Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL -ES-
ASTILLADORA AS20T
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar
.
este producto y guárdelo para referencia futura
IDIOMAS:
ES- PAG 1 / FR- PAG 13 / IT-PAG 25 / POR- PAG 37 / DE-PAG 49 / ING-PAG 61
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SAKAWA AS20T

  • Página 1 MANUAL -ES- ASTILLADORA AS20T Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelo para referencia futura IDIOMAS: ES- PAG 1 / FR- PAG 13 / IT-PAG 25 / POR- PAG 37 / DE-PAG 49 / ING-PAG 61...
  • Página 2 Contenido Reglas de seguridad de importantes..........Pag 2/3 Definiciones de componentes de máquinas........Pag 5 Instrucciones de operación..............Pag 6 Mantenimiento y Almacenamiento...........Pag 7 Solución de problemas..............Pag 8 Pasos de Montaje..............Pag 9/10/11 Especifiaciones................Pag 13...
  • Página 3 Reglas de seguridad importantes PRECAUCIÓN Lea este manual completamente.. Se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad. Todos los que operen con el astillador de troncos deben leer y comprender completamente todas las reglas de seguridad, instrucciones de operación e instrucciones de mantenimiento e instrucciones de mantenimiento.
  • Página 4 PRECAUCIÓN Riesgo de incendio y explosión Los gases de escape calientes del motor pueden provocar un incendio. La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al manipular combustible. Coloque el silenciador al menos a 7 pies de distancia de objetos combustibles. - Antes de agregar combustible, detenga el motor y mantenga alejado el calor, las chispas y las llamas.
  • Página 5 Definiciones de componentes de máquinas 1.) Cilindro hidráulico. El cilindro hidráulico tiene un diámetro interior de 3,5" y una carrera de 20".) 2. Manija de la válvula de control. Use la manija de la válvula de control para mover la cuña de corte hacia adelante y hacia atrás.) 3.
  • Página 6 Instrucciones de operación Operación adecuada del astillador de troncos 1.) Cargue un tronco en la viga y contra la placa del ariete. 2.) Los accidentes graves pueden ocurrir cuando se permite que otras personas ingresen a la zona de trabajo. Mantenga a todos los demás fuera de la zona de trabajo mientras opera la válvula de control.
  • Página 7 Mantenimiento y Almacenamiento Antes de realizar el mantenimiento, el astillador de troncos debe colocarse en modo de mantenimiento. 1.) Apague el motor. 2.) Mueva la manija de la válvula de control hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica. Después de realizar el mantenimiento, asegúrese de que todas las protecciones, escudos y dispositivos de seguridad estén colocados.
  • Página 8 Solución Problemas Problemas El vástago del cilindro no se moverá SOLUCIÓN:A, D, E, H, J Velocidad lenta del eje del cilindro al extenderse o SOLUCIÓN:: A, B, C, H, I, K, L retraerse La madera no se parte o se parte muy lentamente SOLUCIÓN:: A, B, C, F, I, K El motor se atasca durante la división SOLUCIÓN:: G, L...
  • Página 9 Pasos de Montaje PASO 1: CILINDRO Y VÁLVULA DE CONTROL Fije el cilindro a la estructura del cuerpo utilizando los números 11, 38, 41 y 33, monte la válvula de control en el cilindro. PASO 2: CUNA DE REGISTRO Ensamble cuna troncos ambos...
  • Página 10 PASO 3: MONTAJE DE TANQUE DE ACEITE Y RUEDAS Ensamble la rueda (#3) al tanque de aceite hidráulico usando el eje de la rueda (#4), la tuerca hexagonal M8 (#1) y la arandela plana ¢8x¢24x2 (#2) Ensamble el tanque de aceite hidráulico al marco principal usando el perno hexagonal M10×30 (#10), la arandela plana ¢10 (#11) y la traba hexagonal M10 (#33).
  • Página 11 PASO 5: MONTAJE DE TUBERÍAS HIDRÁULICAS 1. Acople el tubo hidráulico (#49). Usando una manguera de alta presión (#49) que se ensamblará a la válvula de control y la bomba de engranajes del motor. 2. Usando la otra manguera hidráulica (#46) que se ensamblará a la válvula de control y al tanque de aceite.
  • Página 12 Especificaciones Fuerza de Astillado: 20 toneladas Motor: 7HP Tamaño del cilindro hidráulico (diámetro x carrera): 3,5"x 20" Tiempo de ciclo: 11s Capacidad del tanque hidráulico: 10L máx. Abertura de registro: 20" de largo y 11" El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento sin incurrir en la obligación de instalarlos en las unidades vendidas anteriormente.
  • Página 13 MANUAL -FR- FENDEUSE AS20T Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser ce produit et conservez-le pour référence ultérieure.
  • Página 14 Contenu Règles de sécurité importantes ..........Pages 15/16 Définitions des composants de la machine........Page 17 Mode d'emploi................Page 18 Entretien et stockage ..............Page 19 Solution de problèmes..............Page 20 Étapes d'assemblage ............Page 21/22/23 Caractéristiques................Page 24...
  • Página 15 Règles de sécurité importantes PRECAUCIÓN Lisez entièrement ce manuel. Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas suivies. Toute personne qui utilise la déchiqueteuse de bûches doit lire et comprendre entièrement toutes les règles de sécurité, les instructions d'utilisation, les instructions d'entretien et les instructions d'entretien.
  • Página 16 PRECAUCIÓN Risque d'incendie et d'explosion Les gaz d'échappement chauds du moteur peuvent provoquer un incendie. L'essence est hautement inflammable et explosive. Vous pouvez vous brûler ou vous blesser gravement en manipulant du carburant. - Placez le silencieux à au moins 7 pieds des objets combustibles. - Avant d'ajouter du carburant, arrêtez le moteur et éloignez la chaleur, les étincelles et les flammes.
  • Página 17 Définitions des composants de la machine 1.) Cylindre hydraulique. Le vérin hydraulique a un alésage de 3,5" et une course de 20".) 2. Poignée de la vanne de régulation. Utilisez la poignée de la soupape de commande pour déplacer le coin de coupe d'avant en arrière.) 3.
  • Página 18 Mode d'emploi Fonctionnement correct de la fendeuse de bûches 1.) Chargez une bûche sur la poutre et contre la plaque de vérin. 2.) Des accidents graves peuvent survenir lorsque d'autres personnes sont autorisées à entrer dans la zone de travail. Gardez tous les autres hors de la zone de travail lors de l'utilisation de la vanne de commande.
  • Página 19 Entretien et stockage Avant d'effectuer l'entretien, la fendeuse de bûches doit être placée en mode d'entretien. 1.) Arrêtez le moteur. 2.) Déplacez la poignée de la soupape de commande d'avant en arrière pour relâcher la pression hydraulique. Après avoir effectué l'entretien, assurez-vous que tous les gardes, écrans et dispositifs de sécurité...
  • Página 20 Solution de problèmes Questions La tige du vérin ne bouge pas SOLUCIÓN:A, D, E, H, J Vitesse lente de l'arbre du vérin lors de l'extension ou SOLUCIÓN:: A, B, C, H, I, K, L de la rétraction Le bois ne se fend pas ou se fend très lentement SOLUCIÓN:: A, B, C, F, I, K Le moteur cale pendant le fendage SOLUCIÓN:: G, L...
  • Página 21 Étapes d'assemblage ÉTAPE 1 : COMMANDE DU CYLINDRE ET DE LA VANNE Fixez le cylindre au cadre de la carrosserie à l'aide des numéros 11, 38, 41 et 33 monter la soupape de commande sur le cylindre. ÉTAPE 2 : SUPPORT À BÛCHES Assemblez le support à...
  • Página 22 ÉTAPE 3 : ASSEMBLAGE DU RÉSERVOIR D'HUILE ET DES ROUES Assemblez la roue (#3) au réservoir d'huile hydraulique à l'aide de l'axe de roue (#4), de l'écrou hexagonal M8 (#1) et de la rondelle plate ¢8x¢24x2 (#2) Assemblez le réservoir d'huile hydraulique au châssis principal à l'aide du boulon hexagonal M10 ×...
  • Página 23 ÉTAPE 5 : ASSEMBLAGE DES TUYAUX HYDRAULIQUES 1. Fixez le tube hydraulique (#49). À l'aide d'un tuyau haute pression (#49) à assembler à la soupape de commande du moteur et à la pompe à engrenages. 2. Utiliser l'autre tuyau hydraulique (#46) à fixer à la soupape de commande et au réservoir d'huile...
  • Página 24 Caractéristiques Force d'écaillage : 20 tonnes Moteur : 7 CV Taille du cylindre hydraulique (alésage x course) : 3,5" x 20" Temps de cycle : 11s Capacité du réservoir hydraulique : 10L maximum Ouverture des bûches : 20" de long et 11" Le fabricant se réserve le droit d'apporter des améliorations de conception et/ou des modifications de spécifications à...
  • Página 25 MANUAL -IT- ASTILLADORA AS20T Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservarlo per consultazioni future.
  • Página 26 Contenuto Importanti regole di sicurezza ..........Pag 27/28 Definizioni dei componenti della macchina........Pag 29 Istruzioni per l'uso .................Pag 30 Manutenzione e conservazione ............Pag 31 Risoluzione dei problemi ...............Pag 32 Fasi di assemblaggio............Pag 33/34/35 Specifiche ..................Pag 36...
  • Página 27 Importanti norme di sicurezza ATTENZIONE Leggere completamente questo manuale. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può provocare lesioni gravi o morte. Chiunque utilizzi la cippatrice per tronchi deve leggere e comprendere integralmente tutte le norme di sicurezza, le istruzioni per l'uso e le istruzioni di manutenzione e le istruzioni di manutenzione.
  • Página 28 ATTENZIONE Rischio di incendio ed esplosione I fumi di scarico caldi del motore possono provocare un incendio. La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. È possibile ustionarsi o ferirsi gravemente maneggiando il carburante. - Posizionare la marmitta ad almeno 2 metri di distanza da oggetti combustibili. - Prima di aggiungere carburante, spegnere il motore e tenere lontano calore, scintille e fiamme.
  • Página 29 Definizioni dei componenti della macchina 1.) Cilindro idraulico. Il cilindro idraulico ha un alesaggio di 3,5" e una corsa di 20".) 2. Maniglia della valvola di controllo. Utilizzare la maniglia della valvola di controllo per spostare avanti e indietro il cuneo tagliente.) 3.
  • Página 30 Istruzioni per l'uso Funzionamento corretto dello spaccalegna 1.) Caricare un tronco sulla trave e contro la piastra del ram. 2.) Possono verificarsi gravi incidenti quando altre persone sono ammesse nell'area di lavoro. Tenere tutti gli altri fuori dall'area di lavoro mentre si aziona la valvola di controllo. 3.) Spingere la maniglia della valvola di controllo IN AVANTI per spaccare il ceppo.
  • Página 31 Manutenzione e conservazione Prima di eseguire la manutenzione, lo spaccalegna deve essere messo in modalità manutenzione. 1.) Arrestare il motore. 2.) Spostare avanti e indietro la leva della valvola di controllo per scaricare la pressione idraulica. Dopo aver eseguito la manutenzione, assicurarsi che tutte le protezioni, gli schermi e i dispositivi di sicurezza siano in posizione.
  • Página 32 Risoluzione dei problemi Problemas Lo stelo del cilindro non si muove SOLUZIONE :A, D, E, H, J Bassa velocità dell'albero cilindro durante SOLUZIONE A, B, C, H, I, K, L l'estensione o la retrazione Il legno non si spacca o si spacca molto lentamente SOLUZIONE A, B, C, F, I, K Il motore si ferma durante la spaccatura SOLUZIONE G, L...
  • Página 33 Étapes d'assemblage FASE 1: CONTROLLO CILINDRO E VALVOLA Fissare il cilindro al telaio del corpo utilizzando i numeri 11, 38, 41 e 33, montare la valvola di controllo sul cilindro. PASSO 2: CULLA DEL LOG Assemblare la base del ceppo su entrambi i lati usando #2, #15 e #16...
  • Página 34 FASE 3: MONTAGGIO SERBATOIO OLIO E RUOTE Assemblare la ruota (#3) al serbatoio dell'olio idraulico utilizzando l'asse della ruota (#4), il dado esagonale M8 (#1) e la rondella piana ¢8x¢24x2 (#2) Assemblare il serbatoio dell'olio idraulico al telaio principale utilizzando il bullone esagonale M10×30 (n.
  • Página 35 FASE 5: MONTAGGIO TUBI IDRAULICI 1. Collegare il tubo idraulico (#49). Utilizzando un tubo ad alta pressione (#49) da assemblare alla valvola di controllo del motore e alla pompa ad ingranaggi. 2. Utilizzando l'altro tubo idraulico (n. 46) da collegare alla valvola di controllo e al serbatoio dell'olio...
  • Página 36 Specifiche Forza di scheggiatura: 20 tonnellate Motore: 7 CV Dimensioni del cilindro idraulico (alesaggio x corsa): 3,5 "x 20" Tempo di ciclo: 11s Capacità serbatoio idraulico: 10L max Apertura registro: 20" di lunghezza e 11" Il produttore si riserva il diritto di apportare miglioramenti progettuali e/o modifiche alle specifiche in qualsiasi momento senza incorrere nell'obbligo di installarli su unità...
  • Página 37 MANUAL -POR- RACHADOR AS20T Por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente antes de usar este produto e guarde-o para referência futura.
  • Página 38 Contente Regras importantes de segurança ..........Pág 39/40 Definições dos componentes da máquina........Pág 41 Instruções de operação..............Pág 42 Manutenção e armazenamento............Pág 43 Regras de segurança importantes………………………………….Pág 44 Etapas de montagem............Pág 45/46/47 Especificações................Pág 48...
  • Página 39 Regras importantes de segurança CUIDADO 1) Por favor, leia este manual completamente. Lesões graves ou morte podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas. Todos os que operam o picador de toras devem ler e entender completamente todas as regras de segurança, instruções de operação e instruções de manutenção e instruções de manutenção.
  • Página 40 CUIDADO Risco de incêndio e explosão Os gases de escape quentes do motor podem causar um incêndio. A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Você pode se queimar ou se ferir gravemente ao manusear combustível. - Localize o silenciador a pelo menos 7 pés de distância de objetos combustíveis. - Antes de adicionar combustível, desligue o motor e afaste calor, faíscas e chamas.
  • Página 41 Definições dos componentes da máquina 1.) Cilindro hidráulico. O cilindro hidráulico tem um furo de 3,5" e um curso de 20".) 2. Alavanca da válvula de controle. Use a alça da válvula de controle para mover a cunha de corte para frente e para trás.) 3.
  • Página 42 Instruções de operação Operação adequada do picador de toras 1.) Carregue uma tora na viga e contra a placa de aríete. 2.) Acidentes graves podem ocorrer quando outras pessoas são permitidas na zona de trabalho. Mantenha todos os outros fora da área de trabalho enquanto opera a válvula de controle. 3.) Empurre a alça da válvula de controle PARA A FRENTE para dividir a tora.
  • Página 43 Manutenção e Armazenamento Antes de realizar a manutenção, o rachador de toras deve ser colocado no modo de manutenção. 1.) Desligue o motor. 2.) Mova a alça da válvula de controle para frente e para trás para aliviar a pressão hidráulica.
  • Página 44 Regras de segurança importantes Problema como A haste do cilindro não se moverá SOLUÇÃO: A, D, E, H, J Velocidade lenta do eixo do cilindro ao estender ou SOLUÇÃO:: A, B, C, H, I, K, L retrair A madeira não se quebra ou quebra muito lentamente SOLUÇÃO: A, B, C, F, I, K Encravamentos do motor durante a divisão SOLUÇÃO:: G, L...
  • Página 45 Etapas de montagem PASSO 1: CILINDRO E VÁLVULA DE CONTROLE Fixe o cilindro à estrutura da carroçaria utilizando os números 11, 38, 41 e 33, monte a válvula de controlo no cilindro. PASSO 2: BERÇO DE REGISTO Monte o suporte de log em ambos os lados usando #2, #15 e #16...
  • Página 46 PASSO 3: MONTAGEM DO TANQUE DE ÓLEO E RODAS Monte a roda no tanque de óleo hidráulico usando o eixo da roda, a porca hexagonal M8 e a lavadora plana ¢8x¢24x2 Conecte o tanque de óleo hidráulico ao quadro principal usando o parafuso hexadecimal M10×30 (#10), lavadora plana ¢10 (#11) e bloqueio hexadecimal M10 (#33).
  • Página 47 PASSO 5: MONTAGEM DE TUBOS HIDRÁULICOS 1. Fixe o tubo hidráulico (#49). Usando uma mangueira de alta pressão (#49) que será conectada à válvula de controle e à bomba de engrenagem do motor. 2. Usando a outra mangueira hidráulica (#46) que será anexada à válvula de controle e tanque de óleo.
  • Página 48 Especificações Força de lascagem: 20 toneladas Motor: 7HP Tamanho do cilindro hidráulico (furo x curso): 3,5" x 20" Tempo de ciclo: 11s Capacidade do tanque hidráulico: 10L Máx. Abertura do log: 20" de comprimento e 11" O fabricante reserva-se o direito de fazer melhorias de projeto e/ou alterações nas especificações a qualquer momento, sem incorrer na obrigação de instalá-los em unidades vendidas anteriormente.
  • Página 49 BEDIENUNGSANLEITUNG -DE- HÄCKSLER AS20T Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf...
  • Página 50 Inhalt Sicherheitsregeln von wichtig....…………………... Seite 51/52 Definitionen von Maschinenkomponenten......…Seite 53 Bedienungsanleitung..............Seite 54 Wartung und Lagerung........... …….. Seite 55 Wichtige Sicherheitsregeln…………..………......Seite 56 Montageschritte....... ……………………...Seite 57/58/59 Spezifikationen....……………………………………... Seite 60...
  • Página 51 Wichtige Sicherheitsregeln VORSICHTSMAßNAHMEN 1 Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch. Schwere Verletzungen oder können auftreten, wenn Sicherheitsanweisungen nicht befolgt werden. Jeder, der den Holzhäcksler bedient, muss alle Sicherheitsregeln, Betriebsanweisungen Wartungsanweisungen sowie Wartungsanweisungen lesen und vollständig verstehen. Sie müssen mindestens 16 Jahre alt sein, um dieses Gerät bedienen zu können. Halten Sie ungeschulte Personen fern.
  • Página 52 VORSICHTSMAßNAHMEN Brand- und Explosionsgefahr Heiße Abgase aus dem Motor können einen Brand verursachen. Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Sie können beim Umgang mit Kraftstoff Verbrennungen oder schwere Verletzungen erleiden. - Platzieren Sie den Schalldämpfer mindestens 7 Fuß von brennbaren Gegenständen entfernt.
  • Página 53 Definitionen von Maschinenkomponenten Hydraulikzylinder. Der Hydraulikzylinder hat eine Innenbohrung von 3,5" und einen Hub von 20". ) Griff des Steuerventils. Verwenden Sie den Griff des Steuerventils, um den Schneidkeil hin und her zu bewegen. ) WIDDER. Der Widder schiebt den Stamm am Keil vorbei. Karosserierahmen Wiege der Baumstämme.
  • Página 54 Bedienungsanleitung Ordnungsgemäßer Betrieb des Holzhäckslers 1.) Laden Sie einen Baumstamm auf den Balken und gegen die Stößelplatte. 2.) Es kann zu schweren Unfällen kommen, wenn andere Personen den Arbeitsbereich betreten dürfen. Halten Sie alle anderen Personen aus dem Arbeitsbereich fern, während Sie das Steuerventil betätigen.
  • Página 55 Wartung und Lagerung Vor der Wartung muss der Holzhäcksler in den Wartungsmodus versetzt werden. 1.) Schalten Sie den Motor aus. 2.) Bewegen Sie den Griff des Steuerventils hin und her, um den Hydraulikdruck zu entlasten. Stellen Sie nach der Wartung sicher, dass alle Schutzvorrichtungen, Abschirmungen und Sicherheitsvorrichtungen vorhanden sind.
  • Página 56 Wichtige Sicherheitsregeln Problemals Der Zylinderschaft bewegt sich nicht LÖSUNG: A, D, E, H, J Langsame Zylinderwellendrehzahl beim Aus- oder LÖSUNG:: A, B, C, H, I, K, L Einfahren Das Holz bricht nicht oder nur sehr langsam LÖSUNG: A, B, C, F, I, K Motorstau beim Splitten LÖSUNG:: G, L Motor stoppt unter Niedriglastbedingungen...
  • Página 57 Montageschritte SCHRITT 1: ZYLINDER UND REGELVENTIL Befestigen Sie den Zylinder mit den Nummern 11, 38, 41 und 33 an der Karosseriestruktur und montieren Sie das Steuerventil am Zylinder. SCHRITT 2: REGISTRIERUNGSHALTERUNG Montieren Holzhalterung beiden Seiten...
  • Página 58 SCHRITT 3: MONTAGE VON ÖLTANK UND RÄDERN Montieren Radwelle, Sechskantmutter Unterlegscheibe ¢8x¢24x2 am Hydrauliköltank Befestigen Sie den Hydrauliköltank mit der Sechskantschraube M10×30 (#10), der Unterlegscheibe ¢10 (#11) und der Sechskantverriegelung M10 (#33) am Hauptrahmen. Befestigung des vorderen Stützfußes am Hauptrahmen mit einer M10×70-Sechskantschraube (#36), einer ¢10-Unterlegscheibe (#11) und einer M10-Sechskant-Sicherheitsmutter (#33) SCHRITT 4: MOTORMONTAGE Befestigen Sie den Motor mit einer M8×40-Sechskantschraube (#14), einer ¢8-Unterlegscheibe...
  • Página 59 SCHRITT 5: HYDRAULIKLEITUNGEN MONTIEREN 1. Befestigen Sie den Hydraulikschlauch (#49). Mit einem Hochdruckschlauch (#49), der am Steuerventil und an der Zahnradpumpe des Motors befestigt wird. 2. Verwenden Sie den anderen Hydraulikschlauch (#46), der am Steuerventil und am Öltank befestigt wird.
  • Página 60 Spezifikationen Hackkraft: 20 Tonnen Motor: 7HP Hydraulikzylindergröße (Bohrung x Hub): 3,5" x 20" Zykluszeit: 11s Fassungsvermögen des Hydrauliktanks: 10L Max. Log-Blende: 20" lang und 11" Il produttore si riserva il diritto di apportare miglioramenti progettuali e/o modifiche alle specifiche in qualsiasi momento senza incorrere nell'obbligo di installarli su unità precedentemente vendute...
  • Página 61 MANUAL -EN- CHIPPER AS20T Please read this instruction manual carefully before using this product and keep it for future reference...
  • Página 62 Content Safety rules of important................ Page 63 Definitions of machine components...........Page 64/65 Operating instructions................Page 66 Maintenance and Storage.................Page 67 Safety Rules.................... Page 68 Assembly Steps................Page 69/70/71 Specifications...................Page 72...
  • Página 63 Important Safety Rules PRECAUTION Read this manual completely. Serious injury or death can occur if safety instructions are not followed. Everyone who operates the log chipper must read and fully understand all safety rules, operating instructions and maintenance instructions and maintenance instructions. You must be 16 years of age or older to operate this machine.
  • Página 64 PRECAUTION Risk of fire and explosion Hot exhaust gases from the engine can cause a fire. Gasoline is highly flammable and explosive. You may suffer burns or serious injuries when handling fuel. - Place the muffler at least 7 feet away from combustible objects. - Before adding fuel, stop the engine and keep heat, sparks and flames away.
  • Página 65 Machine Component Definitions 1.) Hydraulic cylinder. The hydraulic cylinder has an inner bore of 3.5" and a stroke of 20". ) Control valve handle. 2.) Use the control valve handle to move the cutting wedge back and forth. ) 3.) RAM. The ram pushes the trunk past the wedge. 4.) Body frame 5.) Cradle of logs.
  • Página 66 Operating instructions Proper operation of the log chipper 1.) Load a log on the beam and against the ram plate. 2.) Serious accidents can occur when other people are allowed to enter the work zone. Keep everyone else out of the work area while operating the control valve. 3.) Push the control valve handle FORWARD to divide the trunk.
  • Página 67 Maintenance and Storage Before performing maintenance, the log chipper must be placed in maintenance mode. 1.) Turn off the engine. 2.) Move the control valve handle back and forth to relieve hydraulic pressure. After performing maintenance, make sure all guards, shields, and safety devices are in place. back in place.
  • Página 68 Important Safety Rules Problems The cylinder stem will not move SOLUTION:A, D, E, H, J Slow cylinder shaft speed when extending or retracting SOLUTION:: A, B, C, H, I, K, L The wood does not break or breaks very slowly SOLUTION: A, B, C, F, I, K Engine jams during splitting SOLUTION:: G, L...
  • Página 69 Assembly Steps STEP 1: CYLINDER AND CONTROL VALVE Fix the cylinder to the body structure using the numbers 11, 38, 41 and 33, mount the control valve on the cylinder. STEP 2: REGISTRATION CRADLE Assemble the log cradle on both sides using #2, #15 and #16...
  • Página 70 STEP 3: ASSEMBLY OF OIL TANK AND WHEELS Assemble the wheel to the hydraulic oil tank using the wheel shaft , the hexagonal nut M8 and the flat washer ¢8x¢24x2 Attach the hydraulic oil tank to the main frame using the M10×30 hex bolt (#10), ¢10 flat washer (#11) and M10 hex lock (#33).
  • Página 71 STEP 5: ASSEMBLING HYDRAULIC PIPES 1. Attach the hydraulic tube (#49). Using a high pressure hose (#49) that will be attached to the control valve and gear pump of the engine. 2. Using the other hydraulic hose (#46) that will be attached to the control valve and oil tank.
  • Página 72 Specifications Chipping Force: 20 tons Engine: 7HP Hydraulic cylinder size (bore x stroke): 3.5" x 20" Cycle time: 11s Hydraulic tank capacity: 10L Max. Log Aperture: 20" long and 11" The manufacturer reserves the right to make design improvements and/or specification changes at any time without incurring the obligation to install them on previously sold units.