Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Tasköprüstraße 3
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
11/2021
ID: SECM 12 C7_21_V1.2
IAN 384916_2107
EISCREMEMASCHINE SECM 12 C7
ICE CREAM MAKER SECM 12 C7
SORBETIÈRE SECM 12 C7
DE
CH
Bedienungsanleitung
EISCREMEMASCHINE
FR
BE
Mode d'emploi
SORBETIÈRE
PL
Instrukcja obs ugi
MASZYNKA DO LODÓW
Návod na obsluhu
SK
PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU
ZMRZLINY
DK
Betjeningsvejledning
ISMASKINE
IAN 384916_2107
GB
Operating instructions
ICE CREAM MAKER
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
IJSMACHINE
CZ
Návod k obsluze
ZMRZLINOVAČ
Instrucciones de servicio
ES
HELADERA
BE
DE
PL
CZ
SK
NL
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SECM 12 C7

  • Página 1 EISCREMEMASCHINE SECM 12 C7 ICE CREAM MAKER SECM 12 C7 SORBETIÈRE SECM 12 C7 Bedienungsanleitung Operating instructions EISCREMEMASCHINE ICE CREAM MAKER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing SORBETIÈRE IJSMACHINE For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Instrukcja obs ugi Návod k obsluze...
  • Página 2 Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 30 Nederlands ................46 Polski ..................60 Česky ..................74 Slovenčina ................86 Español.................. 98 Dansk .................. 112...
  • Página 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt...
  • Página 4 Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 3 4. Lieferumfang ................... 7 5. Vor dem ersten Gebrauch ..............7 6. Eis herstellen ................... 7 Allgemeine Hinweise ................7 24 Stunden vorher ................7 4 Stunden vorher .................. 8 Eis in der Eiscrememaschine zubereiten ...........
  • Página 5 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Diese Eiscrememaschine ist zum Zubereiten Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen von Speiseeis vorgesehen. Eiscrememaschine. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
  • Página 6 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7 Netzstecker und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus. Benutzen Sie GEFAHR für Kinder! das Gerät in diesem Fall nicht mehr, Verpackungsmaterial ist kein Kinder- sondern lassen Sie es von einer Fach- spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den werkstatt überprüfen. Kunststoffbeuteln spielen.
  • Página 8 ringer Menge. Salmonellen können sich WARNUNG vor Sachschäden! aber bei längerer Lagerung oder unzu- Der Eisbehälter muss vollständig trocken reichender Kühlung rasant vermehren. sein, bevor er tiefgekühlt wird. Auch in der vorbereiteten Eiscrememas- Erwärmen Sie den Eisbehälter nicht auf se oder in angetautem Eis können sich über 40 °C.
  • Página 9 Das Gerät verfügt über einen Überhit- gleichzeitig die Bildung großer Eiskris- zungsschutz. Dieser schaltet das Gerät talle. aus, um den Motor vor Überhitzung zu • Wenn Sie tiefgefrorene Früchte verwen- schützen. In diesem Fall ziehen Sie den den, brauchen Sie diese nicht vollstän- Netzstecker und warten, bis der Motor dig auftauen zu lassen.
  • Página 10 6.3 4 Stunden vorher 6. Setzen Sie den Deckel 3 auf den Ring 7 und drehen ihn im Uhrzeigersinn fest. Eismasse vorbereiten 7. Stecken Sie den Netzstecker 9 in die 1. Bereiten Sie die Eismasse nach Rezept Steckdose und stellen den 0/I-Schal- zu. Bis zu 1000 ml Eismasse können auf ter 1 auf I.
  • Página 11 7. Rezepte Vanilleeis • 2 Eigelb • 200 ml fettarme Milch HINWEIS: Statt des Eigelbs können Sie • 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) auch ein Sahnestandmittel verwenden (je • 50 g Puderzucker 1 Teelöffel Sahnestandmittel für 2 Eigelb). • 1-2 Päckchen Vanillezucker 1.
  • Página 12 8. Reinigen Schokoladeneis • 2 Eigelb • 200 ml fettarme Milch • 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) GEFAHR durch Stromschlag! • 80 g Kakao-Getränkepulver Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. 1. Verschlagen Sie Eigelb, Kakao-Geträn- Die Motoreinheit 2 darf nicht in Wasser kepulver und Milch.
  • Página 13 9. Entsorgen 10. Problemlösungen Dieses Produkt unterliegt der Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht europäischen Richtlinie funktionieren, gehen Sie bitte erst diese 2012/19/EU. Das Symbol Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- der durchgestrichenen Ab- nes Problem, das Sie selbst beheben können. falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll-...
  • Página 14 11. Technische Daten Verwendete Symbole Schutzisolierung Modell: SECM 12 C7 Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Schutzklasse: sen den allgemein anerkannten Leistung: 12 W Regeln der Technik genügen und Füllmenge: 1000 ml gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Página 15 12. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Página 16 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Página 18 Contents 1. Overview ..................16 2. Intended purpose ................17 3. Safety information ................. 17 4. Items supplied ................21 5. Before using for the first time ............21 6. Making ice cream ................21 General ..................... 21 24 hours beforehand................21 4 hours beforehand................
  • Página 19 Thank you for your trust! 2. Intended purpose This ice-cream machine is for making ice Congratulations on your new ice-cream ma- cream. chine. The appliance is intended for use in the home environment. It must be used indoors For a safe handling of the device and in or- only.
  • Página 20 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
  • Página 21 Never touch the appliance with wet hands. DANGER for children! Only connect the power plug to a prop- Packing materials are not children's toys. erly installed wall socket that is easily Do not allow children to play with plastic accessible and supplies voltage match- bags: There is a risk of suffocation.
  • Página 22 serve the following tips on hygiene with- Switch the ice-cream maker on first and out fail: only add the mix you have prepared to - Do not cook recipes with raw eggs for the machine when running. people with a weak immune system While making ice cream do not switch (e.g.
  • Página 23 4. Items supplied Instructions • Your ice cream will be particularly suc- 1 motor unit 2 cessful if you cool the bowl 6 and the 1 lid 3 prepared mix sufficiently beforehand. 1 bowl 6 • The ice cream produced will be soft 1 ring 7 and spoonable.
  • Página 24 6.4 Processing the ice cream WARNING! Risk of material damage! in the ice-cream maker While making ice cream do not switch the ice-cream maker off and then back NOTES: on. The ice cream mix would otherwise • When being used for the first time, the freeze to the bowl 6 and block the mix- appliance may give off an odour.
  • Página 25 7. Recipes Vanilla ice cream • 2 egg yolks • 200 ml / 7 fl oz low-fat milk NOTE: Instead of egg yolk you can also use • 200 ml / 7 fl oz whipping cream whipped cream stabilizer (1 teaspoon of (fat 30 %) whipped cream stabilizer for 2 egg yolks).
  • Página 26 8. Cleaning Chocolate ice cream • 2 egg yolks • 200 ml / 7 fl oz skimmed milk DANGER! • 200 ml / 7 fl oz whipping cream Risk of electrocution! (30 % fat) Remove the power plug 9 from the wall •...
  • Página 27 9. Disposal 10. Troubleshooting This product is subject to the If your appliance fails to function as re- provisions of European Direc- quired, please try this checklist first. Perhaps tive 2012/19/EC. The sym- there is only a minor problem which you can bol showing a wheelie bin solve yourself.
  • Página 28 11. Technical Symbols used specifications Double insulation Model: SECM 12 C7 Geprüfte Sicherheit (certified Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz safety): devices must comply with Protection class: the generally acknowledged Power: 12 W rules of technology and the Ger-...
  • Página 29 12. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Página 30 At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Página 32 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............30 2. Utilisation conforme ..............31 3. Consignes de sécurité ..............31 4. Éléments livrés ................35 5. Avant la première utilisation ............35 6. Fabrication de la glace ..............35 Consignes générales ................ 35 24 heures avant ................36 4 heures avant .................
  • Página 33 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Cette sorbetière est conçue pour la prépara- tion de glaces. Nous vous félicitons pour votre nouvelle sor- L'appareil est conçu pour un usage domes- betière. tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à...
  • Página 34 Indications pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Página 35 Le boîtier, le cordon d'alimentation et la fiche secteur ne doivent pas être immer- DANGER pour les enfants ! gés dans l'eau ou dans un autre liquide. Le matériel d'emballage n'est pas un Si toutefois l'appareil est tombé dans jouet. Les enfants ne doivent pas jouer l'eau, débranchez immédiatement la avec les sachets en plastique.
  • Página 36 DANGER ! Risque lié au - Nettoyez soigneusement la sorbetière et tous les ustensiles après avoir préparé la manque d hygiène ! glace. La glace est un terrain favorable pour les salmonelles. Dès lors, une hygiène DANGER ! Risque de particulière s'impose lors de la prépara- blessure ! tion de la glace.
  • Página 37 6. Fabrication de la de ces substances contiennent des com- posants susceptibles d'entamer les glace pieds en silicone et de diminuer leur effi- cacité. Le cas échéant, posez un sup- 6.1 Consignes générales port antidérapant sous l'appareil. N'utilisez pas de produit de nettoyage Ingrédients corrosif ou abrasif.
  • Página 38 6.2 24 heures avant glace gèle sur les parois intérieures du récipient à glace 6. Congeler le récipient à glace • Travaillez rapidement afin que le réci- Le récipient à glace 6 doit être complète- pient à glace 6 et la pâte de glace se ment sec lorsque vous le congelez.
  • Página 39 12. Desserrez le couvercle 3 dans le sens 2. Ajoutez le lait de soja. contraire des aiguilles d'une montre et 3. Mixez la purée de banane en la mélan- retirez-le. geant bien avec les autres ingrédients et mélangez jusqu'à ce que vous obte- REMARQUE : Pour faciliter l'enlèvement niez une masse homogène.
  • Página 40 8. Nettoyage REMARQUE : ajoutez du sucre et des fruits selon vos envies. DANGER ! Risque d'électrocution ! Débranchez la fiche secteur 9 de la Glace au chocolat prise de courant avant de nettoyer l'ap- • 2 jaunes d'œuf pareil. • 200 ml de lait écrémé Le bloc moteur 2 ne doit pas être immer- •...
  • Página 41 9. Mise au rebut 10. Dépannage Ce produit est soumis aux Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- exigences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- de la poubelle sur roues bar- être seulement d'un problème mineur que rée signifie que, dans l’Union...
  • Página 42 11. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Isolation de protection Modèle : SECM 12 C7 Geprüfte Sicherheit (sécurité Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50 Hz contrôlée): les appareils doivent Classe de protection : II satisfaire aux Règles techniques Puissance : 12 W reconnues en vigueur et être...
  • Página 43 12. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
  • Página 44 Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
  • Página 45 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Página 46 13. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
  • Página 47 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Página 48 Inhoud 1. Overzicht ..................46 2. Correct gebruik ................47 3. Veiligheidsinstructies ..............47 4. Levering ..................51 5. Voor het eerste gebruik ...............51 6. IJs maken ..................51 Algemene aanwijzingen ..............51 24 uur tevoren................. 51 4 uur tevoren................... 51 IJs in de ijsmachine bereiden ............. 52 7.
  • Página 49 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Deze ijsmachine is bedoeld voor het maken van consumptie-ijs. Wij feliciteren u met uw nieuwe ijsmachine. Het apparaat is voor particulier gebruik ge- maakt. Het apparaat mag alleen binnens- Om het apparaat veilig te gebruiken en om huis worden gebruikt.
  • Página 50 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
  • Página 51 contact en haalt u pas dan het apparaat uit het water. Gebruik het apparaat dan GEVAAR voor kinderen! niet meer maar laat het door een vakbe- Verpakkingsmateriaal is geen kinder- drijf controleren. speelgoed. Kinderen mogen niet met de Raak het apparaat niet met natte han- plastic zakken spelen.
  • Página 52 echter bij langere opslag of onvoldoen- Harde en puntige voorwerpen (zoals de koeling snel vermeerderen. bijv. metalen lepels) kunnen de binnen- Ook in de voorbereide ijsmassa of in kant van de ijsbak beschadigen. Ge- ontdooid ijs kunnen zich salmonellabac- bruik uitsluitend het rubberen schaafmes teriën vermeerderen.
  • Página 53 4. Levering Bereiding • Het ijs zal bijzonder goed lukken als u 1 motoreenheid 2 zowel de ijsbak 6 als de voorbereide 1 deksel 3 ijsmassa voor de bereiding voldoende 1 ijsbak 6 koelt. 1 ring 7 • Als het ijs consumptieklaar is is het 1 buitenste bak 8 zacht en kan gelepeld worden.
  • Página 54 6.4 IJs in de ijsmachine 8. Giet de voorbereide ijsmassa door de vulopening in de ijsbak 6. bereiden 9. Laat de ijsmachine werken tot het ijs de gewenste consistentie heeft bereikt. AANWIJZINGEN: • Bij het eerste gebruik kan geurvorming AANWIJZING: Als het ijs na ca. 40 minu- optreden.
  • Página 55 7. Recepten Vanille-ijs • 2 eierdooiers • 200 ml vetarme melk AANWIJZING: In plaats van eigeel kunt u • 200 ml slagroom (30 % vet) ook slagroomversteviger gebruiken (1 thee- • 50 g poedersuiker lepeltje slagroomversteviger op 2 delen ei- • 1-2 pakjes vanillesuiker geel).
  • Página 56 Chocolade-ijs 3. Pak de grepen van ring 7 vast en til ring en ijsbak 6 uit de buitenste bak 8. • 2 eigeel • 200 ml vetarme melk Reinig de motoreenheid • 200 ml slagroom (30 % vet) • Gebruik een lichtvochtige, zachte doek •...
  • Página 57 11. Technische gegevens Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt Model: SECM 12 C7 u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- ten in uw land. Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Beschermings- 10. Problemen oplossen klasse: Wanneer uw apparaat een keer niet functi-...
  • Página 58 12.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform...
  • Página 59 Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Página 60 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Página 62 Spis treści 1. Przegląd..................60 2. Używanie zgodne z przeznaczeniem..........61 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............61 4. Zakres dostawy ................65 5. Przed pierwszym użyciem .............. 65 6. Przystąpić do produkcji lodów............65 Wskazówki ogólne ................65 24 godzin wcześniej................66 4 godziny wcześniej ................
  • Página 63 Serdecznie dziękujemy 2. Używanie zgodne z za zaufanie! przeznaczeniem Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do Gratulujemy Państwu zakupu nowej maszy- produkcji lodów spożywczych. ny do lodów śmietankowych. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego. Z urządzenia można korzy- Aby móc bezpiecznie posługiwać się urzą- stać...
  • Página 64 Instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysłowych albo niemające doświadczenia i/lub wiedzy o jego obsłudze, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
  • Página 65 NIEBEZPIECZEŃSTWO dla Jeśli jednak zdarzy się, że urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast dzieci! wyjąć wtyczkę z gniazdka, a dopiero Opakowanie nie jest zabawką. Dzieci później wyciągnąć urządzenie. W ta- nie powinny bawić się plastikowymi tor- kim przypadku nie należy używać urzą- bami.
  • Página 66 ZAGROŻENIE na skutek - Po przygotowaniu lodów należy do- kładnie oczyścić samą maszynę oraz niewystarczającej higieny! wszystkie urządzenia robocze. Lody spożywcze stanowią idealne śro- dowisko dla rozwoju bakterii salmonel- NIEBEZPIECZEŃSTWO li. Dlatego podczas przygotowywania zranienia! lodów zalecane jest przestrzeganie Aby uniknąć obrażeń i uszkodzeń, nie szczególnych wymagań...
  • Página 67 6. Przystąpić do składniki uszkadzające i rozmiękczają- ce nóżki silikonowe. Pod urządzenie produkcji lodów można w razie potrzeby podłożyć pod- kładkę antypoślizgową. 6.1 Wskazówki ogólne Nie używać ostrych ani szorstkich środ- ków czyszczących. Składniki Wszystkie elementy wyposażenia ma- • Wysoką jakość lodów można uzyskać szyny należy myć...
  • Página 68 6.2 24 godzin wcześniej • Przygotowaną masę lodową należy wkładać do pojemnika na lody 6 po Zamrozić pojemnik na lody całkowitym złożeniu i włączeniu maszy- Pojemnik na lody 6 musi być całkowicie su- ny. W przeciwnym wypadku masa lo- chy w momencie jego zamrażania. dowa przymarznie do wewnętrznych 1.
  • Página 69 3. Bananowy mus dobrze wymieszać z innymi składnikami i stopniowo doda- WSKAZÓWKA: Jeśli po około 40 minu- wać bitej śmietany do momentu uzy- tach nie uda się uzyskać odpowiedniej kon- skania jednolitej masy. systencji, lody należy wstawić do zamrażarki i schładzać je tak długo, aby Lody bananowo-sojowe uzyskały odpowiednią...
  • Página 70 8. Czyszczenie Lody truskawkowe • 1 żółtko • 100 ml niskotłuszczowego mleka NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- • 100 ml bita śmietana (30% tłuszczu) żenia prądem elektrycznym! • 35 g cukru pudru Przed czyszczeniem maszyny wycią- • 150 g truskawek gnąć wtyczkę 9 z gniazdka. Jednostki silnika 2 nie wolno zanurzać...
  • Página 71 9. Utylizacja 10. Rozwiązywanie problemów To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Jeśli urządzenie nie działa zgodnie z ocze- ropejską 2012/19/UE oraz kiwaniami, należy najpierw przeprowadzić polską Ustawą o zużytym kontrolę zgodnie z poniższą listą. Być może jest to jedynie niewielki problem, który moż- sprzęcie elektrycznym i elek- na usunąć...
  • Página 72 11. Dane techniczne U yte symbole Izolacja ochronna Model: SECM 12 C7 Napi cie sieciowe: 220 - 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- Klasa ne bezpiecze stwo): urz dzenia bezpiecze stwa: musz spe nia wymagania ogól- Moc: 12 W...
  • Página 73 12. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Página 74 Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 384916_2107 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
  • Página 76 Obsah 1. Přehled ..................74 2. Použití k určenému účelu ............... 75 3. Bezpečnostní pokyny ..............75 4. Rozsah dodávky ................78 5. Před prvním použitím ..............78 6. Výroba zmrzliny ................79 Obecné pokyny .................. 79 24 hodin předem ................79 4 hodiny předem ................
  • Página 77 Děkujeme za vaši důvěru! 2. Použití k určenému účelu Gratulujeme vám k vašemu novému zmrzli- Tento zmrzlinovač je určen pro přípravu zmr- novači. zliny. Přístroj byl navržen pro použití v soukromé Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- domácnosti. Přístroj smí být používán pouze chování...
  • Página 78 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
  • Página 79 NEBEZPEČÍ úrazu Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, ... … pokud došlo k poruše, elektrickým proudem! … pokud přístroj nepoužíváte, Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající … předtím než budete přístroj čistit, a nebo stříkající vodou: Hrozí nebezpečí … při bouřce. úrazu elektrickým proudem. Tento přístroj není...
  • Página 80 - Zmrzlinovač a všechny pracovní ná- Všechny díly příslušenství přístroje čistě- stroje po přípravě zmrzliny pečlivě vy- te ručně. Otočnou lopatku 5 a víko 3 lze mýt také v myčce na nádobí. čistěte. V případě, že z krytu nádoby na zmrzli- nu uniká tekutina, musí být nádoba na NEBEZPEČÍ...
  • Página 81 6. Výroba zmrzliny 6.2 24 hodin předem Zamrazení nádoby na zmrzlinu 6.1 Obecné pokyny Nádoba na zmrzlinu 6 musí být úplně su- chá, když ji necháte zamrazit. Přísady 1. Zabalte prázdnou nádobu na zmrzli- • Výborné kvality zmrzliny dosáhnete pře- nu 6 do sáčku a uzavřete ho, aby se devším díky kvalitním, čerstvým surovi- netvořily žádné...
  • Página 82 1. Usaďte blok motoru 2 na víko 3 tak, součástí dodávky). aby zaklapl. Hotovou zmrzlinu lze nabrat lžící. Mů- 2. Spojovací díl 4 zastrčte do bloku moto- žete si ji hned vychutnat nebo, pokud ru 2. upřednostňujete pevnější konzistenci, 3. Otočnou lopatku 5 připevněte ke spo- vložte zmrzlinu ještě...
  • Página 83 Vanilková zmrzlina Čokoládová zmrzlina • 2 vaječné žloutky • 2 vaječné žloutky • 200 ml nízkotučného mléka • 200 ml nízkotučného mléka • 200 ml šlehačka (30 % tuku) • 200 ml šlehačky (30 % tuku) • 50 g moučkového cukru •...
  • Página 84 10. Řešení problémů Čištění bloku motoru • K čištění bloku motoru 2 používejte leh- Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- ce navlhčený, měkký hadřík. davků, projděte si prosím nejdříve tento kont- Čištění nádoby na zmrzlinu rolní seznam. Možná se jedná o nepatrný •...
  • Página 85 11. Technické parametry Použité symboly Ochranná izolace Model: SECM 12 C7 Sí ové nap tí: 220 - 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (testovaná Ochranná t ída: II bezpe nost): p ístroje musí vyho- Výkon: 12 W vovat obecn uznávaným nor- Objem nápln :...
  • Página 86 12. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
  • Página 87 Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instala ní software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním ísla výrobku (IAN) 384916_2107 otev ít váš návod k použití.
  • Página 88 Obsah 1. Prehľad ..................86 2. Použitie v súlade s určením............. 87 3. Bezpečnostné pokyny ..............87 4. Rozsah dodávky................90 5. Pred prvým použitím ..............90 6. Výroba zmrzliny ................91 Všeobecné upozornenia ..............91 24 hodín pred prípravou ..............91 4 hodiny pred prípravou..............
  • Página 89 Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie v súlade s dôveru! určením Tento stroj na výrobu zmrzliny je určený na Gratulujeme vám k vášmu novému stroju na prípravu zmrzliny. prípravu zmrzliny. Prístroj je koncipovaný na domáce používa- nie. Prístroj sa smie používať len vo vnútor- Pre bezpečné...
  • Página 90 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzený- mi fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľa- dom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách.
  • Página 91 NEBEZPEČENSTVO v Pre vytiahnutie sieťovej zástrčky zo zá- suvky ťahajte vždy za zástrčku, nikdy dôsledku zásahu nie za kábel. elektrickým prúdom! Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ... Prístroj chráňte pred vlhkosťou, kvapkajú- … keď dôjde k poruche, cou alebo striekajúcou vodou: Hrozí ne- …...
  • Página 92 - Hotovú pripravenú zmrzlinu by ste mali Prístroj je vybavený protišmykovými si- okamžite skonzumovať. Zmrzlinu pri- likónovými nožičkami. Keďže nábytok pravenú z čerstvých prísad môžete v je potiahnutý rozličnými lakmi a plastmi mrazničke pri teplote –18 °C uskladňo- a ošetruje sa rozličnými ošetrovacími vať...
  • Página 93 6. Výroba zmrzliny 6.2 24 hodín pred prípravou Zmraziť nádobu na zmrzlinu 6.1 Všeobecné upozornenia Nádoba na zmrzlinu 6 musí byť úplne su- chá, keď ju zmrazujete. Prísady 1. Nádobu na zmrzlinu 6 zabaľte do • Vysokú kvalitu zmrzliny dosiahnete pre- vrecka na mrazenie a uzavrite ho, aby dovšetkým použitím kvalitných a čerst- sa netvorili ľadové...
  • Página 94 • Pracujte plynulo, aby nádoba na zmrzli- nu 6 a zmrzlinová hmota stratili čo naj- UPOZORNENIE: Na ľahšie odoberanie menej chladu. veka 3 ho uchopte oboma rukami vľavo a vpravo a potom ho zodvihnite. 1. Nasaďte jednotku motora 2 na veko 3 tak, aby zapadla. 13.
  • Página 95 Vanilková zmrzlina Čokoládová zmrzlina • 2 žĺtka • 2 žĺtky • 200 ml nízkotučného mlieka • 200 ml nízkotučného mlieka • 200 ml šľahačka (30 % tuku) • 200 ml šľahačky (30 % tuku) • 50 g práškového cukru • 80 g kakaového prášku •...
  • Página 96 10. Riešenia problémov Čistenie jednotky motora • Na čistenie jednotky motora 2 použí- Ak váš prístroj nebude fungovať tak, ako sa vajte navlhčenú, mäkkú handričku. požaduje, prečítajte si, prosím, najskôr ten- to kontrolný zoznam. Možno ide len o malý Čistenie nádoby na zmrzlinu problém, ktorý...
  • Página 97 11. Technické údaje Použité symboly Ochranná izolácia Model: SECM 12 C7 Sie ové napätie: 220 - 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (overená bez- Trieda ochrany: pe nos ): prístroje musia zodpove- Výkon: 12 W da všeobecne uznávaným Objem: 1000 ml pravidlám techniky a sú...
  • Página 98 12. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
  • Página 99 Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 384916_2107 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
  • Página 100 Indice 1. Vista general ................98 2. Uso apropiado................99 3. Indicaciones de seguridad.............99 4. Volumen de suministro ...............103 5. Antes de la primera utilización............103 6. Elaboración del helado ...............103 Indicaciones generales ..............103 24 horas antes ................104 4 horas antes ................. 104 Preparar el helado en la máquina de helados ........
  • Página 101 Muchas gracias por su 2. Uso apropiado confianza. Esta máquina de helados está prevista para la preparación de helados. El aparato está Le felicitamos por haber adquirido esta má- destinado para el uso doméstico privado. El quina de helados. aparato solo se puede utilizar en interiores. Este aparato no se debe utilizarse para fines Para un manejo seguro del producto y para industriales.
  • Página 102 Instrucciones para el manejo seguro del aparato Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Página 103 Si, no obstante, el aparato cae al agua, desconecte inmediatamente el enchufe y, ¡PELIGRO para los niños! sólo después de hacerlo, saque el apara- El material de embalaje no es ningún ju- to del agua. En este caso no utilice más guete.
  • Página 104 La fuente principal de salmonelas en el helado es el huevo crudo. Los huevos ¡PELIGRO de lesiones! frescos crudos contienen a menudo sal- Para evitar lesiones y daños en el apara- monelas en cantidades muy pequeñas. to, no manipule nunca la máquina de he- Las salmonelas se pueden multiplicar a lados en marcha y mantenga también gran velocidad en caso de un almacena-...
  • Página 105 6. Elaboración del No utilice agentes limpiadores corrosi- vos, ni que produzcan arañazos. helado Limpie a mano todos los accesorios del aparato. La pala agitadora 5 y la ta- 6.1 Indicaciones generales pa 3 también se pueden lavar en el la- vavajillas. Ingredientes En caso de que salga líquido de la carca- •...
  • Página 106 6.2 24 horas antes 6.4 Preparar el helado en la máquina de helados Congele el recipiente del helado El recipiente del helado 6 ha de estar com- pletamente seco cuando lo congele. NOTAS: 1. Envase el recipiente del helado 6 vacío • Es posible que durante el primer uso se en una bolsa para congelados y ciérre- produzca un olor intenso.
  • Página 107 7. Recetas ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! No desconecte y reconecte la máquina NOTA: en lugar yema se puede utilizar un de helados durante la preparación del estabilizador de nata (por cada dos yemas, helado. Esto provocaría que se conge- una cucharadita de estabilizador de nata). lase la masa de helado, adhiriéndose al recipiente del helado 6 y bloquean- do la pala agitadora 5.
  • Página 108 Helado de vainilla Helado de chocolate • 2 yemas de huevo • 2 yemas de huevo • 200 ml de leche semidesnatada • 200 ml de leche semidesnatada • 200 ml de nata líquida para montar • 200 ml de nata para montar (30 % de (30 % materia grasa) materia grasa) •...
  • Página 109 8. Limpiar 9. Eliminación Este producto está sujeto a la Di- rectiva Europea 2012/19/UE. ¡PELIGRO de descarga El símbolo del cubo de basura eléctrica! con ruedas tachado significa Saque el enchufe 9 de red de la toma que en la Unión Europea el pro- de corriente antes de limpiar el aparato.
  • Página 110 15 minutos. No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. 11. Datos técnicos Modelo: SECM 12 C7 Posibles causas / Avería Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 Hz medidas a adoptar Clase de protección: II No funciona.
  • Página 111 12. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Aislamiento de protección Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de Geprüfte Sicherheit (seguridad 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- verificada): los aparatos deben ducto presenta algún problema, usted tiene satisfacer las normas técnicas re- unos derechos legales de garantía frente al conocidas con carácter general y...
  • Página 112 Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Página 113 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALEMANIA...
  • Página 114 Indhold 1. Oversigt ..................112 2. Korrekt brug ................113 3. Sikkerhedsanvisninger ...............113 4. Leveringsomfang ................116 5. Inden første brug................116 6. Tilberedelse af is.................117 Generelle henvisninger ..............117 24 timer forinden ................117 4 timer forinden ................117 Tilberedelse af is i iscrememaskinen ..........117 7.
  • Página 115 Mange tak for din tillid! 2. Korrekt brug Denne iscrememaskine er beregnet til at til- Vi ønsker dig tillykke med din nye iscreme- berede is. maskine. Apparatet er kun beregnet til brug i den pri- vate husholdning. For at opnå en sikker omgang med appara- Apparatet må...
  • Página 116 Anvisninger for sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglen- de erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Página 117 Tilslut kun netstikket til en korrekt installe- ret, let tilgængelig stikkontakt, hvis FARE for børn! spænding svarer til angivelsen på type- Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke skiltet. Også efter tilslutning skal stikkon- lege med plastikposerne. Fare for kvæl- takten være let tilgængelig.
  • Página 118 - Til isopskrifter med rå æg skal du altid Brug altid kun det originale tilbehør. bruge friske æg og opbevare dem i Apparatet er udstyret med skridsikre sili- køleskabet. konefødder. Da møbler er coatet med - Ved tilberedelsen af is skal du sørge de mest forskelligartede lakker og kunst- for, at alle arbejdsredskaber er fuld- stoffer og behandles med lige så...
  • Página 119 6. Tilberedelse af is 3. Tag først isbeholderen 6 ud af fryseren direkte inden tilberedelsen af is, så den er så kold som muligt. 6.1 Generelle henvisninger Ingredienser 6.3 4 timer forinden • Du opnår især en høj iskvalitet med go- Forberedelse af ismassen de, friske ingredienser.
  • Página 120 7. Opskrifter 6. Sæt låget 3 på ringen 7 og drej den fast med uret. 7. Stik netstikket 9 i stikkontakten og stil ANVISNING: Du kan også erstatte ægge- 0/I-kontakten 1 på I. blommen med et flødefortykningsmiddel (1 teske flødefortykningsmiddel for hver ADVARSEL mod materielle skader! 2 æggeblommer).
  • Página 121 Vaniljeis Chokoladeis • 2 æggeblommer • 2 æggeblommer • 200 ml letmælk • 200 ml skummetmælk • 200 ml piskefløde (30 % fedt) • 200 ml piskefløde (30 % fedt) • 50 g melis • 80 g kakaodrik pulver • 1-2 pk.
  • Página 122 10. Fejlfinding Rengøring af motorenheden • Til rengøring af motorenheden 2 skal Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, du bruge en let fugtig, blød klud. skal du først gå denne tjekliste igennem. Må- Rengøring af isbeholderen ske er der kun tale om et mindre problem, •...
  • Página 123 11. Tekniske data Anvendte symboler Beskyttelsesisolering Model: SECM 12 C7 Netspænding: 220 - 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- Beskyttelsesklasse: kerhed): apparater skal opfylde de Effekt: 12 W almindelige anerkendte tekniske Påfyldningsmæng- regler og være i overensstemmelse 1.000 ml...
  • Página 124 12. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
  • Página 125 med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...

Este manual también es adecuado para:

384916 2107