Página 1
ES – Manuel de instrucciones - Calientacamas eléctrico IT – Manuale utente - Sottocoperta elettrico PL - Podręcznik użytkownika - Podkład elektryczny SE – Användarmanual - Elektrisk underblankett AU3234 Body Feet Timer Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi - Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch - Por favor, lea el manual - Sei pregato di leggere il manuale - Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi - Läs gärna manualen...
Página 2
Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
Página 3
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@auronic.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
Página 4
INHOUDSOPGAVE 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 1.6 Bijgevoegde accessoires 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Medisch gebruik 2.4 Gebruik 2.5 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Voor het eerste gebruik 3.2 Gebruiken 3.3 Temperatuur instellen 3.4 Timer instellen...
Página 5
Nederlands 1. INTRODUCTIE Bedankt dat je hebt gekozen voor een Auronic product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een elektrische onderdeken is bedoeld om in bed te gebruiken voor het voorverwarmen van het slaapoppervlak. Dit product wordt geplaatst tussen de matras en het beddengoed.
Página 6
5. Elastiek 6. Verwarmingsstand bovenlichaam Verwarmingsstand onderlichaam 8. Timer 9. Bedieningsknop verwarmingsstand bovenlichaam 10. Bedieningsknop verwarmingsstand onderlichaam 11. Bedieningsknop timer 12. Aan/uit schakelaar 13. Stekker bedieningspaneel 1.3 Productspecificaties Uitgevouwen: 150 x 70 cm Gevouwen: 41 x 37 x 7 cm Afmeting Elastiek: 40 cm (per stuk) Gewicht...
Página 7
Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. Auronic Elektrische onderdeken - Multizone/150 x 70 cm - Model AU3234 - EAN 8720195258735 1.6 Bijgevoegde accessoires •...
Página 8
Niet met naalden steken! Wassen op 40°C met de fijnwasprogramma. Niet gebruiken als het gevouwen Niet bleken. of opgerold is! Niet gebruiken onder 3 jaar! Niet in de droger. Niet strijken. Niet droogreinigen. 2.1 Algemeen • Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers. •...
Página 9
Nederlands • Berg het product in de originele verpakking op, op een droge en schone plek. Zorg ervoor dat je het stroomsnoer niet beschadigd als je deze opvouwt. • Het product kan zowel met de hand als in de wasmachine gewassen worden. Haal de stekker altijd uit het stopcontact en ontkoppel het bedieningspaneel voordat je het product wast.
Página 10
2.4 Gebruik • Gebruik het product niet in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, of bij een (was)bak gevuld met water. Raak het product en het stroomsnoer niet met natte handen aan. Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met water. Dompel het product niet onder in water.
Página 11
Nederlands gebruikt en voordat je het product schoonmaakt. • Haal de stekker van het product niet uit het stopcontact door aan de stroomkabel te trekken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Komt er zwarte rook uit het product, haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met onze klantenservice.
Página 12
3.3 Temperatuur instellen Het product is voorzien van twee aparte verwarmingselementen die elk een deel van het product verwarmen: het bovenlichaam aan de bovenkant van het product en het onderlichaam aan de onderkant. De twee verwarmingselementen kunnen apart van elkaar worden bediend.
Página 13
Nederlands Laat het product volledig afkoelen en haal het bedieningspaneel er af. 2. Was het product met de hand met lauw water en een mild wasmiddel. Het product kan ook in de wasmachine gewassen worden op max. 40˚C bij een fijnwasprogramma met een lage centrifugering.
Página 14
Voer de verpakking en de accessoires af conform de milieuvoorschriften die gelden in jouw gemeente. Let op de symbolen op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze – indien nodig – gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van letters en cijfers: 1-7: plastic, 20-22: papier en karton, 80-98 composietmaterialen.
Página 15
Nederlands Niet met naalden steken! Wassen op 40°C met de fijnwasprogramma. Niet bleken. Niet droogreinigen. Niet in de droger. Niet strijken. Voorzien van het OEKO-TEX Standard 100 gezondheidskeurmerk voor textiel. 8. CE-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC.
Página 16
Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@auronic.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
Página 17
English TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Medical use 2.4 Use 2.5 Electrical 3. Instructions for use 3.1 Before first use 3.2 How to use 3.3 Setting the temperature...
Página 18
1. INTRODUCTION Thank you for choosing a Auronic product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use An electric underblanket is designed to be used in bed for pre-heating the sleeping surface. This product is placed between the mattress and bedding. The main purpose is to increase sleep comfort through heat.
Página 19
English Lower body heating mode 8. Timer 9. Control button upper body heating mode 10. Control button lower body heating mode 11. Control button timer 12. On/Off switch 13. Control panel plug 1.3 Product specifications Dimension Unfolded: 150 x 70 cm Folded: 41 x 37 x 7 cm Elastic: 40 cm (each) Weight...
Página 20
Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim. Auronic Electric underblanket - Multizone/150 x 70 cm - Model AU3234 - EAN 8720195258735 1.6 Included accessories •...
Página 21
English Do not use if folded or rolled! Do not bleach. Do not use under 3 years of age! Do not tumble dry. Do not iron. Do not dry clean. 2.1 General • Before first use, remove all packaging material and any stickers. •...
Página 22
• Before or during the first use, a slight odor may come off the product. This is normal and the odor will disappear on its own after a while. • The product is only suitable for indoor use. Do not use the product outdoors. This may cause damage to the product.
Página 23
English get in or on the product, turn the product off immediately and contact our customer service department. • Prolonged use on a high setting can cause burns. • Only settings 1 through 3 are intended for continuous use. Always set the temperature to settings 1 through 3 before going to sleep.
Página 24
3. INSTRUCTIONS FOR USE 3.1 Before first use Lay the product evenly on the mattress, making sure it lies flat and without creases. 2. The product should be positioned so that the plug and cables are at the top of the mattress, where the pillow will lie.
Página 25
English 3.4 Setting the timer The product is equipped with a timer for automatic shutdown. Press “Timer” repeatedly to set the time for automatic shutdown. 2. The desired time is shown on the display: • 1 to 9 = 1 hour to 9 hours •...
Página 26
Allow the product to cool completely and fold carefully. Store the product in a dry, clean place. Do not store the product in extremely high or low temperatures. Do not place objects on the product to prevent damage. 6. DISPOSAL AND RECYCLE Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products.
Página 27
English A note contains additional information relevant to the use of the product. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that may result in minor damage and/ or moderate injury. Alternating Current (AC). Safety class 2 plug. Do not use when folded or coiled! Do not stab with needles! Wash at 40°C with the fine wash cycle.
Página 28
Recycling symbol: This user manual can be recycled. (Only applicable in France) Recycling symbol: Corrugated cardboard. Recycling symbol: Paper. Recycling symbol: Low density polyethylene. Recycling symbol: Polyethylene terephthalate/Polyester. Equipped with the OEKO-TEX Standard 100 textile health label. 8. CE DECLARATION OF CONFORMITY This product complies with all requirements and regulations according to 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU and Directive 2009/125/EC.
Página 29
Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@auronic.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
Página 30
TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation médicale 2.4 Utilisation 2.5 Électricité 3. Mode d’emploi 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Utilisation 3.3 Réglage de la température...
Página 31
Français 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit Auronic ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Une sous-couverture électrique est conçue pour être utilisée dans le lit afin de préchauffer la surface de sommeil. Ce produit est placé entre le matelas et la literie. Son principal objectif est d’améliorer le confort du sommeil grâce à...
Página 32
5. Élastique 6. Mode de chauffage du haut du corps Mode de chauffage du bas du corps 8. Minuterie 9. Bouton du mode de chauffage de la partie supérieure du corps 10. Bouton du mode de chauffage de la partie inférieure du corps 11.
Página 33
Conservez les pièces endommagées et l’emballage pour étayer votre plainte. Auronic Sous-couverture électrique - Multizone/150 x 70 cm - Modèle AU3234 - EAN 8720195258735 1.6 Accessoires inclus •...
Página 34
Ne pas piquer avec des aiguilles ! Laver à 40°C en cycle délicat. Ne pas utiliser s’il est plié ou roulé Ne pas blanchir. Ne pas utiliser avant l’âge de 3 Ne pas sécher au sèche-linge. ans ! Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à...
Página 35
Français qu’aucun objet pointu ne puisse percer le produit. • Conservez le produit dans son emballage d’origine, dans un endroit sec et propre. Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation lorsque vous le pliez. • Le produit peut être lavé à la main ou dans une machine à laver. Débranchez toujours le produit et déconnectez le panneau de commande avant le lavage.
Página 36
• N’utilisez pas le produit ou consultez un médecin avant de l’utiliser si : vous êtes enceinte ; vous portez un stimulateur cardiaque ou d’autres implants électroniques ; vous avez des problèmes de circulation, des varices, des plaies ouvertes, des ecchymoses, une peau cassée, une inflammation des veines ou d’autres affections cutanées ;...
Página 37
Français • Utilisez et rangez le produit de manière à ce que les câbles ne soient pas endommagés. • Pour éviter tout choc électrique, n’utilisez pas le produit si vous pensez que le câble d’alimentation ou la fiche est endommagé(e). Un câble d’alimentation ou une fiche endommagée(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e) par un professionnel (un distributeur agréé).
Página 38
Remarque ◊ Pour économiser de l’énergie, l’écran s’éteint au bout de 10 secondes lorsque le panneau de commande n’est pas utilisé. Le produit continue alors à chauffer selon les réglages sélectionnés. ◊ Lors de la mise en marche, le chauffage est réglé par défaut sur le réglage 9 et la minuterie sur le réglage 1.
Página 39
Français 4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4.1 Nettoyage ATTENTION ! ◊ Ne jamais faire nettoyer le produit à sec. ◊ Retirez toujours le panneau de commande avant de nettoyer le produit. Laissez le produit refroidir complètement et retirez le panneau de commande. 2.
Página 40
6.1 Élimination En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné par le gouvernement pour qu’il soit recyclé. L’emballage et les accessoires doivent être éliminés conformément à la réglementation environnementale en vigueur dans votre commune.
Página 41
Français Prise de classe de sécurité 2. Ne pas utiliser le produit lorsqu’il est plié ou enroulé ! Ne pas piquer avec des aiguilles ! Laver à 40°C avec le programme de lavage fin. Ne pas blanchir. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas sécher au sèche-linge.
Página 42
8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Ce produit est conforme à toutes les exigences et réglementations conformément à 2014/35/EU, à la directive 2014/30/EU et à la directive 2009/125/EC. La déclaration de conformité de l’UE est disponible auprès du fournisseur. 9. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Sous réserve de modifications ;...
Página 43
Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@auronic.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
Página 44
INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Medizinische Anwendung 2.4 Verwendung 2.5 Elektrizität 3. Betriebsanleitung 3.1 Vor dem ersten Gebrauch 3.2 Benutzung 3.3 Einstellen der Temperatur 3.4 Einstellen der Zeitschaltuhr...
Página 45
Deutsch 1. EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Auronic-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein elektrisches Unterbett ist für die Verwendung im Bett gedacht, um die Schlafoberfläche vorzuwärmen. Dieses Produkt wird zwischen Matratze und Bettzeug gelegt. Sein Hauptzweck ist es, den Schlafkomfort durch Wärme zu erhöhen.
Página 46
5. Elastisch 6. Heizmodus Oberkörper Heizmodus Unterkörper 8. Zeitschaltuhr 9. Taste für den Heizmodus des oberen Körpers 10. Taste für den Heizmodus des unteren Körpers 11. Taste für den Timer 12. Ein/Aus-Schalter 13. Stecker am Bedienfeld 1.3 Produktspezifikationen Abmessungen Ausgeklappt: 150 x 70 cm Zusammengeklappt: 41 x 37 x 7 cm Gummizug: 40 cm (jeder) Gewicht...
Página 47
Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen. Auronic Elektrische Unterbetten - Multizone/150 x 70 cm - Modell AU3234 - EAN 8720195258735 1.6 Mitgeliefertes Zubehör •...
Página 48
Nicht mit Nadeln stechen! Bei 40°C im Schonwaschgang waschen. Nicht verwenden, wenn gefaltet Nicht bleichen. oder gerollt! Nicht unter 3 Jahren verwenden! Nicht im Trockner trocknen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen. 2.1 Allgemein • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
Página 49
Deutsch • Befestigen Sie keine Sicherheitsnadeln oder andere scharfe Gegenstände an dem Produkt und achten Sie darauf, dass keine scharfen Gegenstände das Produkt durchstechen können. • Bewahren Sie das Produkt in seiner Originalverpackung an einem trockenen und sauberen Ort auf. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird, wenn Sie es falten. •...
Página 50
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie unter Kreislaufproblemen leiden, und verwenden Sie es nicht an hitzeempfindlichen Stellen. Dies kann zu Verbrennungen führen! • Verwenden Sie das Produkt nicht oder konsultieren Sie vor der Anwendung einen Arzt, wenn Sie schwanger sind, einen Herzschrittmacher oder andere elektronische Implantate tragen, an Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offenen Wunden, Blutergüssen, Hautverletzungen, Venenentzündungen oder anderen Hautkrankheiten leiden und hitzeempfindlich sind.
Página 51
Deutsch lassen Sie das Netzkabel und/oder den Netzstecker durch autorisiertes Servicepersonal ersetzen oder reparieren. • Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker nicht in Wasser ein. Falls doch Wasser in oder auf das Gerät gelangt, schalten Sie es sofort aus und wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Página 52
5. Schieben Sie den Schalter nach unten, so dass OFF erscheint, das Display sich ausschaltet und das Gerät ausgeschaltet wird. 6. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es aufbewahren. Anmerkung ◊ Um Energie zu sparen, schaltet sich das Display nach 10 Sekunden ab, wenn das Bedienfeld nicht benutzt wird.
Página 53
Deutsch Anmerkung ◊ Beim Einschalten ist der Timer auf 1 Stunde voreingestellt. ◊ Für einen Langzeitbetrieb zwischen 9 und 12 Stunden empfehlen wir, eine niedrigere Heizstufe einzustellen (Stufe 1, 2 oder 3). 4. WARTUNG UND REINIGUNG 4.1 Reinigung VORSICHT! ◊ Lassen Sie das Gerät niemals chemisch reinigen.
Página 54
6. ENTSORGUNG UND RECYCLING Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten. 6.1 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling ab.
Página 55
Deutsch Eine Warnung mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu leichten Schäden und/oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Wechselstrom (AC). Stecker der Schutzklasse 2. Nicht in gefaltetem oder aufgerolltem Zustand verwenden! Nicht mit Nadeln stechen! Bei 40°C mit dem Feinwaschprogramm waschen. Nicht bleichen.
Página 56
9. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
Página 57
Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@auronic.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
Página 58
ÍNDICE 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 1.6 Accesorios incluidos 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Uso médico 2.4 Utilización 2.5 Electricidad 3. Instrucciones de uso 3.1 Antes del primer uso 3.2 Utilización 3.3 Ajuste de la temperatura...
Página 59
Español 1. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por elegir un producto Auronic! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto Un calientacamas eléctrico está diseñado para ser utilizado en la cama para precalentar la superficie de descanso. Este producto se coloca entre el colchón y la ropa de cama. Su principal finalidad es aumentar el confort del sueño mediante el calor.
Página 60
5. Elástico 6. Modo de calefacción de la parte superior del cuerpo Modo de calentamiento de la parte inferior del cuerpo 8. Temporizador 9. Botón del modo de calentamiento de la parte superior del cuerpo 10. Botón del modo de calentamiento de la parte inferior del cuerpo 11.
Página 61
Conserve las piezas dañadas y el embalaje para fundamentar su queja. Auronic Calientacamas eléctrico - Multizona/150 x 70 cm - Modelo AU3234 - EAN 8720195258735 1.6 Accesorios incluidos •...
Página 62
¡No utilizar si está doblado o No usar lejía. enrollado! No utilizar en niños menores de No secar en secadora. 3 años. No planchar. No limpiar en seco. 2.1 General • Antes del primer uso, retire todo el material de embalaje y cualquier pegatina. •...
Página 63
Español • Antes o durante el primer uso, puede desprenderse un ligero olor del producto. Esto es normal y el olor desaparecerá por sí solo al cabo de un rato. • El producto sólo es apto para su uso en interiores. No lo utilice al aire libre. Podría dañarse. 2.2 Personas •...
Página 64
en el producto, apáguelo inmediatamente y póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. • El uso prolongado en un ajuste alto puede provocar quemaduras. • Sólo las posiciones 1 a 3 están diseñadas para un uso continuo. Ajuste siempre la temperatura de 1 a 3 antes de irse a dormir.
Página 65
Español características coincide con la de su red eléctrica. • Para evitar el riesgo de incendio, no deje el producto desatendido durante más de 30 minutos cuando esté encendido. Si no va a utilizar el producto, apáguelo y desenchúfelo. 3. INSTRUCCIONES DE USO 3.1 Antes del primer uso Coloque el producto uniformemente sobre el colchón, asegurándose de que quede plano y sin arrugas.
Página 66
2. En caso necesario, ajuste la temperatura si la encuentra demasiado caliente o demasiado fría. 3. Para apagar un elemento calefactor, pulse repetidamente el botón del elemento hasta que aparezca “0” en la pantalla. Nota ◊ Puede ajustar la calefacción desde la posición 1 (baja) hasta la posición 9 (alta). Al encender el producto, el ajuste de calefacción se establece en la posición 9 por defecto.
Página 67
Español 4.2 Secado ¡ATENCIÓN! ◊ No ponga el producto en la secadora. ◊ No utilice secador de pelo ni planche el producto. Cuelgue el producto en el tendedero para que se seque y no utilice pinzas en los cables calefactores. 2.
Página 68
6.2 Aparato eléctrico El símbolo al lado con el cubo de basura tachado indica que este producto está sujeto a la Directiva Europea (UE) 2012/19/UE. Esta directiva establece que, al final de su vida útil, no debe desechar este producto con los residuos domésticos normales, sino depositarlo en un punto de recogida designado por el gobierno para su reciclaje.
Página 69
Español No usar lejía. No lavar en seco. No secar en secadora. No planchar. Equipado con la marca de salud textil OEKO-TEX Standard 100. 8. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Este producto cumple todos los requisitos y normativas de acuerdo con la directiva 2014/35/UE, la directiva 2014/30/UE y la directiva 2009/125/CE.
Página 70
Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@auronic.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
Página 71
Italiano INDICE DEI CONTENUTI 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 1.6 Accessori forniti 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Uso medico 2.4 Uso 2.5 Elettricità 3.
Página 72
1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto Auronic! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Un sottocoperta elettrico è progettato per essere utilizzato a letto per preriscaldare la superficie di riposo.
Página 73
Italiano 5. Elastico 6. Modalità di riscaldamento della parte superiore del corpo Modalità di riscaldamento della parte inferiore del corpo 8. Timer 9. Pulsante della modalità di riscaldamento della parte superiore del corpo 10. Pulsante modalità riscaldamento corpo inferiore 11. Pulsante di controllo del timer 12.
Página 74
Conservare le parti danneggiate e l’imballaggio per giustificare il reclamo. Auronic Sottocoperta elettrico - Multizona/150 x 70 cm - Modello AU3234 - EAN 8720195258735 1.6 Accessori forniti •...
Página 75
Italiano Non utilizzare se piegato o Non candeggiare. arrotolato! Non utilizzare sotto i 3 anni di età! Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Non lavare a secco. 2.1 Generiche • Prima del primo utilizzo, rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi. •...
Página 76
spina del prodotto e scollegare il pannello di controllo. Non utilizzare la funzione di centrifuga in lavatrice. • Prima o durante il primo utilizzo, il prodotto potrebbe emanare un leggero odore. Questo è normale e l’odore scomparirà da solo dopo un po’ di tempo. •...
Página 77
Italiano 2.4 Uso • Non utilizzare il prodotto in prossimità di bagni, docce, piscine o vasche (per il bucato) piene d’acqua. Non toccare il prodotto e il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Assicurarsi che il prodotto non venga a contatto con l’acqua. Non immergere il prodotto nell’acqua. Se l’acqua entra o entra nel prodotto, spegnerlo immediatamente e contattare il nostro servizio clienti.
Página 78
• Se dal prodotto esce del fumo nero, scollegare immediatamente il prodotto e contattare il nostro servizio clienti. • Non spostare il prodotto tirando il cavo o torcendolo. • Prima di collegare il prodotto, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della propria rete elettrica.
Página 79
Italiano bassa. I due elementi riscaldanti possono essere azionati separatamente l’uno dall’altro. Premere ripetutamente “Corpo” per impostare il riscaldamento della parte superiore del prodotto. Premere ripetutamente “Piedi” per impostare il riscaldamento della parte inferiore del corpo. L’impostazione del riscaldamento viene visualizzata sul display. 2.
Página 80
◊ Rimuovere sempre il pannello di controllo prima di pulire il prodotto. 3. Lasciare raffreddare completamente il prodotto e rimuovere il pannello di controllo. 4. Lavare il prodotto a mano con acqua tiepida e un detergente delicato. Il prodotto può anche essere lavato in lavatrice fino a 40°C con un ciclo delicato e una bassa centrifuga.
Página 81
Italiano Smaltire l’imballaggio e gli accessori in conformità alle norme ambientali in vigore nel proprio comune. Prestare attenzione ai simboli presenti sui vari materiali di imballaggio e, se necessario, smaltirli separatamente. I materiali di imballaggio sono contrassegnati da lettere e numeri: 1-7: plastica, 20-22: carta e cartone, 80-98 materiali compositi.
Página 82
Corrente alternata (CA). Spina di classe di sicurezza 2. Non utilizzare il prodotto piegato o arrotolato! Non pungere con aghi! Lavare a 40°C con il programma di lavaggio fine. Non candeggiare. Non lavare a secco. Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Simbolo di riciclaggio: cartone ondulato.
Página 83
Italiano 8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle normative in conformità alla direttiva 2014/35/UE, alla direttiva 2014/30/UE e alla direttiva 2009/125/CE. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile presso il fornitore. 9.
Página 84
Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@auronic.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić w ciągu 2 lat od daty zakupu.
Página 85
Polski SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 1.6 Zawarte akcesoria 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Osoby 2.3 Zastosowanie medyczne 2.4 Użytkowanie 2.5 Energia elektryczna 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Przed pierwszym użyciem 3.2 Użycie 3.3 Ustawianie temperatury 3.4 Ustawianie timera...
Página 86
1. WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie produktu Auronic! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Podkład elektryczny jest przeznaczony do stosowania w łóżku w celu wstępnego ogrzania powierzchni do spania. Produkt ten umieszcza się między materacem a pościelą. Jego głównym celem jest zwiększenie komfortu snu poprzez ogrzewanie.
Página 87
Polski 6. Tryb ogrzewania górnej części ciała Tryb ogrzewania dolnej części ciała 8. Timer 9. Przycisk trybu ogrzewania górnej części ciała 10. Przycisk trybu ogrzewania dolnej części ciała 11. Przycisk sterowania timerem 12. Włącznik/wyłącznik 13. Wtyczka panelu sterowania 1.3 Specyfika produktu Wymiary Po rozłożeniu: 150 x 70 cm Po złożeniu: 41 x 37 x 7 cm...
Página 88
Poinformuj swojego dostawcę, jeśli czegoś brakuje. Jeśli produkt jest uszkodzony, niezwłocznie złóż reklamację u przewoźnika i przekaż dostawcy szczegółowy opis uszkodzenia. Zachowaj uszkodzone części i opakowanie w celu uzasadnienia reklamacji. Auronic Podkład elektryczny - Wielostrefowy/150 x 70 cm - Model AU3234 - EAN 8720195258735 1.6 Zawarte akcesoria •...
Página 89
Polski Nie używać po złożeniu lub Nie wybielać. zwinięciu! Nie używać poniżej 3 roku życia! Nie suszyć w suszarce bębnowej. Nie prasować. Nie czyścić chemicznie. 2.1 Ogólne • Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i naklejki. • Należy być świadomym zagrożeń i konsekwencji związanych z nieprawidłowym użytkowaniem produktu.
Página 90
zasilania i odłączyć panel sterowania. Nie należy używać funkcji wirowania w pralce. • Przed pierwszym użyciem lub w jego trakcie z produktu może wydobywać się delikatny zapach. Jest to normalne zjawisko i po pewnym czasie zapach zniknie samoistnie. • Produkt nadaje się wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie należy używać produktu na zewnątrz.
Página 91
Polski Upewnić się, że produkt nie ma kontaktu z wodą. Nie zanurzać produktu w wodzie. Jeśli woda dostanie się do wnętrza produktu lub na jego powierzchnię, należy natychmiast wyłączyć produkt i skontaktować się z działem obsługi klienta. • Długotrwałe użytkowanie na wysokim ustawieniu może prowadzić do poparzeń. •...
Página 92
• Nie przesuwać produktu, ciągnąc za przewód ani nie skręcać przewodu. • Przed podłączeniem produktu należy upewnić się, że napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci zasilającej. • Aby uniknąć zagrożenia pożarem, nie należy pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru na dłużej niż...
Página 93
Polski 2. W razie potrzeby dostosuj ustawienie ogrzewania, jeśli okaże się, że jest ono zbyt gorące lub zbyt zimne. 3. Aby wyłączyć element grzejny, naciśnij kilkakrotnie przycisk elementu, aż na wyświetlaczu pojawi się „0”. Komentarz ◊ Ustawienie ogrzewania można wybrać w zakresie od pozycji 1 (niskie) do pozycji 9 (wysokie). Po włączeniu produktu ustawienie ogrzewania jest domyślnie ustawione na pozycję...
Página 94
4.2 Suszenie UWAGA! ◊ Nie wkładać produktu do suszarki. ◊ Nie używaj suszarki do włosów ani nie prasuj produktu. Produkt należy powiesić do wyschnięcia na lince do prania i nie używać kołków na przewodach grzejnych. 2. Produkt należy używać dopiero po jego całkowitym wyschnięciu. 5.
Página 95
Polski 6.2 Urządzenie elektryczne Symbol obok z przekreślonym koszem na śmieci oznacza, że ten produkt podlega dyrektywie europejskiej (UE) 2012/19/UE. Dyrektywa ta stanowi, że po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy go oddać do wyznaczonego przez rząd punktu zbiórki w celu recyklingu.
Página 96
Nie wybielać. Nie czyścić chemicznie. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Nie prasować. Wyposażony w znak jakości OEKO-TEX Standard 100. 8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z 2014/35/ UE, dyrektywą 2014/30/UE i dyrektywą 2009/125/WE. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u dostawcy. 9.
Página 97
Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@auronic.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
Página 98
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Introduktion 1.1 Avsedd användning 1.2 Produktöversikt 1.3 Produktspecifikationer 1.4 Andra funktioner 1.5 Paketets innehåll 1.6 Medföljande tillbehör 2. Säkerhet 2.1 Allmänt 2.2 Personer 2.3 Medicinsk användning 2.4 Användning 2.5 Elektricitet 3. Bruksanvisningar 3.1 Före första användning 3.2 Använda 3.3 Inställning av temperatur 3.4 Inställning av timern 4.
Página 99
Svenska 1. INTRODUKTION Tack för att du valde en Auronic-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning Ett elektriskt underlakan är avsett att användas i sängen för att förvärma sovytan. Produkten placeras mellan madrassen och sängkläderna. Dess huvudsakliga syfte är att öka sömnkomforten genom värme.
Página 100
6. Uppvärmning av överkroppen Uppvärmningsläge för nedre delen av kroppen 8. Timer 9. Knapp för uppvärmningsläge för överkroppen 10. Knapp för uppvärmningsläge för nedre delen av kroppen 11. Knapp för styrning av timer 12. Strömbrytare på/av 13. Kontakt för kontrollpanel 1.3 Produktspecifikationer Mått Utfälld: 150 x 70 cm...
Página 101
Behåll de skadade delarna och förpackningen för att styrka ditt klagomål. Auronic Elektrisk underblankett - Multizon/150 x 70 cm - Modell AU3234 - EAN 8720195258735 1.6 Medföljande tillbehör •...
Página 102
Använd inte om den är vikt eller Får inte blekas. rullad! Använd inte under 3 års ålder! Får inte torktumlas. Får inte strykas. Får inte kemtvättas. 2.1 Allmänt • Före första användning, avlägsna allt förpackningsmaterial och eventuella dekaler. • Var medveten om de risker och konsekvenser som är förknippade med felaktig användning av produkten.
Página 103
Svenska koppla bort kontrollpanelen innan du tvättar den. Använd inte centrifugeringsfunktionen i tvättmaskinen. • Före eller under första användningen kan en svag lukt komma från produkten. Detta är normalt och lukten försvinner av sig själv efter ett tag. • Produkten är endast lämplig för inomhusbruk. Använd inte produkten utomhus. Detta kan orsaka skador på...
Página 104
produkten inte kommer i kontakt med vatten. Sänk inte ner produkten i vatten. Om vatten kommer in i eller på produkten ska du omedelbart stänga av produkten och kontakta vår kundtjänst. • Långvarig användning på en hög inställning kan leda till brännskador. •...
Página 105
Svenska • För att undvika brandrisk, lämna inte produkten utan uppsikt i mer än 30 minuter när den är påslagen. Om du inte använder produkten ska du stänga av den och dra ut kontakten. 3. BRUKSANVISNINGAR 3.1 Före första användning Lägg produkten jämnt på...
Página 106
Anmärkning ◊ Du kan ställa in värmeinställningen från läge 1 (låg) till läge 9 (hög). När du slår på produkten är värmeinställningen som standard inställd på 9. ◊ Vi rekommenderar att du väljer en värmeinställning mellan 6 och 9 10 till 15 minuter före sänggåendet för att förvärma produkten och väljer en lägre inställning mellan 1 och 3 vid sänggåendet.
Página 107
Svenska 4.2 Torkning OBSERVERA! ◊ Lägg inte produkten i torktumlaren. ◊ Använd inte hårtork eller stryk produkten. Häng produkten över tvättlinan för att torka och använd inte pinnar på värmetrådarna. 2. Använd produkten först när den är helt torr igen. 5.
Página 108
7. SYMBOLER Följande varningar och symboler används i denna bruksanvisning, på förpackningen och på produkten (i förekommande fall). Symbol Beskrivning Följ anvisningarna i bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. En varning med denna symbol anger en potentiellt farlig situation som kan leda till allvarliga skador och/eller dödsfall.
Página 109
Svenska Får inte torktumlas. Får inte strykas. Utrustad med hälsomärkningen OEKO-TEX Standard 100 för textilier. 8. CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Denna produkt uppfyller alla krav och bestämmelser i enlighet med 2014/35/EU, direktiv 2014/30/EU och direktiv 2009/125/EG. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse kan erhållas från leverantören. 9.