске. Если индикация на диске изменится при...
  • Página 140 УКАЗАТЕЛЬ ФАЗЫ ЛУНЫ Примечание: для точной индикации фазы Луны диск должен быть синхронизирован с солнечным временем. Для этого вытяните заводную головку в положение , затем вращением заводной головки установите стрелки на отметку «10 часов» и продолжайте медленное вращение вперед, следя за индикацией на диске. Если индикация на диске изменится при переводе...
  • Página 141 Полнолуние Последняя Новолуние Первая четверть четверть...
  • Página 142 ХРОНОГРАФ...
  • Página 143 Внимание: прежде чем начать хронометрирование, убедитесь, что стрелки установлены на ноль. При необходимости произведите обну- ление с помощью кнопки . Простой хронометраж Измерение суммарного хронометража 1. Начало: кнопка (СТАРТ) 2. Конец: кнопка (СТОП) Эта функция позволяет измерять ряд > Считывание показаний последовательных...
  • Página 144 ПРАВИЛА УХОДА ЗА ЧАСАМИ TAG HEUER ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Оптимальная частота проведения сервисного обслуживания часов TAG Heuer зависит от кон- кретного изделия и Вашего образа жизни. Необходимый интервал между обслуживаниями определяется Вашими индивидуальными привычками, частотой ношения часов, условиями эксплуатации и уровнем Вашей физической активности. Поэтому Вы можете носить часы так...
  • Página 145 водой или другими жидкостями больше подходят изделия с металлическим или каучуковым браслетом. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Как и любые высококачественные изделия, часы TAG Heuer требуют особого ухода. Не допускайте контакта часов с твердыми предметами и сильной вибрации. Контакт изделия с химическими веществами, такими как мыло, очищающие средства, косметические и ароматические вещества...
  • Página 146 соблюсти следующие условия: – Ваш международный гарантийный талон должен быть активирован электронными средствами в бутике TAG Heuer или у авторизованного дилера во время покупки. Компания TAG Heuer не принимает требования по ограниченной гарантии на часы, проданные без правильно активированного действительного гарантийного талона;...
  • Página 147 состоянием где-либо, кроме авторизованного сервисного центра TAG Heuer. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ: Вы можете принести часы TAG Heuer в один из бутиков TAG Heuer или авторизованному дилеру. Для получения дополнительной информации о сети компании и возможных вариантах приоб- ретения товаров в Вашей стране проживания посетите наш сайт www.tagheuer.com.
  • Página 148 80 jam. Tahan air hingga kedalaman 100 meter*. Jam tangan TAG Heuer Carrera Seafarer Anda dilengkapi dengan indikator tingkat pasang surut berbentuk cakram yang terletak di jarum jam pukul 9. Begitu diatur, cakram ini akan memberikan perkiraan waktu pasang surut harian.
  • Página 149 *Menurut model...
  • Página 150 JAM TANGAN TAG HEUER ANDA...
  • Página 151 DESKRIPSI Fungsi jam tangan Fungsi chronograph Jarum jam Jarum penghitung waktu 60 detik Jarum menit Penghitung waktu 30 menit Jarum detik Tombol Mulai / Berhenti Knop Tombol mulai ulang nol Fungsi indikator tingkat pasang surut Cakram Tombol tekan pengaturan cakram...
  • Página 152 MENGATUR WAKTU POSISI KENOP PEMUTARAN MANUAL Posisi ini memungkinkan Anda untuk memutar jam tangan secara ma- nual dengan memutar kenop searah jarum jam beberapa kali. Tarik kenop satu takik untuk berpindah ke posisi 2. MENGATUR WAKTU Untuk mengatur waktu, putar kenop ke arah yang diinginkan. Penting: Selalu tekan kenop kembali ke posisi 1 untuk memastikan jam tangan tetap tahan air.
  • Página 154 INDIKATOR TINGKAT PASANG SURUT...
  • Página 155 Catatan: Untuk menampilkan pasang surut dengan benar, cakram harus disinkronkan dengan waktu matahari. Untuk melakukannya, tarik kenop ke posisi , kemudian putar untuk mengatur jarum ke pukul 10, kemudian lanjutkan untuk mempercepat waktu secara pelan, sembari memeriksa cakram. Jika jarum bergerak lebih cepat ke pukul 12, jam tangan menunjukkan waktu tengah malam;...
  • Página 156 INDIKATOR FASE BULAN Catatan: Untuk menampilkan fase bulan dengan benar, cakram harus disin- kronkan dengan waktu matahari. Untuk melakukannya, tarik kenop ke posisi , kemudian putar untuk mengatur jarum ke pukul 10, kemudian lanjutkan untuk mempercepat waktu secara pelan, sembari memeriksa cakram. Jika jarum bergerak lebih cepat ke pukul 12, jam tangan menunjukkan waktu tengah ma- lam;...
  • Página 157 Bulan purnama Bulan seperem- Bulan baru Bulan seperem- pat terakhir pat pertama...
  • Página 158 KRONOGRAF...
  • Página 159 Perhatian: Sebelum memilih waktu, jarum harus berada di posisi nol. Tekan tombol jika diperlukan. PEMILIHAN WAKTU TUNGGAL PENGATURAN WAKTU KUMULATIF 1. Mulai: tombol (MULAI) Fungsi ini mengatur beberapa waktu ber- 2. Berhenti: tombol (BERHENTI) urutan, penambahan waktu tersebut akan > Pembacaan waktu menghasilkan total waktu terukur.
  • Página 160 PERAWATAN UNTUK JAM TANGAN TAG HEUER ANDA PERAWATAN Siklus servis yang optimal untuk jam tangan TAG Heuer Anda bergantung pada kondisi jam tangan dan gaya hidup unik Anda. Interval yang diperlukan antar servis akan ditentukan oleh kebiasaan pemakaian pribadi, frekuensi pemakaian, lingkungan, dan intensitas aktivitas fisik yang dilakukan.
  • Página 161 Semua jam tangan TAG Heuer dirancang untuk bekerja dengan lancar pada kisaran suhu 0 °C hingga 50 °C, tetapi guncangan termal besar harus dihindari. Medan magnet dapat menyebabkan spiral pegas jam tangan saling menarik, dan memperpendek pegas, sehingga menyebabkan pengukuran waktu menjadi tidak akurat.
  • Página 162 Berdasarkan Garansi Terbatas ini, TAG Heuer akan berupaya memperbaiki, tanpa biaya, semua masalah pada fungsi jam tangan Anda yang diakibatkan oleh cacat produksi. Garansi Terbatas ini akan berlaku di seluruh jaringan internasional TAG Heuer, semua Butik TAG Heuer, penjual atau Pusat Servis TAG Heuer resmi, untuk pembelian di negara mana pun.
  • Página 163 KETENTUAN UMUM: Anda dapat menitipkan jam tangan TAG Heuer ke salah satu Butik TAG Heuer atau penjual resmi setempat Anda. Untuk informasi selengkapnya, silakan lihat situs web kami www.tagheuer.com untuk mengetahui semua fasilitas atau opsi pengiriman yang bergantung pada wilayah Anda.
  • Página 164 お買い上げのタグ・ホイヤー ウォッチ 新しいタグ ・ ホイヤー ウォッチをお買い上げいただき、 タグ・ホイヤーの製品はひとつひとつが堅牢性、 誠にありがとうございます。 精度、品質についての最も厳しい要件を満たして います。 タグ・ホイヤーをお選びいただいたということは、 ブランドが使命とする基準に適う革新技術、精度、 お買い上げの時計の取扱いについては、このガイド 耐久性を選択されたことになります。1860 年の創業 を ご 参 照 く だ さ い。 お 買 い 上 げ の 時 計 が 末 永 く 以来、 ブ ラ ン ド は プ レ ス テ ー ジ の 高 い ス ポ ー ツ ご愛用いただけますことを願っております。...
  • Página 165 * モデルにより異なります...
  • Página 166 お買い上げのタグ・ホイヤー ウォッチ...
  • Página 167 説明 時計の機能 クロノグラフの機能 時針 60 秒カウンター針 分針 30 分カウンター 秒針 スタート/ストップ ボタン リューズ リセット プッシュボタン タイドインジケーター機能 ディスク ディスク調整用プッシュボタン...
  • Página 168 時刻の調整 リューズの位置 手動の巻き上げ この位置でリューズを数回、時計回りに回すと、手動で時計を巻き上げる ことができます。 リューズを 1 段引くと、位置 2 になります。 時刻の修正 リューズを希望の向きに回して時刻を修正します。 重要 :操作が終わったら、時計の防水性を確実にするため、常にリューズ を位置 1 に押し戻してください。...
  • Página 170 タイドインジケーター...
  • Página 171 備考 : 潮汐を正確に表示するには、ディスク を真太陽時と同期させる必要があ ります。これを行うには、リューズを位置 に引き出して回し、針を 10 時の位置 に合わせてからディスクを見ながらゆっくりと針を進めます。日付が 12 時でジャ ンプする場合は、午前 0 時で、ジャンプしない場合は、午後 0 時です。 午前 0 時または午後 0 時から時刻合わせを行います。図の例 :午前 7 時 20 分 潮汐 潮汐の調整 ディスク は 4 つの潮汐(2 つの満潮と 2 つの干 選択した場所の潮の満ち引きの時間を調 潮) を示します。午前 0 時から、 次の日のためにディ べます。図の例では、最初の満潮は午前...
  • Página 172 ムーンフェイズインジケーター 備考 : ムーンフェイズを正確に表示するには、ディスク を真太陽時と同期させ る必要があります。これを行うには、リューズを位置 に引き出して回し、針を 10 時の位置に合わせてからディスクを見ながらゆっくりと針を進めます。日付が 12 時でジャンプする場合は、午前 0 時で、ジャンプしない場合は、午後 0 時です。 午前 0 時または午後 0 時から時刻合わせを行います。図の例 :午前 10 時 23 分 ムーンフェイズ ムーンフェイズの設定 ディスク の三日月の先端は月の位置を示します。 月齢表を使用して月の現在の位置を調べ ます。図の例では、満月です。 午前 0 時から、次の日のためにディスクが自動的 に回転します。 プッシュボタン を操作し、三日月の先 端を 12 に向けます。 ご注意...
  • Página 173 満月 下弦月 新月 上弦月...
  • Página 174 クロノグラフ...
  • Página 175 注意:時間計測を行う前にはクロノグラフ針がゼロにリセットされていなくて はなりません。必要な場合は、プッシュボタン B を押します。 単一時間計測 複数時間計測 1. スタート: プッシュボタン (スタート) この機能によりトータルの計測時間を加算 2. ストップ: プッシュボタン (ストップ) しながら、複数の連続する事象の時間計測 > 時間の読み取り を行うことができます。 3. リセット: プッシュボタン 1. 第 1 時間計測スタート: プッシュボタン (スタート) 2. 第 1 時間計測ストップ: プッシュボタン (ストップ) > 第 1 時間計測の時間の読み取り 3. 第 2 時間計測スタート: プッシュボタン (スタート)...
  • Página 176 お買い上げのタグ・ホイヤーのお手入れ メンテナンス タグ・ホイヤーの時計に最適なメンテナンスの間隔は、お買い上げの時計とそれぞれのライフスタイルに よって異なります。必要なメンテナンスの間隔は、 個々の着用習慣、 着用頻度、 環境、 身体的活動の強度によって 決まります。そのため、メンテナンスは、お好きなだけ時計を着用し続け、通常の性能、機能、計時から 逸脱していることに気づいた場合にのみ、依頼できるということになります。ただし、一般的には機械式 時計とクォーツ時計の両方について、5 ~ 6 年ごとに完全なオーバーホールを行う ことをお勧めしています。水中で着用する時計の場合、防水ガスケットは水に さらされると経時劣化し、腐食するため、2 年ごとに防水性の検査を受けることが 重要です。 お買い上げの時計に技術的なサービスや点検が必要な場合はいつでも、最も利用 しやすいタグ・ホイヤー正規販売店にお持ちいただくか、www.tagheuer.com から オンラインで直接サービスをご依頼ください。最寄りの正規サービスセンターまたは 認定工房が対応いたします。 防水性 防水性とは、水中/水面下での圧力に耐える能力です。この意味では、防水性という用語は物理的な深度 (水深)ではなく、 圧力に関係しているため、 誤解を招く可能性があります。一般的に、 ウォータースポーツ や水泳に使用される時計は、少なくとも 100m (10bar) の防水性を備えている必要があるとされています。 時計の仕様(通常、ケースバックに刻印されています)を確認し、適切な環境で正しい使い方をするように してください。 すべての時計は、 製造の最終段階でそれぞれの防水性レベルに従ってテストされていますが、 その状態は恒久的に保証されるものではありません。ガスケットの経時劣化や、リューズ、プッシュ ボタン、クリスタルなど、防水性を保証する部品のいずれかが偶発的に衝撃を受けることで影響を受ける 場合があります。完全な分解、クリーニング、すべてのガスケットの交換を含む部分的なサービスにより、 ムーブメントに水分が侵入しないようにできます。...
  • Página 177 レザーストラップ タグ・ホイヤーの純正レザーストラップは、最も洗練された素材で作られた高品質の製品です。天然皮革 で作られたあらゆる製品(靴、手袋など)と同様に、レザーストラップの寿命もそれらが着用されている 条件によって大幅に異なってきます。特に水、化粧品、汗は経時劣化のプロセスを加速させます。レザー は日常的に身に着けていると、肌から湿気を吸収します。乾燥させるために夜間は(一晩中)レザーが 呼吸できるようにしてください。ただし、熱による乾燥は行わないでください。そのような事情から、水や 湿気と頻繁に接触する活動時には、メタルブレスレットまたはラバーストラップの方が適しています。 避けるべきこと 他の貴重品と同様に、タグ・ホイヤーの時計には特別なお手入れが必要です。硬いものによる衝撃や激しい 振動から保護することが重要です。石鹸、洗剤、化粧品、香水などの化学物質に時計を接触させると、 時計のケースまたはストラップが損傷する場合があります。時計は、肌のクリームや香水が完全に乾いて から、着用するようにしてください。また、長時間、直射日光にさらすと、時計が変色する可能性、オイル の乾燥が早まる可能性があります。すべてのタグ・ホイヤーの時計は、0℃ から 50℃ の範囲でスムーズ に作動するように設計されていますが、強い熱衝撃は避けなければなりません。磁気の影響により、時計 のヒゲゼンマイが他の部品と一緒に磁化され、ゼンマイの有効長が短くなり、時刻が正確に測れなくなる ことがあります。磁気の干渉を防ぐため、磁石等あらゆる磁気を発生させるもの(テレビ、スピーカー、 タブレットなど)の近くに時計を置かないことをお勧めします。...
  • Página 178 海外限定保証 お買い上げのタグ・ホイヤーの時計については、何らかの製造上の瑕疵があった場合、お買い上げ日から 60 ヶ月間、下記の条件で海外限定保証が適用されます( 「限定保証」 ) 。 保証内容 「限定保証」の条件下でタグ ・ ホイヤーは、 製造上の欠陥から生じたお買い上げの時計の機能の不具合を無償 で修理します。 「限定保証」は、購入した国に関係なく、タグ・ホイヤー国際ネットワーク全体、あらゆる タグ・ホイヤー取扱店、正規販売店、タグ・ホイヤー正規サービスセンターで適用を受けることができます。 「限定保証」の制限事項 この「限定保証」の適用を受けるには、以下の条件が満たされていることが必要です。 – 海外保証カードは、購入時にタグ・ホイヤー取扱店または正規販売店によって電子的にアクティベート されていなければなりません。適切にアクティベートされた有効な保証書をご提示いただけない場合、 タグ・ホイヤーは販売した時計について「限定保証」を適用しません。 – ケースに刻印されたシリアル番号が完全に読み取れる状態になっていることが必要です。オリジナルの ケースバックまたはオリジナルのシリアル番号が、除去、改変、改ざん、変更、置き換え、抹消、摩損、 判読不可の状態にされていてはなりません。 上記の条件を遵守しない場合、 「限定保証」は無効になります。 「限定保証」の対象とならないもの 以下は「限定保証」の対象になりません。 – 通常の使用による時計の磨耗、亀裂、経年変化(例:ケースの傷、ストラップまたはバックル、汗や ほこりの侵入による腐食) 、剥がれ、変色および/または非金属ストラップの素材。 – 異常/乱暴な使用、手入れ不足、過失、事故(衝撃、へこみ、押しつぶし、クリスタルの破損など) 、 時計の誤った使用およびタグ・ホイヤーの提供する使用説明書の不遵守に起因する時計のいずれかの 部分の損傷。許可されていない者に取り扱われた時計(バッテリーの交換、メンテナンス、修理など) またはタグ・ホイヤー正規サービスセンター以外の場所で元の状態から変更または改造された時計。...
  • Página 179 一般条件: お買い上げのタグ・ホイヤーの時計は、タグ・ホイヤー取扱店または正規販売店に預けることができます。 詳細については、当社のウェブサイト www.tagheuer.com を参照し、当社の全施設またはお住まいの地域 に応じた配送オプションを確認してください。 タグ・ホイヤーとその正規サービス センターは、 「限定保証」の下で、お買い上げの時計の修理または交換 の決定に関し、単独の裁量権を有するものとします。 消費者法下の法的権利: この「限定保証」は、時計を購入した国によって異なる可能性のある、消費者法の下で付与される法的権利 の代わりにではなく、 それに加えて特定の権利を付与します。この 「限定保証」 は、 それらの法定権利を除外、 変更または削減するものではありません。その権利を包括的に理解するには、販売契約との物品の契約適 合性に関するものも含むお住まいの国の法律を確認することをお勧めします。...
  • Página 180 您的 TAG HEUER 泰格豪雅腕表 恭喜您购入全新 TAG Heuer 泰格豪雅腕表。 我们的每一件作品在耐用性、精准性和品质方面均 满足严苛标准。 您选择 TAG Heuer 泰格豪雅,就等于选择了创新技 术以及高度精准性和耐用性,而我们正是以这些标 本指南为您提供您腕表的入门说明。我们希望它能 准为使命。自 1860 年创立以来,我们一直致力于创 让您百分百满意。 作高端运动时计。 您的计时码表搭载 TAG Heuer 泰格豪雅自动上弦机械机芯 TH20-13。 您手腕的每一次运动都会促使自动盘上紧发条,维持腕表的正常运行。上满弦后,您的腕表可持续运行约 80 小时。 防水深度 100 米 *。 您的 TAG Heuer Carrera Seafarer 腕表在 9 点钟位置设有潮位指示盘。该盘经过设置后可指示每天涨潮和 落潮的大概时间。 此外也可利用该盘指示月相。如果用于指示月相,需要进行不同于潮汐指示的单独设置。...
  • Página 181 * 视款式而定...
  • Página 182 您的 TAG HEUER 泰格豪雅腕表...
  • Página 183 描述 腕表功能 计时功能 时针 60 秒钟计时盘指针 分针 30 分钟计时盘 秒针 开始 / 停止按钮 表冠 归零按钮 潮位指示功能 指示盘 用于设置盘的按钮...
  • Página 184 设置时间 表冠位置 手动上弦 该位置用于给腕表手动上弦,将表冠顺时针转动数圈即可。 将表冠拉出一个挡位,使其移至位置 2。 调校时间 按所需方向转动表冠,即可设置正确时间。 重要注意事项 : 务必将表冠推回至位置 1,以确保腕表的防水能力。...
  • Página 186 潮位指示器...
  • Página 187 注意 : 若要正确显示潮位,必须使指示盘 与太阳时同步。为此,将表冠拉出至位 置 ,然后旋转表冠将指针设置为 10 点钟,再慢慢地将指针向前移动,同时观察指 示盘。如果指示盘跳转到 12 点钟,那么腕表时间指示午夜 ; 如果指示盘没有跳转, 则腕表时间指示正午。 从午夜或者正午开始,设置腕表上的显示时间。在我们的示例中 : 时间是上午 07:20。 潮位 设置潮汐 盘 指示四次潮位 ( 两次涨潮,两次落潮 )。从午夜 输入您所选地址的潮汐时间。在我们的示 开始,该盘自动运行第二天。 例中, 第一次涨潮预计发生于上午 10 点钟。 注意 : 按下按钮 ,将蓝色区域中的一个箭头设 • 世界各地每天的涨、落潮次数不尽相同。 置为 10 AM (10:00)。 •...
  • Página 188 月相指示器 注意 : 若要正确显示月相,必须使指示盘 与太阳时同步。为此,将表冠拉出至位 置 ,然后旋转表冠将指针设置为 10 点钟,再慢慢地将指针向前移动,同时观察指 示盘。如果指示盘跳转到 12 点钟,那么腕表时间指示午夜 ; 如果指示盘没有跳转, 则腕表时间指示正午。 从午夜或者正午开始,设置腕表上的显示时间。在我们的示例中 : 时间是上午 10:23。 月相 设置月相 盘 上的月牙尖端指示月亮位置。 借助阴历找出月亮的当前位置。在我们的 示例中,月亮是满月。 从午夜开始,该盘自动运行第二天。 按动按钮 ,使月牙的尖端指向 12。 注意 : 该盘每 29.53125 天转动一整圈,对应一个完 整的月运周期。...
  • Página 189 满月 下弦月 新月 上弦月...
  • Página 190 计时码表...
  • Página 191 注意 : 在每次计时前,指针必须处在零位置处。必要时,按下按键 。 单次计时 累计计时 1. 开始 : 按键 ( 开始 ) 该功能可测量多个连续的时间段,并最终将 2. 停止 : 按键 ( 停止 ) 它们累加成总测量时间。 > 时间读数 1. 开始第 1 次计时 : 按键 ( 开始 ) 3. 归零 : 按键 2. 停止第 1 次计时 : 按键 ( 停止...
  • Página 192 腕表的防水性能是指腕表在水中 / 水下抵御压力的能力。从这种意义而言,防水性能与水的压力而非物理深 度相关。一般而言,用于水上运动和游泳项目的腕表应具备至少 100 米 (10 巴 ) 防水能力。务必确认您腕表 的规格 ( 通常镌刻于表底盖 ),以此确保您以正确的方式在恰当的环境使用腕表。所有腕表均在最后的生产阶 段测试防水性能是否达标,但是这并不代表腕表的防水能力永久可靠。如果胶圈老化或者腕表某个负责保证 防水能力的零件 ( 例如表冠、 按钮和表镜 ) 遭遇意外冲击都可能影响防水性能。非全面的服务 ( 包括彻底解拆、 清洁机芯以及更换所有胶圈 ) 即可保证湿气不会进入机芯内部。 清洁 将微纤维布或软毛牙刷浸入温水,然后轻柔刷洗表盘和金属表链的顶面。避免使用任何肥皂,因为可能在某 些小空间留下颗粒; 同时也不要将腕表浸入水中。强烈建议每次腕表浸入了盐水或氯水后都进行清洁。如必要, 我们的任何一家授权服务中心都可提供专业的超声波清洁服务。 皮表带 TAG Heuer 泰格豪雅真皮表带是以上乘材质打造的高质量产品。同所有天然皮革产品一样 ( 鞋、手套等 ), 皮表带的寿命长短有很大区别,具体取决于它们的佩戴条件。水、化妆品和汗水尤其会加速皮表带老化。皮 革表带经过佩戴后会吸收皮肤湿气。请给皮表带一整夜的时间进行呼吸,从而使其晾干,但是切勿通过加热 的方式使其干燥。因此,金属和橡胶表带更适用于频繁接触水或湿气的活动。...
  • Página 193 禁止事项 同任何宝贵的物品一样,您的 TAG Heuer 泰格豪雅腕表值得特别呵护。务必保护腕表免遭硬物冲击和强烈振 动。如果腕表暴露于肥皂、洗涤剂、化妆品或香水等化学制品则可能导致表壳或表带受损。佩戴腕表前,请 确保皮肤上的护肤霜或香水已彻底干燥。另外,如果长期被阳光直射则可能导致腕表褪色并使机油提前变干。 所有 TAG Heuer 泰格豪雅腕表都可在 0° C 至 50° C 的温度顺畅运行,但是应避免严重的热冲击。磁场可 能使腕表的游丝一起磁化,进而使发条变短,最终导致腕表走时不准。建议使腕表远离任何磁体以防止磁场 干扰,例如电视、扬声器和平板电脑等设备都不应靠近。...
  • Página 194 全球有限质保 您的 TAG Heuer 泰格豪雅腕表享有从购买之日算起的为期六十 (60) 个月的全球有限质保,涵盖任何制造方 面的缺陷 (“有限质保”),具体条款与条件如下。 质保涵盖哪些情况? 根据本有限质保,TAG Heuer 泰格豪雅负责免费维修您腕表因制造缺陷而产生的任何功能方面的问题。本 有限质保适用于 TAG Heuer 泰格豪雅整个全球网络,涵盖任何 TAG Heuer 泰格豪雅专卖店、授权经销商和 TAG Heuer 泰格豪雅授权服务中心,无论产品在哪个国家购买。 若要享受本有限质保,需要满足哪些限制条件? 必须满足以下条件才能享受本有限质保 : – 必须在购买腕表时由 TAG Heuer 泰格豪雅专卖店或授权经销商为您的全球质保卡进行电子激活。如果腕 表不具备经过正确激活的有效质保卡,则 TAG Heuer 泰格豪雅不提供有限保修服务 ; – 表壳上镌刻的序列号必须完全清晰可辨,原装表底盖和原有序列号必须没有丝毫的清除、篡改、替换、污 损或模糊迹象。 如果未能遵守上述任何条件,都将使有限质保失效。...
  • Página 195 您作为消费者的法定权利 : 除了本有限质保赋予您的权利,您还可以享受您作为消费者可能享有的法定权利,具体因您购买产品所在的 国家不同而不同 ; 本有限质保赋予您的权利不取代您作为消费者可能享有的法定权利。本有限质保不排除、 变更和削减以上法定权利。为了全面了解您的法定权利,鼓励您学习您所在国家的法律,包括与销售合同之 货物合规性相关的法律。...
  • Página 196 我 們 的 每 一 款 時 計 都 以 符 合 最 嚴 格 要 求 為 標 準, 集堅固、精準與品質於一身。 您的計時腕錶搭載 TAG Heuer Calibre TH20-13 自動上鍊機芯。 手腕的每次擺動都會帶動自動盤為游絲上鍊, 讓您的腕錶維持運作。 當您的腕錶上滿鍊, 可持續運行約 80 小時。 防水深度達 100 米 * 您的 TAG Heuer Carrera Seafarer 腕錶於 9 點鐘位置設有潮汐指示器,以小錶盤形式顯示。設定完成後, 此顯示盤將指出每天潮汐漲退的大致時間。 這個顯示盤也能用來顯示月相。若要顯示月相,需要進行不同的設定。...
  • Página 197 * 視錶款而定...
  • Página 198 您的 TAG HEUER 腕錶...
  • Página 199 說明 腕錶功能 計時功能 時針 60 秒計時指針 分針 30 分鐘計時盤 秒針 開始/停止鈕 錶冠 歸零重設鈕 潮汐指示器功能 顯示盤 顯示盤調整按鈕...
  • Página 200 設定時間 錶冠位置 手動上鍊 在此位置時,您可依順時針方向旋轉錶冠數圈,為腕錶手動上鍊。 將錶冠拉出一格至位置 2。 設定時間 向前或向後旋轉錶冠進行時間調整。 重要提示:請務必將錶冠推回位置 1,以確保腕錶的防水性能。...
  • Página 202 潮汐指示器...
  • Página 203 注意:顯示盤 必須與太陽時間同步,才能正確指示潮汐。為此,請將錶冠拉出至位 置 ,然後轉動錶冠將指針置於 10 點鐘位置,再繼續緩慢移動指針前進,同時觀察 顯示盤。如果跳到 12 點鐘位置,表示腕錶指示午夜;如果沒有跳動,則表示中午。 從午夜或中午開始,為腕錶設定時間。圖中所示為:上午 07:20。 潮汐時間 設定潮汐時間 顯示盤 指出四次潮汐時間(兩次漲潮和兩次退潮) 。 查詢您所選擇地點的潮汐時間。在我們的 從午夜開始,顯示盤自動旋轉到下一天。 範例中,預計第一個漲潮將在上午 10:00 發生。 注意: • 根據所選擇的地點,每天的潮汐次數可能會有所 操作按鈕 ,使藍色區塊中的其中一個箭 不同。 頭指向上午 10 點(10:00) 。 • 在顯示盤上, 晚上 11 點至凌晨 1 點 (23:00-01:00) 在圖示中,顯示盤 指示第二個漲潮將於 之間,需要一個沒有指示的區域,以補償顯示所...
  • Página 204 月相指示器 注意:顯示盤 必須與太陽時間同步,才能正確指示月相。為此,請將錶冠拉出至位 置 ,然後轉動錶冠將指針置於 10 點鐘位置,再繼續緩慢移動指針前進,同時觀察 顯示盤。如果跳到 12 點鐘位置,表示腕錶指示午夜;如果沒有跳動,則表示中午。 從午夜或中午開始,為腕錶設定時間。圖中所示為:上午 10:23。 月相 設定月相 顯示盤 的新月尖端指示月亮的位置。 查詢陰曆,以了解月亮的目前位置。在我 們的範例中,現在是滿月。 從午夜開始,顯示盤自動旋轉到下一天。 操作按鈕 ,使新月尖端指向 12。 注 意: 顯 示 盤 自 轉 一 圈 需 要 29.53125 天, 即一個完整的月相週期。...
  • Página 205 滿月 下弦月 新月 上弦月...
  • Página 206 計時...
  • Página 207 。 提醒您,每次計時前必須先將指針歸零。必要時,請按下按鈕 簡易計時 累進計時 1. 開始: 按鈕 (開始) 本功能可分段計時,並在最後加總各段時間, 2. 停止: 按鈕 (停止) 顯示總測量時間。 > 讀取時間 1. 第一組計時: 按鈕 (開始) 3. 歸零: 按鈕 2. 停止第一組計時: 按鈕 (停止) > 讀取第一組計時 3. 開始第二組計時: 按鈕 (開始) 4. 停止第二組計時: 按鈕 (停止) > 讀取第一組和第二組計時,及後續計時 5. 歸零: 按鈕...
  • Página 208 保養您的 TAG HEUER 腕錶 維護 您的 TAG Heuer 時計最佳保養週期完全取決於您的腕錶與個人生活方式。保養之間所需的間隔時間依您個人 的佩戴習慣而定,包括佩戴頻率、所在環境及活動的強度。因此,您可以隨心所欲地 佩戴您的腕錶,並於發現正常性能、功能或計時表現有所偏差時使用保養服務。不過, 我們通常建議機械錶和石英錶每五到六年進行一次全面檢修。對於在水中佩戴的腕錶, 則必須每兩年進行防水性能測試,因為密封墊圈接觸水後會老化和腐蝕。 當您的腕錶需要進行技術服務或檢查時,您可以將腕錶帶到最方便您的 TAG Heuer 授權經銷商,或直接在 www.tagheuer.com 線上提出服務要求。腕錶會由我們最近 的官方服務中心或經認證的工作坊進行保養。 防水性能 防水性能是指在水中/水下承受壓力的能力。從這一點來看,防水性能一詞可能會產生誤導,因為它與壓力 有關而不是實際深度。一般來說,用於水上運動和游泳的腕錶至少應具備 100 米(10 bar)的防水性能。請 務必檢查您的腕錶規格(通常刻在錶底蓋上) ,以確保您在適當的環境中以正確的方式使用腕錶。所有腕錶在 生產的最後階段均根據其防水等級進行測試,但無法永久保證此狀況。墊圈老化或錶冠、按鈕、錶鏡等用於 確保防水性能的零件受到意外撞擊都可能會造成影響。部分保養服務包含完全拆解、清潔及更換所有墊圈, 可確保濕氣不會侵入機芯。 清潔 將超細纖維布或軟毛牙刷用溫水沾濕,然後輕輕擦拭錶鏡和金屬錶帶的表面。避免使用肥皂,以免皂垢殘留 在隙縫處,同時不要將腕錶浸入水中。每次浸過鹽水或加氯水後,請務必清潔您的腕錶。如有需要,我們的 授權維修中心可提供專業的超音波清潔服務。 皮革錶帶 TAG Heuer 真皮錶帶採用高級材質精心製作,品質絕佳。就像所有以天然皮革製成的產品(鞋履、手套等) ,...
  • Página 209 應避免的事項 和其他貴重物品一樣,您的 TAG Heuer 腕錶也需要細心呵護。請避免讓腕錶受到硬物撞擊或劇烈震動。腕錶 若接觸肥皂、清潔劑、化妝品、香水等化學製品,可能會損壞錶殼或錶帶。請等到皮膚上的乳液或香水完全 乾透後再佩戴腕錶。此外,長時間曝露於陽光直射下也可能令腕錶褪色,並造成潤滑油提早變質。所有 TAG Heuer 腕錶均可在 0° C 至 50° C 的溫度範圍內正常運行,但應避免受到強烈的熱衝擊。磁場可能會導致 腕錶游絲的螺旋彈簧吸附在一起,使游絲的活動長度變短,從而造成走時不準。我們建議不要讓您的腕錶靠 近任何具有磁性的物品(電視、揚聲器、平板電腦等) ,以防止磁場干擾。...
  • Página 210 有限國際保固 根據以下條款及條件,對於任何製造上的瑕疵,您的 TAG Heuer 腕錶自購買日起享有六十(60)個月有限 國際保固服務(以下稱「有限保固」 ) 。 保固範圍為何? 在本有限保固期內,因製造瑕疵導致的任何腕錶功能性問題,TAG Heuer 提供免費維修服務。無論您在哪一 個國家 / 地區購買,本有限保固於 TAG Heuer 國際網路、任一家 TAG Heuer 專賣店、授權經銷商或 TAG Heuer 授權維修中心均有效。 本有限保固的條件為何? 欲享有本有限保固,須符合以下條件: – 您的國際保固卡必須在您購買時由 TAG Heuer 專賣店或授權經銷商以電子方式啟用。如未能出示腕錶售 出時經正確啟用的有效保固卡,將無法獲得 TAG Heuer 的有限保固服務; – 刻在錶殼上的序號必須清晰可見,且原始錶底蓋或原始序號必須完整無缺,沒有任何部分遭到去除、修改、 偽造、塗改、更換、抹除、汙損或變得難以辨認。 不遵守上述任一條件將使有限保固失效。 未涵蓋哪些情況?...
  • Página 211 一般條件: 您可將您的 TAG Heuer 腕錶送至任一家 TAG Heuer 專賣店或授權經銷商處。如需更多資訊,請參閱我們的 網站:www.tagheuer.com,以了解我們根據您所在地區提供的所有服務或寄送選項。 在有限保固期間內,TAG Heuer 及其授權維修中心得自行決定修理或更換您的腕錶。 您在消費者保護法下的法定權利: 本有限保固賦予您的特定權利附加在您依消費者保護法可享有的法定權利上,並且未取而代之,亦可能因您 購買腕錶的國家 / 地區而有所差異。有限保固不會排除、修改或減少這些法定權利。如欲全面了解您的權利, 建議您查閱所在國家 / 地區的法律,包括商品是否符合銷售契約的相關規定。...
  • Página 212 NOTES...
  • Página 214 March 2024 EI2077...
  • Página 215 INTERNATIONAL GUARANTEE CARD...
  • Página 218 tagheuer.com...

Este manual también es adecuado para:

Th20-13