Página 1
Instrucciones de uso • Istruzioni per l’uso • Instruções de uso • Instrucțiuni de utilizare Instrukcja użytkowania • Iнструкції користувача • Návod k použití • Hasznàlati utasitàs • Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand 2 - France Designed and engineered www.babymoov.com by Babymoov in France...
Página 4
• ATTENTION ! Toujours utiliser le harnais. Un harnais de sécurité à 5 points est fourni afin de maintenir l’enfant assis. Tout harnais supplémentaire autre que celui fourni par Babymoov doit être conforme à l’EN 13210. • Veiller à ce que les enfants se tiennent à distance du produit lorsque celui-ci est plié ou déplié, pour éviter toute blessure.
Página 5
UTILISATION 5. Réducteur amovible (G) Le réducteur peut être retiré de l’assise (A) pour être lavé en machine, ou doit être retiré lorsque le produit est utilisé en fonction chaise haute. Une mousse (N) est positionnée dans une poche sous le réducteur. Veiller à enlever cette mousse (N) avant de passer le réducteur en machine afin de ne pas l’abîmer.
Página 6
• WARNING! Use this harness all the times. A five-point harness is provided to restrain your child. Any harness used other than the one provided by Babymoov must comply with EN 13210. • To avoid any injury, keep children away from the product when folded or unfolded.
Página 7
5. Removable reducer (G) The reducer can be removed from the seat (A) for machine washing, or can be removed when the product is being used as a high chair. There is foam (N) in a pouch underneath the insert. Ensure you remove this foam (N) before putting the insert in the washing machine to avoid damaging it.
Página 8
• ACHTUNG! Legen Sie dem Kind immer den Sicherheitsgurt an. Der Fünf-Punkt-Sicherheitsgurt gibt Ihrem Kind sicheren Halt. Jeder nicht von Babymoov bereitgestellte zusätzliche Gurt muss die Norm EN 13210 erfüllen. • Zur Vermeidung von Verletzungen ist darauf zu achten, dass sich beim Zusammenfalten oder Aufklappen des Produktes keine Kinder in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Página 9
BENUTZUNG 5. Abnehmbares Verkleinerungskissen (G) Das Verkleinerungskissen kann vom Sitz (A) abgenommen werden, um es in der Waschmaschine zu waschen. Es muss auch entfernt werden, wenn der Stuhl in der Hochstuhlfunktion benutzt wird. In einer Tasche auf der Unterseite des Verkleinerungskissens befindet sich eine Schaumstoffeinlage (N).
Página 10
• OPGELET! Gebruik deze gordel te allen tijde. Er is een 5-punts veiligheidsgordel meegeleverd dat uw kindje steun geeft tijdens het zitten. Bij gebruik van een extra gordel die niet door Babymoov is geleverd, moet deze aan de norm EN 13210 voldoen.
Página 11
GEBRUIK 5. Uitneembaar verkleinkussen (G) Het verkleinkussen kan van de zitting (A) verwijderd worden om in de machine gewassen te worden en moet uit het product verwijderd worden wanneer dit als kinderstoel gebruikt wordt. Er bevindt zich schuim (N) in een vak onder het verkleinkussen. Zorg dat u dit schuim (N) verwijderd, voordat u het verkleinkussen in de machine wast, om dit niet te beschadigen.
Página 12
• ¡ADVERTENCIA! Utilice el arnés en todo momento. Se proporciona un arnés de cinco puntos para frenar al niño. Cualquier otro arnés suplementario que no sea el facilitado por Babymoov deberá cumplir la norma EN 13210. • Procurar que los niños se mantengan a distancia del producto cuando se esté plegando o desplegando, para evitar que sufran lesiones;...
Página 13
UTILIZACIÓN 5. Reductor extraíble (G) El reductor puede retirarse del asiento (A) para lavarlo a máquina, o debe retirarse cuando el producto se utilice en función trona. Bajo el reductor se encuentra situada una espuma (N) en un bolsillo. Hay que procurar retirar esta espuma (N) antes de lavar el reductor a máquina para no estropearla.
Página 14
• Quando il bambino ha bisogno di dormire è preferibile sistemarlo in una culla o in un letto appropriato. • Non utilizzare la sdraietta in presenza di elementi rotti o mancanti. • Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati da Babymoov. COMPONENTI A.
Página 15
UTILIZZO 5. Riduttore rimovibile (G) Il riduttore può essere tolto dalla seduta (A) per lavarlo in lavatrice e deve essere tolto quando il prodotto è utilizzato in funzione seggiolone. In una tasca sotto il riduttore è posizionata una schiuma (N). Togliere questa schiuma (N) prima di mettere il riduttore in lavatrice per non rovinarla.
Página 16
• Quando a criança necessitar de dormir, recomenda-se que a coloque numa alcofa ou cama adequada. • Não utilizar a espreguiçadeira com elementos quebrados ou em falta. • Não utilizar acessórios ou peças sobressalentes que não sejam aquelas aprovadas pela Babymoov. COMPONENTES A.
Página 17
UTILIZAÇÃO 5. Redutor amovível (G) O redutor pode ser removido do assento (A) para lavagem na máquina, ou deve ser retirado quando o produto for utilizado na função de cadeira alta. Existe uma espuma (N) situada numa bolsa sob o redutor. Remover esta espuma (N) antes de lavar o redutor na máquina para não a danificar.
Página 18
• ATENȚIE! Utilizați întotdeauna hamul. Pentru a menține copilul așezat, este furnizat un ham de siguranță cu 5 puncte de fixare. Orice ham suplimentar diferit de cel furnizat de Babymoov trebuie să respecte standardul EN 13210. • Copiii trebuie să stea departe de produs când acesta este pliat sau depliat, pentru a evita vătămarea.
Página 19
UTILIZAREA 5. Reductor detașabil (G) Reductorul poate fi scos de pe șezut (A) pentru a-l spăla în mașină sau trebuie scos când produsul este folosit cu funcție de scaun înalt. Într-un buzunar de sub reductor există un burete tip spumă (N). Pentru a evita deteriorarea acestuia, scoateți acest burete tip spumă...
Página 20
• Jeżeli dziecko chce spać, należy położyć je w nosidełku lub odpowiednim łóżku. • Nie należy używać leżaczka w przypadku uszkodzonych lub brakujących elementów. • Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż te zatwierdzone przez firmę BABYMOOV. ELEMENTY A.
Página 21
UŻYTKOWANIE 5. Wyjmowany reduktor (G) Reduktor może być usunięty z siedziska (A) w celu uprania w pralce; musi być usunięty, gdy produkt jest używany jako wysokie krzesełko. Gąbka (N) znajduje się w kieszeni pod reduktorem. Aby nie zniszczyć gąbki (N), należy ją usunąć przed praniem reduktora. Aby ponownie umieścić...
Página 22
• УВАГА! Необхідно завжди використовувати паски безпеки. Для втримування дитини використовуються п’ятиточкові паски безпеки. Будь-який додатковий пасок, що не був поставлений компанією Babymoov, має відповідати стандарту EN 13210. • Слідкуйте за тим, щоб діти трималися осторонь при складанні або розкладанні виробу, щоб уникнути будь-яких пошкоджень.
Página 23
ВИКОРИСТАННЯ 5. Знімна подушка (G) Подушку можна знімати з сидіння (А) i прати у пральній машині. Необхідно її прибирати, якщо виріб використовується як високе дитяче крісло для годування. Всередині подушки міститься поролоновий наповнювач (N). Витягніть його до початку прасування подушки в машині, щоб не пошкодити. Фіксація...
Página 24
• Když dítě potřebuje spát, je vhodné ho uložit do odpovídajícího dětského košíku nebo postýlky. • Nepoužívejte lehátko v přítomnosti zlomené nebo chybějící položky. • Nepoužívejte příslušenství nebo náhradní součásti jiné než ty, které jsou schválené společností Babymoov. DÍLY A. Sedátko H.
Página 25
POUŽITÍ 5. Odnímatelná redukční vložka (G) Redukční vložku je možné vyndat ze sedátka (A) a vyprat ji v pračce a také musí být vyndána, když je výrobek používán ve funkci stoličky. V kapse pod redukční vložkou je umístěna pěnová (N) hmota. Dbejte na to, abyste tuto pěnovou (N) hmotu vyndali, než dáte redukční...
Página 26
• FIGYELEM! Mindig használja a biztonsági övet. Egy 5 pontos biztonsági öv áll rendelkezésre a gyermek biztonságos megtartása érdekében. Minden más, a Babymoov által biztosított övtől eltérő kiegészítő övnek meg kell felelnie az EN 13210 szabvány előírásainak. • Gondoskodjon róla, hogy a gyermeket távol tartsa a terméktől, amikor ki- vagy összehatja azt, bármilyen sérülés elkerülése érdekében.
Página 27
HASZNÁLAT 5. Rögzített szűkítőpárna (G) A szűkítőpárnát ki lehet venni a székből (A) és géppel kimosni, vagy ki kell venni akkor, ha a terméket etetőszékként használják. A szűkítőpárna alatti zsebben egy habszivacs (N) van elhelyezve. Mielőtt a szűkítőpárnát betenné a gépbe, hogy kimossa, távolítsa el a habszivacsot (N), hogy tönkre ne menjen.
Página 28
مالحظة هامة! الرجاء ق ر اءة هذه النشرة بعناية و االحتفاظ بها لم ر اجعتها الح ق ً ا تحذير .ال تترك الطفل أبدا دون مراقبة وظيفة الكرسي العالي وظيفة الكرسي الطويل تحذير تركيب الكرسي العلوي D C B A (D...
Página 32
* Lifetime warranty. Warranty subject to terms and conditions. des pays concernés, délai d’activation et renseignements en List of countries involved, activation timescales and ligne à l’adresse suivante : www.service-babymoov.com information available online at the following address: www.service-babymoov.com * Lebenslange Garantie. Diese Garantie unterliegt bestimmten * Levenslange garantie.