Página 1
INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CALIBRE TH20-13 SEAFARER...
Página 3
EI2077 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS (PLK) POLSKI (HUN) MAGYAR (RUS) РУССКИЙ BAHASA INDONESIA 日本語 (JPN) (CHS) 简体中文 (CHT) 繁體中文...
Página 4
Water resistance to 100 metres*. Your TAG Heuer Carrera Seafarer watch is equipped with a tide level indicator in the form of a disc at 9 o'clock. Once set, this disc will give you the approximate times of the daily high and low tides.
Página 7
DESCRIPTION Watch functions Chronograph functions Hours hand 60-second counter hand Minutes hand 30-minute counter Seconds hand Start/Stop push-button Crown Split-time push-button Tide level indicator functions Disc Disc setting push-button...
Página 8
SETTING THE TIME CROWN POSITIONS MANUAL WINDING This position allows you to wind your watch manually by turning the crown clockwise several times. Pull the crown out by one notch to move it to position 2. TIME CORRECTION To correct the time, turn the crown in the desired direction. Important: Always push the crown back to position 1 to guarantee the water resistance of the watch.
Página 11
Note: To display the tides correctly, the disc must be synchronised with the solar time. To do this, pull the crown out to position , then turn it to set the hands to 10 o’clock, then continue to advance them slowly, while observing the disc.
Página 12
MOON PHASE INDICATOR Note: To display the moon phases correctly, the disc must be synchronised with the solar time. To do this, pull the crown out to position , then turn it to set the hands to 10 o’clock, then continue to advance them slowly, while observing the disc.
Página 13
Full moon Last quarter New moon First quarter...
Página 15
Caution: Before each timing, the hands must be at zero. If necessary, press button SINGLE TIMING CUMULATIVE TIMING 1. Start: button (START) This function measures several consecu- 2. Stop: button (STOP) tive times, adding them to give the total > Time read-out measured time.
Página 16
CARING FOR YOUR TAG HEUER MAINTENANCE The optimal service cycle for your TAG Heuer timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle. The necessary interval between services will be determined by your individual wearing habits, frequency of wear, your environment, and the intensity of physical activity you engage in. Therefore, you can continue wearing your watch for as long as you please and only entrust it for a service if you notice a deviation from the regular performance, function or timekeeping.
Página 17
WHAT TO AVOID Like any valuable object, your TAG Heuer watch deserves special care. It is important to protect it from knocks by hard objects and heavy vibrations. Exposing your watch to chemicals like soap, detergents, cosmetics and perfumes can damage your watch case or strap.
Página 18
– your international warranty card must have been electronically activated by your TAG Heuer Boutique or your authorized retailer at the time of purchase. TAG Heuer will not honor the Limited Warranty for watches sold without a valid warranty card properly activated;...
Página 19
GENERAL CONDITIONS: You can drop off your TAG Heuer watch in one of your TAG Heuer Boutiques or authorized retailers. For more information, please refer to our website www.tagheuer.com to discover all our facilities or shipping options depending on your region.
Página 20
80 heures. Étanchéité jusqu’à 100 mètres*. Votre montre TAG Heuer Carrera Seafarer est équipée d’un indicateur de marées sous la forme d’un disque positionné à 9 h. Une fois réglé, ce disque vous indiquera à quelles heures approximatives surviennent les marées quotidiennes.
Página 23
DESCRIPTION Fonctions montre Fonctions chronographe Aiguille des heures Aiguille du compteur 60 secondes Aiguille des minutes Compteur 30 minutes Aiguille des secondes Poussoir «start / stop» Couronne Poussoir «remise à zéro» Fonctions indicateur des marées Disque Poussoir de réglage du disque...
Página 24
RÉGLAGE DE L’HEURE POSITIONS DE LA COURONNE REMONTAGE MANUEL Dans cette position, vous pouvez remonter votre montre manuellement en tournant la couronne plusieurs fois dans le sens horaire. Tirez la couronne d’un cran pour passer en position 2. CORRECTION DE L’HEURE Pour la correction de l’heure, tournez la couronne dans le sens désiré.
Página 27
Remarque : pour un affichage correct des marées, le disque doit être syn- chronisé avec l’heure solaire. Pour ce faire, tirez la couronne en position puis tournez-la pour mettre les aiguilles sur 10 heures, ensuite continuer à les avancer lentement, tout en observant le disque. Si celui-ci saute à 12 heures, la montre indique minuit ;...
Página 28
INDICATEUR DES PHASES DE LUNE Remarque : pour un affichage correct des phases de lune, le disque doit être synchronisé avec l’heure solaire. Pour ce faire, tirez la couronne en position puis tournez-la pour mettre les aiguilles sur 10 heures, ensuite continuer à les avancer lentement, tout en observant le disque.
Página 29
Pleine lune Dernier quartier Nouvelle lune Premier quartier...
Página 31
Attention : avant chaque chronométrage, les aiguilles doivent être à zéro. Au besoin, effectuer une remise à zéro par le poussoir CHRONOMÉTRAGE SIMPLE CHRONOMÉTRAGE CUMULÉ 1. Départ : poussoir (START) Cette fonction permet de chronométrer 2. Fin : poussoir (STOP) plusieurs temps consécutifs en les ad- >...
Página 32
ENTRETIEN DE VOTRE MONTRE TAG HEUER SERVICE La fréquence optimale des services de votre montre TAG Heuer est propre à votre montre et à votre mode de vie qui est unique. L’intervalle de temps entre chaque service sera déterminé par vos ha- bitudes d’utilisation de votre montre, la fréquence à...
Página 33
être réalisé par l’un de nos centres de service agréés. BRACELETS EN CUIR Les bracelets TAG Heuer en cuir véritable sont réalisés avec les matériaux les plus nobles : il s’agit de produits haut de gamme. À l’instar de tout article en cuir naturel (chaussures, gants, etc.), leur durée de vie varie considérablement selon les conditions d’utilisation.
Página 34
Cette Garantie limitée sera honorée au sein de l’ensemble du réseau international de TAG Heuer – boutiques TAG Heuer, détaillants agréés ou Centres de service TAG Heuer agréés – quel que soit le pays d’achat. CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE Pour bénéficier de la présente Garantie limitée, les conditions suivantes doivent être respectées :...
Página 35
CONDITIONS GÉNÉRALES : Vous pouvez confier votre montre TAG Heuer dans l’une de vos boutiques TAG Heuer ou à un détaillant agréé. Pour de plus amples informations, veuillez consulter notre site Internet www.tagheuer.com pour découvrir tous nos points de service ou les options d’expédition en fonction de votre pays.
Página 36
80 Stunden lang. Wasserdichtheit bis 100 Meter*. Ihre TAG Heuer Carrera Seafarer verfügt über eine Gezeitenanzeige in Form einer Scheibe bei 9 Uhr. Wenn Sie entsprechend eingestellt wurde, zeigt Ihnen diese Scheibe die ungefähren Uhrzeiten der täglichen Gezeiten an.
Página 39
BESCHREIBUNG Uhrfunktionen Chronograph-Funktionen Stundenzeiger Zeiger des 60-Sekundenzählers Minutenzeiger 30-Minutenzähler Sekundenzeiger Drücker «Start / Stop» Krone Reset-Drücker Funktionen Gezeitenanzeige Scheibe Drücker zum Einstellen der Scheibe...
Página 40
EINSTELLEN DER UHRZEIT KRONENPOSITIONEN HANDAUFZUG In dieser Position können Sie Ihre Uhr durch mehrmaliges Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen. Ziehen Sie die Krone um eine Stufe heraus, um in die Position 2 zu gelangen. UHRZEITKORREKTUR Drehen Sie die Krone in beliebiger Richtung, um die Uhrzeit einzustellen. Wichtig: Drücken Sie die Krone immer wieder in die Position 1 zurück, damit die Wasserdichtheit der Uhr gewährleistet ist.
Página 43
Hinweis: Für eine korrekte Anzeige der Gezeiten muss die Scheibe mit der Sonnenzeit synchronisiert sein. Ziehen Sie dazu die Krone in Position heraus und drehen Sie sie dann, um die Zeiger auf 10 Uhr zu stellen. Bewegen Sie sie anschließend langsam weiter und beobachten Sie dabei die Scheibe. Wenn sie um 12 Uhr weiterspringt, zeigt die Uhr Mitternacht an;...
Página 44
MONDPHASENANZEIGE Hinweis: Für eine korrekte Anzeige der Mondphasen muss die Scheibe mit der Sonnenzeit synchronisiert sein. Ziehen Sie dazu die Krone in Position heraus und drehen Sie sie dann, um die Zeiger auf 10 Uhr zu stellen. Bewegen Sie sie anschließend langsam weiter und beobachten Sie dabei die Scheibe.
Página 47
Achtung: Vor jeder Zeitmessung die Zeiger auf null stellen. Falls erforderlich Drücker betätigen. EINFACHE ZEITMESSUNGEN ADDIERTE ZEITMESSUNGEN 1. Start: Drücker (START) Mit dieser Funktion können mehrere auf- 2. Ende: Drücker (STOP) einander folgende Zeiten gemessen und > Ablesen der Zeit addiert werden, um die Gesamtzeit zu 3.
Página 48
PFLEGE IHRER TAG HEUER WARTUNG Der optimale Wartungszyklus für Ihre TAG Heuer hängt von der jeweiligen Uhr und von Ihrem per- sönlichen Lebensstil ab. In welchen Abständen die Uhr einem Service unterzogen werden sollte, wird durch verschiedene Faktoren bestimmt: Ihre individuellen Tragegewohnheiten, die Tragehäufigkeit, die Umgebungseinflüsse und die Intensität Ihrer körperlichen Aktivitäten.
Página 49
Feuchtigkeit in Kontakt kommt. WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN Wie alle wertvollen Gegenstände verdient auch Ihre TAG Heuer Uhr besondere Pflege. Es ist wichtig, sie vor Stößen und starken Vibrationen zu schützen. Chemikalien wie Seife, Reinigungsmittel, Kosmetika und Parfüm können das Uhrengehäuse oder das Armband beschädigen. Warten Sie, bis Cremes oder Parfüm vollständig in die Haut eingezogen sind, bevor Sie Ihre Uhr anlegen.
Página 50
WELCHE BEDINGUNGEN GELTEN FÜR DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE? Zur Geltendmachung dieser beschränkten Garantie müssen folgende Bedingungen gegeben sein: – Ihre internationale Garantiekarte muss beim Kauf der Uhr von Ihrer TAG Heuer Boutique bzw. Ihrem autorisierten Händler elektronisch aktiviert worden sein. TAG Heuer gewährt keine beschränkte Garantie für Uhren, die ohne gültige und ordnungsgemäß...
Página 51
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN: Sie können Ihre TAG Heuer Uhr in einer TAG Heuer Boutique oder bei autorisierten Händlern abgeben. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website www.tagheuer.com. Dort finden Sie alle unsere Serviceeinrichtungen oder Versandoptionen in Ihrer Region. Die Entscheidung, ob Ihre Uhr im Rahmen der beschränkten Garantie repariert oder ersetzt wird, liegt im alleinigen Ermessen von TAG Heuer und seinen offiziellen Servicezentren.
Página 52
A carica completa, l’orologio continuerà a funzionare per circa 80 ore. Impermeabile fino a 100 metri*. L’orologio TAG Heuer Carrera Seafarer è dotato di un indicatore delle maree sotto forma di un disco a ore 9. Dopo essere stato regolato, il disco indicherà gli orari approssimativi delle maree giornaliere.
Página 55
DESCRIZIONE Funzioni orologio Funzioni cronografo Lancetta delle ore Lancetta del contatore dei 60 secondi Lancetta dei minuti Contatore dei 30 minuti Lancetta dei secondi Pulsante “Start/Stop” Corona Pulsante di azzeramento Funzioni indicatore delle maree Disco Pulsante di regolazione del disco...
Página 56
REGOLAZIONE DELL’ORA POSIZIONI DELLA CORONA CARICA MANUALE In questa posizione è possibile caricare manualmente l’orologio ruo- tando più volte la corona in senso orario. Estrarre la corona di uno scatto per passare alla posizione 2. CORREZIONE DELL’ORA Per correggere l’ora, ruotare la corona nel senso desiderato. Importante: riportare sempre la corona in posizione 1 per garantire l’impermeabilità...
Página 59
Nota: Per una corretta visualizzazione delle maree, il disco deve essere sincro- nizzato con l’ora solare. A questo fine, estrarre la corona in posizione , quindi ruotarla per portare le lancette sulle ore 10, continuare poi a farle avanzare lentamente, tenendo d’occhio il disco. Se scatta a ore 12, l’orologio indica la mezzanotte;...
Página 60
INDICATORE DELLE FASI LUNARI Nota: Per una corretta visualizzazione delle fasi lunari, il disco deve essere sincronizzato con l’ora solare. A questo fine, estrarre la corona in posizione quindi ruotarla per portare le lancette sulle ore 10, continuare poi a farle avan- zare lentamente, tenendo d’occhio il disco.
Página 61
Luna piena Ultimo quarto Luna nuova Primo quarto...
Página 63
Attenzione: prima di ogni cronometraggio, le lancette dovranno essere riportate a zero. Se necessario premere il pulsante CRONOMETRAGGIO SEMPLICE CRONOMETRAGGIO TEMPO CUMULATIVO 1. Inizio: pulsante (START) Questa funzione permette di cronometrare 2. Fine: pulsante (STOP) consecutivamente più tempi e di addizionarli >...
Página 64
LA MANUTENZIONE DEL SUO TAG HEUER MANUTENZIONE Il ciclo di revisione ottimale per il suo orologio TAG Heuer è esclusivo del suo orologio e del suo stile di vita unico. L’intervallo tra servizi dipenderà dalle sue abitudini individuali, dalla frequenza con cui lo indossa, dall’ambiente e dall’intensità...
Página 65
CINTURINI IN PELLE I cinturini in vera pelle di TAG Heuer sono realizzati con i materiali più raffinati e sono prodotti di alta qualità. Come tutti gli oggetti in pelle naturale (scarpe, guanti, ecc.), la loro durata varia considerevol- mente in funzione delle condizioni in cui sono indossati. In particolare, acqua, cosmetici e sudore ne accelerano il processo di invecchiamento.
Página 66
Questa Garanzia Limitata potrà essere fatta valere in tutta la rete internazionale TAG Heuer, presso tutte le Boutique TAG Heuer, i ri- venditori o i Centri Assistenza Clienti TAG Heuer autorizzati, indipendentemente dal paese di acquisto.
Página 67
CONDIZIONI GENERALI: L’orologio TAG Heuer potrà essere lasciato in una della Boutique TAG Heuer o presso un rivenditore autorizzato. Per maggiori informazioni visitare il nostro sito www.tagheuer.com per scoprire tutte le strutture o le opzioni di spedizione in funzione della regione di residenza.
Página 68
Hermeticidad hasta 100 metros.* Su reloj TAG Heuer Carrera Seafarer está equipado con un indicador de mareas en forma de disco situado en las 9 h. Una vez ajustado, este disco le indicará las horas aproximadas de las mareas diarias.
Página 71
DESCRIPCIÓN Funciones del reloj Funciones del cronógrafo Aguja de las horas Aguja del contador de 60 segundos Aguja de los minutos Contador de 30 minutos Segundero Pulsador inicio/parada Corona Pulsador de puesta a cero Funciones del indicador de mareas Disco Pulsador de ajuste del disco...
Página 72
AJUSTE DE LA HORA POSICIONES DE LA CORONA CUERDA MANUAL En esta posición, podrá dar cuerda manualmente a su reloj girando la corona varias veces en sentido horario. Tire de la corona una muesca para pasar a la posición 2. CORRECCIÓN DE LA HORA Para la corrección de la hora, gire la corona en el sentido deseado.
Página 75
Observación: Para que las mareas se indiquen correctamente, el disco debe estar sincronizado con la hora solar. Para ello, coloque la corona en posición y gírela para colocar las agujas hasta las 10 h, luego continúe avanzándolas lentamente mientras observa el disco. Si el disco salta a las 12 h, el reloj indica medianoche;...
Página 76
INDICADOR DE LAS FASES LUNARES Observación: Para que las fases lunares se indiquen correctamente, el disco debe estar sincronizado con la hora solar. Para ello, coloque la corona en posición y gírela para colocar las agujas hasta las 10 h, luego continúe avan- zándolas lentamente mientras observa el disco.
Página 77
Luna llena Cuarto Luna nueva Cuarto creciente menguante...
Página 79
Advertencia: Antes de cada cronometraje las agujas deben estar a cero. Si es necesario, efectuar una puesta a cero mediante el pulsador CRONOMETRAJE SIMPLE CRONOMETRAJE ACUMULADO 1. Inicio: pulsador (INICIO) Esta función permite cronometrar varios 2. Final: pulsador (PARADA) tiempos consecutivos sumándolos con el >...
Página 80
CUIDADOS DE SU TAG HEUER MANTENIMIENTO El ciclo de mantenimiento óptimo de su TAG Heuer es exclusivo de su reloj y estilo de vida únicos. El intervalo necesario entre servicios de mantenimiento estará determinado por sus costumbres de uso individuales, la frecuencia de utilización, su entorno y la intensidad de la actividad física que realice.
Página 81
CORREAS DE CUERO Las correas de cuero genuinas de TAG Heuer se elaboran con los materiales más refinados y son productos de alta calidad. Al igual que todos los objetos de piel natural (zapatos, guantes, etc.), su durabilidad varía considerablemente, en función de las condiciones de uso.
Página 82
Esta garantía limitada se podrá hacer valer en toda la red internacional de TAG Heuer, en cualquier boutique de TAG Heuer, minorista autorizado o centro de servicio de TAG Heuer autorizado, independientemente del país de compra.
Página 83
CONDICIONES GENERALES: Puede entregar su reloj TAG Heuer en una de sus boutiques de TAG Heuer o minoristas autorizados. Para obtener más información, visite nuestro sitio web www.tagheuer.com y descubra todos nuestros centros o consulte las opciones de envío según su región.
Página 84
80 horas, aproximadamente. Estanque até 100 metros*. O seu relógio TAG Heuer Carrera Seafarer é dotado de um indicador de marés sob a forma de um disco posicionado às 9 h. Após a regulação, este disco indica-lhe, aproximadamente, as horas a que ocorrem as marés diárias.
Página 87
DESCRIÇÃO Funções do relógio Funções do cronógrafo Ponteiro das horas Ponteiro do contador de 60 segundos Ponteiro dos minutos Contador de 30 minutos Ponteiro dos segundos Botão iniciar/parar Coroa Botão de reposição a zero Funções do indicador de marés Funções do indicador de marés Botão de regulação do disco...
Página 88
ACERTO DA HORA E DA DATA POSIÇÕES DA COROA CORDA MANUAL Nesta posição, pode dar corda ao relógio manualmente, rodando a coroa várias vezes no sentido dos ponteiros do relógio. Puxe a coroa uma vez para a colocar na posição 2. ACERTO DA HORA Para acertar a hora, rode a coroa no sentido pretendido.
Página 91
Nota: para uma indicação correta das marés, o disco deve estar sincronizado com a hora solar. Para este efeito, puxe a coroa para a posição e rode-a para colocar os ponteiros nas 10 horas. Em seguida, continue a fazê-los avançar lentamente, ao mesmo tempo que observa o disco.
Página 92
INDICADOR DAS FASES DA LUA Nota: para uma indicação correta das fases da Lua, o disco deve estar sin- cronizado com a hora solar. Para este efeito, puxe a coroa para a posição rode-a para colocar os ponteiros nas 10 horas. Em seguida, continue a fazê-los avançar lentamente, ao mesmo tempo que observa o disco.
Página 93
Lua cheia Quarto Lua nova Quarto crescente minguante...
Página 95
Atenção: Antes de qualquer cronometragem, os ponteiros devem estar na posição zero. Se necessário, volte à posição zero carregando no botão CRONOMETRAGEM SIMPLES Cronometragem acumulada 1. Início: botão (START) Esta função permite cronometrar vários 2. Fim: botão (STOP) tempos consecutivos adicionando-os, a >...
Página 96
CUIDAR DO SEU TAG HEUER MANUTENÇÃO O ciclo de revisão ideal para o seu relógio TAG Heuer é exclusivo deste e do seu estilo de vida único. O intervalo necessário entre revisões é determinado pelos seus hábitos de utilização individuais, frequência de uso, ambiente e pela intensidade da sua atividade física.
Página 97
BRACELETES EM PELE Os braceletes em pele genuína TAG Heuer são produzidos com os materiais mais requintados e são produtos de alta qualidade. Como todos os objetos em pele natural (calçado, luvas, etc.), a sua longevidade varia muito, consoante as condições em que são usados. Em particular, a água, os cosméticos e a transpiração aceleram o processo de envelhecimento.
Página 98
GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL O seu relógio TAG Heuer está coberto contra qualquer defeito de fabrico por uma garantia limitada internacional (a “Garantia Limitada”), por um período de sessenta (60) meses a partir da data de compra, sob os seguintes termos e condições.
Página 99
CONDIÇÕES GERAIS: Pode entregar o seu relógio TAG Heuer num dos seus revendedores autorizados ou Boutiques TAG Heuer. Para mais informações, consulte o nosso site www.tagheuer.com para descobrir todas as nossas instalações ou opções de envio consoante a sua região.
Página 100
80 godzin. Wodoszczelność do 100 metrów*. Zegarek TAG Heuer Carrera Seafarer jest wyposażony we wskaźnik poziomu pływów w postaci tarczy na godzinie 9. Po ustawieniu tarcza ta będzie podawała przybliżone godziny codziennych przypływów i odpływów.
Página 103
OPIS Funkcje zegarka Funkcje chronografu Wskazówka godzinowa Wskazówka licznika 60-sekundowego Wskazówka minutowa Licznik 30-minutowy Wskazówka sekundowa Przycisk Start/Stop Koronka Przycisk pomiaru międzyczasów Funkcje wskaźnika poziomu pływów Tarcza Przycisk ustawień tarczy...
Página 104
USTAWIANIE CZASU POZYCJE KORONKI NACIĄG RĘCZNY Pozycja ta umożliwia ręczne nakręcenie zegarka poprzez kilkukrotne przekręcenie koronki zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wyciągnąć koronkę na odległość jednego nacięcia, aby przesunąć ją do pozycji 2. KOREKTA CZASU Aby skorygować czas, obrócić koronkę w żądanym kierunku. Ważne: Zawsze należy wcisnąć...
Página 107
Uwaga: Aby prawidłowo wyświetlać pływy, tarcza musi być zsynchronizo- wana z czasem słonecznym. W tym celu należy wyciągnąć koronkę do pozycji , następnie obrócić ją, aby ustawić wskazówki na godzinie 10:00, po czym powoli je przesuwać, jednocześnie obserwując tarczę. Jeśli wskazówka prze- skoczy na godzinę...
Página 108
WSKAŹNIK FAZ KSIĘŻYCA Uwaga: Aby prawidłowo wyświetlać fazy księżyca, tarcza musi być zsyn- chronizowana z czasem słonecznym. W tym celu należy wyciągnąć koronkę do pozycji , następnie obrócić ją, aby ustawić wskazówki na godzinie 10:00, po czym powoli je przesuwać, jednocześnie obserwując tarczę. Jeśli wskazówka przeskoczy na godzinę...
Página 109
Pełnia księżyca Ostatnia kwadra Nów księżyca Pierwsza kwadra...
Página 111
Uwaga: Przed każdym odmierzaniem czasu wskazówki muszą być ustawione na zero. W razie potrzeby nacisnąć przycisk POJEDYNCZY POMIAR CZASU ŁĄCZNY CZAS 1. Rozpoczęcie pomiaru: przycisk Funkcja ta dokonuje pomiaru kilku kolej- (START) nych czasów, dodając je w celu podania 2. Zatrzymanie pomiaru: przycisk (STOP) całkowitego zmierzonego czasu.
Página 112
DBAŁOŚĆ O ZEGAREK TAG HEUER KONSERWACJA Optymalny cykl serwisowy dla czasomierza TAG Heuer zależy wyłącznie od danego zegarka oraz indywidualnego sposobu użytkowania. Niezbędne odstępy między usługami zostaną określone na podstawie indywidualnych nawyków noszenia, częstotliwości noszenia, środowiska oraz intensywności aktywności fizycznej. W związku z tym można nosić zegarek tak długo, jak to możliwe i powierzyć go serwisowi tylko w przypadku zauważenia jakichkolwiek odchyleń...
Página 113
Ponadto długotrwała ekspozycja na bezpośrednie działanie promieni słonecznych może powodować blaknięcie zegarka i przedwczesne wysychanie olejów. Wszystkie zegarki TAG Heuer są zaprojektowane do działania bez zakłóceń w temperaturach od 0°C do 50°C, ale należy unikać znaczących skoków temperaturowych. Oddziaływanie magnesu może doprowadzić...
Página 114
Na warunkach niniejszej ograniczonej gwarancji TAG Heuer zobowiązuje się do nieodpłatnego usunięcia wszelkich usterek w działaniu zegarka, które wynikają z wad produkcyjnych. Niniejsza ograniczona gwarancja będzie honorowana w całej międzynarodowej sieci TAG Heuer, w dowolnym butiku TAG Heuer, autoryzowanym punkcie sprzedaży lub autoryzowanym centrum serwisowym TAG Heuer, niezależnie od kraju zakupu.
Página 115
TAG Heuer. WARUNKI OGÓLNE: Zegarek TAG Heuer można oddać w jednym z butików TAG Heuer lub u autoryzowanych sprzedawców. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą stronę internetową www.tagheuer.com, aby poznać...
Página 116
A teljesen felhúzott óra működési ideje körülbelül 80 óra. Vízállóság 100 méter* mélységig. A TAG Heuer Carrera Seafarer karóra árapályt jelző koronggal rendelkezik, amely 9 óránál található. Beállítás után a korong jelzi az árapály napi legalacsonyabb és legmagasabb szintjét. A korong a holdfázisok jelzésére is használható. Ebben az esetben az árapályhoz használt beállítástól...
Página 120
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA KORONA HELYZETEI REMONTAGE MANUEL Dans cette position, vous pouvez remonter votre montre manuellement en tournant la couronne plusieurs fois dans le sens horaire. Tirez la couronne d’un cran pour passer en position 2. IDŐ MÓDOSÍTÁSA A pontos idő módosításához forgassa el a koronát a megfelelő irányba. Fontos: Az óra vízállóságának biztosítása érdekében mindig nyomja vissza a koronát az 1.
Página 123
Megjegyzés: Az árapály megfelelő megjelenítéséhez a korongot szinkronizálni kell a Nap helyzete alapján mért idővel. Ehhez húzza ki a koronát a helyzetbe, majd forgassa el a mutatók beállításához 10 órához; ezután lassan forgassa tovább a koronát a mutatók előre haladásához, miközben figyeli a korongot. Ha 12 órára ugrik, az óra éjfélt jelez;...
Página 124
HOLDFÁZIS JELZŐ Megjegyzés: A holdfázisok megfelelő megjelenítéséhez a korongot szinkro- nizálni kell a Nap helyzete alapján mért idővel. Ehhez húzza ki a koronát a helyzetbe, majd forgassa el a mutatók beállításához 10 órához; ezután lassan forgassa tovább a koronát a mutatók előre haladásához, miközben figyeli a korongot.
Página 125
Telihold Utolsó negyed Újhold Első negyed...
Página 127
Figyelem: A mutatókat minden időmérés előtt nullára kell állítani. Szükség esetén nyomja meg a gombot EGYSZERI IDŐMÉRÉS ÖSSZESÍTETT IDŐMÉRÉS 1. Indítás: gomb (START) Ez a funkció több egymást követő 2. Leállítás: gomb (STOP) időt mér és ad össze a teljes mért idő >...
Página 128
A TAG HEUER KARÓRA ÁPOLÁSA KARBANTARTÁS A TAG Heuer karórájára vonatkozó optimális szervizelési időtartam az adott órától és az Ön egyéni életstílusától függ. A szervizelések közötti időtartamot a viselési szokások, a viselés gyakorisága, a környezet és a végzett fizikai tevékenységek intenzitása határozza meg. Ez azt is jelentheti, hogy Ön tetszőleges ideig viseli a karórát, és csak akkor adja le szervizelésre, ha a szokásostól eltérő...
Página 129
és az olajok idő előtt elpárologhatnak, ha a karórát hosszabb ideig közvetlen napsugárzás éri. A TAG Heuer karórákat úgy tervezték, hogy a 0 °C és 50 °C közötti hőmérsékleten probléma nélkül működjenek, azonban a nagy hőingadozást kerülni kell. Mágnesesség hatására a karóra billegőru- gójának spiráljai egymáshoz tapadhatnak, és így a rugó...
Página 130
MELYEK A KORLÁTOZOTT GARANCIA FELTÉTELEI? A korlátozott garancia igénybevételéhez a következő követelményeknek kell teljesülniük: – A nemzetközi garancialevelet a vásárláskor aktiválnia kell a TAG Heuer üzlet vagy a hivatalos for- galmazó munkatársának. A TAG Heuer nem vállal korlátozott garanciát az érvényes és megfelelően aktivált garancialevél nélkül értékesített karórákra;...
Página 131
ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK: A TAG Heuer karóra bármely TAG Heuer üzletben és hivatalos forgalmazónál leadható. Az egyes régiókban elérhető szolgáltatásokra és szállítási opciókra vonatkozó részletes információk a www. tagheuer.com weboldalon találhatók. A TAG Heuer és hivatalos szervizközpontjai saját belátásuk szerint dönthetnek a karóra jelen garancia körében történő...
Página 132
работы часового механизма в течение прим. 80 часов. Водонепроницаемость до 100 метров*. Ваши часы TAG Heuer Carrera Seafarer оснащены указателем приливов и отливов в форме диска на отметке «9 часов». После настройки этот диск указывает примерное время ежедневных приливов и отливов.
Página 135
ОПИСАНИЕ Функции часов Функции хронографа Часовая стрелка Стрелка 60-секундного счетчика Минутная стрелка 30-минутный счетчик Секундная стрелка Кнопка запуска/остановки Заводная головка Кнопка обнуления показаний Функции указателя приливов и отливов Диск Кнопка настройки диска...
Página 136
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПОЛОЖЕНИЯ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ РУЧНОЙ ЗАВОД Данное положение предназначено для завода часов вручную вращением заводной головки по часовой стрелке несколько раз. Для перехода в положение 2 вытяните заводную головку в среднее положение. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Вращайте заводную головку в любом направлении для установки точного...
Página 139
Примечание: для точной индикации времени приливов и отливов диск должен быть синхронизирован с солнечным временем. Для этого вытяните заводную головку в положение , затем вращением заводной головки уста- новите стрелки на отметку «10 часов» и продолжайте медленное вращение вперед, следя за индикацией на диске. Если индикация на диске изменится при...
Página 140
УКАЗАТЕЛЬ ФАЗЫ ЛУНЫ Примечание: для точной индикации фазы Луны диск должен быть синхронизирован с солнечным временем. Для этого вытяните заводную головку в положение , затем вращением заводной головки установите стрелки на отметку «10 часов» и продолжайте медленное вращение вперед, следя за индикацией на диске. Если индикация на диске изменится при переводе...
Página 141
Полнолуние Последняя Новолуние Первая четверть четверть...
Página 143
Внимание: прежде чем начать хронометрирование, убедитесь, что стрелки установлены на ноль. При необходимости произведите обну- ление с помощью кнопки . Простой хронометраж Измерение суммарного хронометража 1. Начало: кнопка (СТАРТ) 2. Конец: кнопка (СТОП) Эта функция позволяет измерять ряд > Считывание показаний последовательных...
Página 144
ПРАВИЛА УХОДА ЗА ЧАСАМИ TAG HEUER ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Оптимальная частота проведения сервисного обслуживания часов TAG Heuer зависит от кон- кретного изделия и Вашего образа жизни. Необходимый интервал между обслуживаниями определяется Вашими индивидуальными привычками, частотой ношения часов, условиями эксплуатации и уровнем Вашей физической активности. Поэтому Вы можете носить часы так...
Página 145
водой или другими жидкостями больше подходят изделия с металлическим или каучуковым браслетом. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Как и любые высококачественные изделия, часы TAG Heuer требуют особого ухода. Не допускайте контакта часов с твердыми предметами и сильной вибрации. Контакт изделия с химическими веществами, такими как мыло, очищающие средства, косметические и ароматические вещества...
Página 146
соблюсти следующие условия: – Ваш международный гарантийный талон должен быть активирован электронными средствами в бутике TAG Heuer или у авторизованного дилера во время покупки. Компания TAG Heuer не принимает требования по ограниченной гарантии на часы, проданные без правильно активированного действительного гарантийного талона;...
Página 147
состоянием где-либо, кроме авторизованного сервисного центра TAG Heuer. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ: Вы можете принести часы TAG Heuer в один из бутиков TAG Heuer или авторизованному дилеру. Для получения дополнительной информации о сети компании и возможных вариантах приоб- ретения товаров в Вашей стране проживания посетите наш сайт www.tagheuer.com.
Página 148
80 jam. Tahan air hingga kedalaman 100 meter*. Jam tangan TAG Heuer Carrera Seafarer Anda dilengkapi dengan indikator tingkat pasang surut berbentuk cakram yang terletak di jarum jam pukul 9. Begitu diatur, cakram ini akan memberikan perkiraan waktu pasang surut harian.
Página 151
DESKRIPSI Fungsi jam tangan Fungsi chronograph Jarum jam Jarum penghitung waktu 60 detik Jarum menit Penghitung waktu 30 menit Jarum detik Tombol Mulai / Berhenti Knop Tombol mulai ulang nol Fungsi indikator tingkat pasang surut Cakram Tombol tekan pengaturan cakram...
Página 152
MENGATUR WAKTU POSISI KENOP PEMUTARAN MANUAL Posisi ini memungkinkan Anda untuk memutar jam tangan secara ma- nual dengan memutar kenop searah jarum jam beberapa kali. Tarik kenop satu takik untuk berpindah ke posisi 2. MENGATUR WAKTU Untuk mengatur waktu, putar kenop ke arah yang diinginkan. Penting: Selalu tekan kenop kembali ke posisi 1 untuk memastikan jam tangan tetap tahan air.
Página 155
Catatan: Untuk menampilkan pasang surut dengan benar, cakram harus disinkronkan dengan waktu matahari. Untuk melakukannya, tarik kenop ke posisi , kemudian putar untuk mengatur jarum ke pukul 10, kemudian lanjutkan untuk mempercepat waktu secara pelan, sembari memeriksa cakram. Jika jarum bergerak lebih cepat ke pukul 12, jam tangan menunjukkan waktu tengah malam;...
Página 156
INDIKATOR FASE BULAN Catatan: Untuk menampilkan fase bulan dengan benar, cakram harus disin- kronkan dengan waktu matahari. Untuk melakukannya, tarik kenop ke posisi , kemudian putar untuk mengatur jarum ke pukul 10, kemudian lanjutkan untuk mempercepat waktu secara pelan, sembari memeriksa cakram. Jika jarum bergerak lebih cepat ke pukul 12, jam tangan menunjukkan waktu tengah ma- lam;...
Página 157
Bulan purnama Bulan seperem- Bulan baru Bulan seperem- pat terakhir pat pertama...
Página 159
Perhatian: Sebelum memilih waktu, jarum harus berada di posisi nol. Tekan tombol jika diperlukan. PEMILIHAN WAKTU TUNGGAL PENGATURAN WAKTU KUMULATIF 1. Mulai: tombol (MULAI) Fungsi ini mengatur beberapa waktu ber- 2. Berhenti: tombol (BERHENTI) urutan, penambahan waktu tersebut akan > Pembacaan waktu menghasilkan total waktu terukur.
Página 160
PERAWATAN UNTUK JAM TANGAN TAG HEUER ANDA PERAWATAN Siklus servis yang optimal untuk jam tangan TAG Heuer Anda bergantung pada kondisi jam tangan dan gaya hidup unik Anda. Interval yang diperlukan antar servis akan ditentukan oleh kebiasaan pemakaian pribadi, frekuensi pemakaian, lingkungan, dan intensitas aktivitas fisik yang dilakukan.
Página 161
Semua jam tangan TAG Heuer dirancang untuk bekerja dengan lancar pada kisaran suhu 0 °C hingga 50 °C, tetapi guncangan termal besar harus dihindari. Medan magnet dapat menyebabkan spiral pegas jam tangan saling menarik, dan memperpendek pegas, sehingga menyebabkan pengukuran waktu menjadi tidak akurat.
Página 162
Berdasarkan Garansi Terbatas ini, TAG Heuer akan berupaya memperbaiki, tanpa biaya, semua masalah pada fungsi jam tangan Anda yang diakibatkan oleh cacat produksi. Garansi Terbatas ini akan berlaku di seluruh jaringan internasional TAG Heuer, semua Butik TAG Heuer, penjual atau Pusat Servis TAG Heuer resmi, untuk pembelian di negara mana pun.
Página 163
KETENTUAN UMUM: Anda dapat menitipkan jam tangan TAG Heuer ke salah satu Butik TAG Heuer atau penjual resmi setempat Anda. Untuk informasi selengkapnya, silakan lihat situs web kami www.tagheuer.com untuk mengetahui semua fasilitas atau opsi pengiriman yang bergantung pada wilayah Anda.