Página 2
Contents English ....Български ..... Deutsch ....Español ....Français ....Magyar ....Italiano ....Nederlands ..... Polski ....... Romana ....
Página 3
Special warnings • Since this thermostat must be connected to a 230V network and to heating equipment, the installation must only be performed by qualified personnel. • Also, we recommend that the initial configuration of the thermostat be performed only by qualified personnel able to implement the technical procedures detailed in this manual.
Página 4
Heating boiler: NO (normal open) relay (unpowered) Receiver unit control type 4 x 230V 5A for controlling 4 zones/pumps/valves/groups Heating boiler: Max. 250 V, max. 10A, AC/DC Relay operating parameters Zones: 230 V AC, max. 5A each Set temperature range 5 - 35 C, step 0.5 °...
Página 5
The main unit 18:00 °C °C 15 16 Day of the week 1 (Monday) - 7 Wireless signal indicator (Sunday) Clock Cooling system is On The set temperature Heating system is On Active heating mode The room temperature Active cooling mode Active program number User manual...
Página 6
Eco, Manual, Eco mode active Programmed mode selection Heating, Cooling mode Manual mode active selection Programmed mode Thermostat On/Off active Up and Down arrow for Battery indicator setting temperature and parameters The receiver unit User manual...
Página 7
1 - WiFi pairing and On/Off 4 - Zone 3, RF pairing with central unit no.3, Override function 2 - Zone 1, RF pairing with 5 - Zone 4, RF pairing with central unit no.1, Override central unit no.4, Override function function 3 - Zone 1, RF pairing with...
Página 8
The LEDs LED Blinking Unit on Unit off Blinks rarely: The unit is not connected to The unit is WiFi. connected to Blinks often: The WiFi. unit is in WiFi pairing mode. User manual...
Página 9
The unit is in RF Heating on zone Heating on zone pairing mode. 1 is On. 1 is Off. The unit is in RF Heating on zone Heating on zone pairing mode. 2 is On. 2 is Off. The unit is in RF Heating on zone Heating on zone pairing mode.
Página 10
Zone 4 N Zone 4 L Zone 3 N Zone 3 L Voltage-free output Zone 2 N Zone 2 L Zone 1 N Zone 1 L N: Permanent neutral (230V) L: Permanent Live (230V) 1: 230 V AC (permanent) supply voltage Zone 1,2,3,4 : 230 V for each area controlled by pumps, valves, distribution boxes 5: COM-NO - Non-energized relay - for the heating boiler...
Página 11
Instructions and warnings for the first use Note: The system comes with the 5 units paired from the factory. During installation, it is only necessary to connect the receiver unit to the wireless router in the house. • Insert 2 AAA alkaline batteries (not included) into the central unit and turn on the unit by pressing the on/off button.
Página 12
2.4 GHz frequency. New generation routers and phones are also equipped with the 5 GHz wireless network, but the PNI thermostat does not support this frequency. Download the Tuya Smart application from the App Store or...
Página 13
complete the procedure. The LED on the receiver will stop blinking. At this moment, the wireless internet connection is successful. If the LED continues to blink slowly, the connection failed, repeat the procedure. User manual...
Página 14
Functions available in the application The following functions are available in the Tuya Smart application: • Display the set temperature and the measured temperature. • Heating/cooling status: the icon appears when the heating system is on and the icon when the cooling system is on.
Página 15
• Advanced settings: For the two operation modes, Heat and Cold, the following settings are available: Daily program setting (maximum 4 periods), Child protection (Keypad lock), Anti-freeze protection, Open window protection, Temperature calibration, Setting Dead Zone (Hysteresis), Temperature report. User manual...
Página 16
Temperature control from the thermostat Press the Up and Down keys on the central unit to set the desired temperature. Heating mode: • If the set temperature (SET) is higher than the temperature in the room (ROOM), the central unit will send a command to the receiver unit in a maximum of 90 seconds.
Página 17
indicating the activation of the internal relay. The icon (the cooling system is on) appears on the screen of the central unit. • If the set temperature (SET) is higher than the temperature in the room (ROOM), the central unit will send a command to the receiver unit in a maximum of 90 seconds.
Página 18
Note: If the temperature on the screen of the central unit does not update within a maximum of 2 minutes, check again in the application the status of the thermostat (Online or Offline) and the set temperature. Pairing the 5 units Warning: The 5 units come paired from the factory.
Página 19
Immediately press the up arrow button to pair with the receiver unit. After pairing, the LED corresponding to Zone 1 remains on or off depending on the mode commanded by the thermostat. The main interface appears on the screen. The WiFi icon stops blinking.
Página 20
LED corresponding to the zone (Zone 1 or Zone 2) will blink rarely. In case of loss of the WiFi signal between the receiver unit and the router, the WiFi LED on the receiver unit will blink. Recommendations: • Change the batteries of the central unit if necessary. •...
Página 21
(Monday) - 7 (Sunday) will flash. Press the Up and Down keys until you reach the desired value. Press the M key to confirm. The screen returns to normal display mode. Open window detection When the open window detection function is activated by the application, the system will automatically stop the heating if a sudden drop in temperature is registered (2°C in 15 minutes by default).
Página 22
of execution, we recommend. With the screen on, long press the P button (6-7 seconds) to enter the PROGRAM settings. The days of the week are marked from 1 (Monday) to 7 (Sunday). Each day has 4 time periods (1 ~ 4). Each press of the P button leads to the next setting.
Página 23
Advanced settings Turn off the central unit by pressing the on/off button. With the screen off, press and hold the M and Up buttons simultaneously. Press the M button to navigate through the menu and the Up and Down arrows to change the Options. Press the on/off button to exit the menu.
Página 24
1: On (Long press the M key for Key lock function 5 seconds to unlock the keys) 0: Off Open window detection - OWD OWD - Detection time 2 ~ 30 min. 15 min. OWD - Temperature 2,3,4 ° ° drop (during detection) OWD - Time Delay (return to previous...
Página 25
0: No 1: Yes Long press the Return to factory settings on/off button for 5 seconds until the thermostat restarts. Software version 5055-02 User manual...
Página 26
Специални предупреждения • Тъй като този термостат трябва да бъде свързан към мрежа от 230 V и към отоплително оборудване, инсталирането трябва да се извършва само от квалифициран персонал. • Освен това препоръчваме първоначалната конфигурация на термостата да се извършва само от...
Página 27
памет EEPROM Отоплителен котел: NO (нормално отворен) реле Тип управление на (без захранване) приемника 4 x 230V 5A за управление на 4 зони/помпи/клапани/ групи Отоплителен котел: Макс. Параметри на работа на 250 V, макс. 10A, AC/DC релето Зони: 230 V AC, макс. 5A всеки...
Página 28
Мощност на WiFi 100mW предаване RF свързаност между двете 868 MHz устройства RF мощност на излъчване <25mW Основната единица 18:00 °C °C 15 16 Ръководство...
Página 29
Ден от седмицата Индикатор за безжичен 1 (понеделник) - 7 сигнал (неделя) Охладителната Часовник система е включена Зададената Отоплителната система температура е включена Активен режим на 13 Стайната температура отопление Активен режим на Номер на активна охлаждане програма Еко, Ръчен, Активен...
Página 30
Стрелка нагоре и Индикатор за надолу за настройка батерията на температура и параметри Приемното устройство 1 - WiFi сдвояване и 4 - Зона 3, RF сдвояване с включване/изключване централно устройство № 3, функция Override 2 - Зона 1, RF сдвояване с 5 - Зона...
Página 31
3 - Зона 1, RF сдвояване с централно устройство № 2, функция Override Функция за отмяна Натиснете за кратко бутона, назначен към зона 1 на приемника. Ще чуете щракване в приемника като потвърждение, че сте презаписали командата за зона 1 (от...
Página 32
мига Устройството е Устройството е включено изключено Мига рядко: Устройството не е свързано с Устройството е WiFi. свързано към Мига често: WiFi. Устройството е в режим на WiFi сдвояване. Устройството е Отоплението Отоплението в режим на RF на зона 1 е на...
Página 33
Устройството е Отоплението Отоплението в режим на RF на зона 2 е на зона 2 е сдвояване. включено. изключено. Устройството е Отоплението Отоплението в режим на RF на зона 3 е на зона 3 е сдвояване. включено. изключено. Устройството е Отоплението...
Página 34
Zone 4 N Zone 4 L Zone 3 N Zone 3 L Voltage-free output Zone 2 N Zone 2 L Zone 1 N Zone 1 L N: Permanent neutral (230V) L: Permanent Live (230V) 1: 230 V AC (постоянно) захранващо напрежение Зона...
Página 35
Инструкции и предупреждения за първа употреба Забележка: Системата се доставя с 5-те модула, сдвоени от фабриката. По време на инсталацията е необходимо само да свържете приемника към безжичния рутер в къщата. • Поставете 2 AAA алкални батерии (не са включени) в...
Página 36
Предупреждение: Уверете се, че сте свързали телефона към безжичната мрежа на честота 2,4 GHz. Новото поколение рутери и телефони също са оборудвани с 5 GHz безжична мрежа, но PNI термостатът не поддържа тази честота. Изтеглете приложението Tuya Smart от App Store или...
Página 37
В следващия интерфейс изберете опцията „Small Home Appliances“ - „Thermostat (Wi-Fi)“. Изберете WiFi мрежата и добавете паролата за мрежата. Натиснете продължително бутона за сдвояване на приемника, докато WiFi светодиодът започне да мига бързо.. В приложението натиснете „Next“ и потвърдете, че LED индикаторът...
Página 39
Функции, налични в приложението Следните функции са налични в приложението Tuya Smart: • Показване на зададената температура и измерената температура. • Състояние на отопление/охлаждане: иконата се появява, когато отоплителната система е включена и иконата когато охладителната система е включена. • Избор...
Página 40
Контрол на температурата от термостат Натиснете бутоните Нагоре и Надолу на централното устройство, за да зададете желаната температура. Режим на отопление: • Ако зададената температура (SET) е по-висока от температурата в помещението (ROOM), централното Ръководство...
Página 41
устройство ще изпрати команда до приемника за максимум 90 секунди. Светодиодът „Светодиодът на зоната“ на приемника ще светне и ще се чуе щракване, показващо активирането на вътрешното реле. Иконата (отоплителната система е включена) се появява на екрана на централното устройство. •...
Página 42
устройство ще изпрати команда до приемника за максимум 90 секунди. Светодиодът Светодиодът на зоната на приемника ще изгасне и ще се чуе щракване, показващо активирането на вътрешното реле. Иконата изчезва от екрана. Контрол на температурата от приложението Tuya Smart Отворете приложението Tuya Smart и в списъка с устройства, добавени...
Página 43
ще се актуализира. Забележка: Ако температурата на екрана на централното устройство не се актуализира в рамките на максимум 2 минути, проверете отново в приложението състоянието на термостата (Онлайн или Офлайн) и зададената температура. Сдвояване на единици Предупреждение: Двете устройства идват фабрично сдвоени.
Página 44
Натиснете продължително бутона за Зона 1, докато съответният светодиод започне да мига бързо. Изключете екрана на първото централно устройство, което искате да сдвоите, като натиснете бутона за включване/изключване. Когато екранът е изключен, натиснете и задръжте бутона M на централното устройство, докато на екрана...
Página 45
Изтриване на сдвояването За да отмените сдвояването между приемника и централното устройство в определена зона, изтрийте желаното устройство от приложението или сдвоете ново устройство в съответната зона. Предходно сдвоеното устройство в съответната област ще бъде изтрито автоматично. Загубен или слаб сигнал В...
Página 46
продължава да мига рядко, изтрийте и извършете отново процедурите по сдвояване: първо на централното устройство с приемника и след това сдвояването с безжичния рутер ( чрез мобилното приложение). Задайте часа и деня от седмицата При включен екран натиснете дълго бутона M за 5-6 секунди.
Página 47
Откриване на отворен прозорец Когато функцията за откриване на отворен прозорец е активирана от приложението, системата автоматично ще спре отоплението, ако се регистрира внезапен спад на температурата (2°C за 15 минути по подразбиране). Иконата „отворен прозорец“ се появява на екрана и зададената...
Página 48
При включен екран натиснете продължително бутона P (6-7 секунди), за да влезете в настройките на ПРОГРАМАТА. Дните от седмицата са отбелязани от 1 (понеделник) до 7 (неделя). Всеки ден има 4 периода от време (1 ~ 4). Всяко натискане на бутона P води до следващата настройкаs. Натиснете...
Página 49
Разширени настройки Изключете централното устройство, като натиснете бутона за включване/изключване. При изключен екран натиснете и задръжте бутоните M и Up едновременно. Натиснете бутона M, за да навигирате в менюто, и стрелките нагоре и надолу, за да промените стойностите. Натиснете бутона за включване/изключване, за да излезете...
Página 50
Задаване на минималната зададена C ~ 35 ° ° ° температурна граница Температура на защита от C ~ 15 ° ° ° замръзване Хистерезис (мъртва C ~ 6 ° ° ° зона) (стъпка 0.1 ° 1: On (Продълж- ително Функция за натискане...
Página 51
OWD - Време за 2 ~ 30 минути 15 минути откриване OWD - Температурен 2,3,4 ° ° спад (по време на откриване) OWD - забавяне във 10 ~ 60 минути 30 минути времето 1: Да и Обратно към натиснете фабричните ON/Off за...
Página 52
Besondere Warnungen • Da dieser Thermostat an ein 230-V-Netz und an Heizgeräte angeschlossen werden muss, darf die Installation nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. • Außerdem empfehlen wir, dass die Erstkonfiguration des Thermostats nur von qualifiziertem Personal durchgeführt wird, das in der Lage ist, die in diesem Handbuch beschriebenen technischen Verfahren umzusetzen.
Página 53
Erinnerung EEPROM Heizkessel: NO (normal offen) Relais (stromlos) Steuerungstyp der 4 x 230V 5A zur Steuerung Empfängereinheit von 4 Zonen/Pumpen/ Ventilen/Gruppen Heizkessel: max. 250 V, max. 10A, AC/DC Betriebsparameter des Relais Zonen: 230 V AC, max. Jeweils 5A Temperaturbereich einstellen 5 - 35 C, step 0.5 °...
Página 54
HF-Emissionsleistung <25mW Die Haupteinheit 18:00 °C °C 15 16 Wochentag 1 (Montag) - 7 Drahtlose Signalanzeige (Sonntag) Das Kühlsystem ist eingeschaltet Die eingestellte Das Heizsystem ist Temperatur eingeschaltet Aktiver Heizmodus Die Raumtemperatur Benutzerhandbuch...
Página 55
Aktive Aktiver Kühlmodus Programmnummer Auswahl des Eco- Eco-Modus aktiv , manuellen oder programmierten Modus Auswahl des Heiz- und Manueller Modus aktiv Kühlmodus Programmierter Thermostat ein/aus Modus aktiv Pfeil nach oben und unten zum Einstellen Batterieanzeige von Temperatur und Parametern Die Empfängereinheit Benutzerhandbuch...
Página 56
1 – WLAN-Kopplung und 4 – Zone 3, HF-Kopplung Ein/Aus mit Zentraleinheit Nr. 3, Override-Funktion 2 – Zone 1, HF-Kopplung mit 5 – Zone 4, HF-Kopplung Zentraleinheit Nr. 1, Override- mit Zentraleinheit Nr. 4, Funktion Override-Funktion 3 – Zone 1, HF-Kopplung mit Zentraleinheit Nr.
Página 57
1 (von Ein auf Aus oder umgekehrt) überschrieben haben, hören Sie ein Klicken in der Empfängereinheit. Die entsprechende LED leuchtet weiterhin. Diese Funktion wird verwendet, wenn die Verbindung zwischen der Zentraleinheit Nr. 1 und die Empfängereinheit ist verloren. Drücken Sie die der Zone 1 zugeordnete Taste erneut kurz, um den Zustand der Zone/des Relais erneut zu ändern (von Ein auf Aus oder umgekehrt).
Página 58
Gerät Gerät eingeschaltet ausgeschaltet Blinkt selten: Das Gerät ist nicht mit WLAN verbunden. Das Gerät ist Blinkt häufig: mit WLAN Das Gerät verbunden. befindet sich im WLAN-Pairing- Modus. Das Gerät Die Heizung Die Heizung befindet sich in Zone 1 ist in Zone 1 ist im RF-Pairing- eingeschaltet.
Página 59
Das Gerät Die Heizung Die Heizung befindet sich in Zone 4 ist in Zone 4 ist im RF-Pairing- eingeschaltet. ausgeschaltet. Modus Anschlussplan Achtung: Der Anschluss der Empfangseinheit an eine 230-V-Stromversorgung und an eine Heizanlage darf nur durch Fachpersonal und nur nach Einsichtnahme in die Dokumentation des Thermostats und der Heizanlage erfolgen.
Página 60
Zone 4 N Zone 4 L Zone 3 N Zone 3 L Voltage-free output Zone 2 N Zone 2 L Zone 1 N Zone 1 L N: Permanent neutral (230V) L: Permanent Live (230V) 1: 230 V AC (Dauer) Versorgungsspannung Zone 1,2,3,4: 230 V für jeden Bereich, gesteuert durch Pumpen, Ventile, Verteilerkästen 5: COM-NO –...
Página 61
Hinweise und Warnhinweise für den ersten Gebrauch Hinweis: Das System wird mit werkseitig gepaarten 5 Einheiten geliefert. Bei der Installation muss lediglich die Empfangseinheit mit dem WLAN-Router im Haus verbunden werden. • Legen Sie 2 AAA-Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Zentraleinheit ein und schalten Sie die Einheit durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ein.
Página 62
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Sie das Telefon über die 2,4-GHz-Frequenz mit dem drahtlosen Netzwerk verbunden haben. Router und Telefone der neuen Generation sind ebenfalls mit dem 5-GHz-Funknetzwerk ausgestattet, der PNI-Thermostat unterstützt diese Frequenz jedoch nicht. Laden Sie die Tuya Smart-Anwendung aus dem App...
Página 63
Netzwerkkennwort hinzu. Drücken Sie lange auf die Pairing-Taste an der Empfängereinheit, bis die WLAN-LED schnell blinkt.. Klicken Sie in der Anwendung auf „Next“ und bestätigen Sie, dass die LED-Anzeige am Produkt schnell blinkt. Die Anwendung beginnt mit dem Scannen von Geräten in der Nähe.
Página 65
In der Anwendung verfügbare Funktionen Die folgenden Funktionen stehen in der Tuya Smart-Anwendung zur Verfügung: • Anzeige der eingestellten Temperatur und der gemessenen Temperatur. • Heiz-/Kühlstatus: das Symbol erscheint, wenn die Heating ongeschaltet ist und das Symbol wenn das Kühlsystem eingeschaltet ist. •...
Página 66
Temperaturregelung über den Thermostat Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten an der Zentraleinheit, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Heizmodus: • Wenn die eingestellte Temperatur (SET) höher ist als die Benutzerhandbuch...
Página 67
Temperatur im Raum (ROOM), sendet die Zentraleinheit innerhalb von maximal 90 Sekunden einen Befehl an die Empfängereinheit. Die LED Die Zonen-LED an der Empfängereinheit leuchtet auf und ein Klicken ertönt, um die Aktivierung des internen Relais anzuzeigen. Das Symbol (Heizung ist eingeschaltet) erscheint auf dem Bildschirm der Zentraleinheit.
Página 68
Temperatur im Raum (ROOM), sendet die Zentraleinheit innerhalb von maximal 90 Sekunden einen Befehl an die Empfängereinheit. Die LED Die Zonen-LED an der Empfängereinheit erlischt und ein Klicken ertönt, was die Aktivierung des internen Relais anzeigt. Das Symbol verschwindet vom Bildschirm. Temperaturregelung über Tuya...
Página 69
aktualisiert. Hinweis: Wenn die Temperatur auf dem Bildschirm der Zentraleinheit nicht innerhalb von maximal 2 Minuten aktualisiert wird, überprüfen Sie in der Anwendung erneut den Status des Thermostats (Online oder Offline) und die eingestellte Temperatur. Koppeln der Einheiten Warnung: Die beiden Einheiten werden ab Werk gepaart geliefert. Führen Sie diesen Vorgang nur durch, wenn dies unbedingt erforderlich ist.
Página 70
entsprechende LED schnell blinkt. Schalten Sie den Bildschirm der ersten Zentraleinheit aus, die Sie koppeln möchten, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken. Halten Sie bei ausgeschaltetem Bildschirm die M-Taste an der Zentraleinheit gedrückt, bis ein 4-stelliger Code auf dem Bildschirm erscheint. Der Code und das WLAN- Symbol blinken auf dem Bildschirm.
Página 71
Kopplung löschen Um die Kopplung zwischen der Empfangseinheit und einer Zentraleinheit in einer bestimmten Zone aufzuheben, löschen Sie die gewünschte Einheit aus der Anwendung oder koppeln Sie eine neue Einheit in der entsprechenden Zone. Das zuvor auf dem jeweiligen Bereich gekoppelte Gerät wird automatisch gelöscht. Signal verloren oder schwach Bei einem Verlust des HF-Signals zwischen der Empfängereinheit und der Zentraleinheit verschwindet das WLAN-Symbol auf dem...
Página 72
normal funktioniert und die LED Die Zonen-LED weiterhin selten blinkt, löschen Sie die Kopplungsvorgänge und führen Sie sie erneut durch: Zuerst die Zentraleinheit mit der Empfängereinheit und dann die Kopplung mit dem WLAN- Router (über die mobile Anwendung). • Stellen Sie die Uhrzeit und den Wochentag ein Drücken Sie bei eingeschaltetem Bildschirm 5–6 Sekunden lang die M-Taste.
Página 73
Erkennung geöffneter Fenster Wenn die Funktion zur Erkennung offener Fenster von der Anwendung aktiviert wird, stoppt das System die Heizung automatisch, wenn ein plötzlicher Temperaturabfall registriert wird (standardmäßig 2 °C in 15 Minuten). Das Symbol „Fenster öffnen“ erscheint auf dem Bildschirm und die eingestellte Temperatur (SET) beträgt 5 °C.
Página 74
aufzurufen. Die Wochentage sind von 1 (Montag) bis 7 (Sonntag) gekennzeichnet. Jeder Tag hat 4 Zeiträume (1 ~ 4). Jeder Druck auf die P-Taste führt zur nächsten Einstellung. Drücken Sie lange die P-Taste. Die Minutenanzeige blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Auf- und Ab-Tasten. Drücken Sie die P-Taste.
Página 75
Erweiterte Einstellungen Schalten Sie die Zentraleinheit aus, indem Sie die Ein-/Aus- Taste drücken. Halten Sie bei ausgeschaltetem Bildschirm gleichzeitig die M- und die Aufwärts-Taste gedrückt. Drücken Sie die M-Taste, um durch das Menü zu navigieren, und die Aufwärts- und Abwärtspfeile, um die Werte zu ändern.
Página 76
C ~ 6 ° ° Hysteresis (Deadzone) ° (Schritt 0.1 ° 1: Ein (Drücken Sie die M-Taste 5 Tastensperrfunktion Sekunden lang, um die Tasten zu entsperren) 0: Off Erkennung geöffneter Fenster - OWD OWD - Erkennungszeit 2 ~ 30 Minuten Minuten OWD - Temperaturabfall (während der...
Página 77
0: Nein 1: Ja Halten Sie die Zurück zu den Ein-/Aus-Taste Werkseinstellungen 5 Sekunden lang gedrückt, bis der Thermostat neu startet. Softwareversion 5055-02 Benutzerhandbuch...
Página 78
Advertencias especiales • Dado que este termostato debe conectarse a una red de 230V y a equipos de calefacción, la instalación sólo debe ser realizada por personal cualificado. • Además, recomendamos que la configuración inicial del termostato sea realizada únicamente por personal calificado capaz de implementar los procedimientos técnicos detallados en este manual.
Página 79
Memoria EEPROM Caldera de calefacción: relé NO (normalmente abierto) Tipo de control de la unidad (sin alimentación) receptora 4 x 230V 5A para controlar 4 zonas/bombas/válvulas/grupos Caldera de calefacción: Máx. Parámetros de 250 V, máx. 10A, CA/CC funcionamiento del relé Zonas: 230 V CA, máx.
Página 80
Conectividad RF entre las dos 868 MHz unidades. Potencia de emisión de RF <25mW La unidad principal 18:00 °C °C 15 16 Día de la semana Wireless signal indicator 1 (lunes) - 7 (domingo) Hora Cooling system is On Manual de usuario...
Página 81
La temperatura El sistema de calefacción establecida está encendido Modo de calefacción La temperatura ambiente activo Modo de enfriamiento Número de programa activo activo Selección de modo Eco, Modo ecológico activo Manual, Programado Selección de modo de Modo manual activo calefacción, refrigeración Modo programado Termostato encendido/...
Página 82
La unidad receptora 1 - Emparejamiento WiFi y 4 - Zona 3, emparejamiento encendido/apagado RF con unidad central nº 3, función Override 2 - Zona 1, emparejamiento 5 - Zona 4, emparejamiento RF con unidad central nº 1, RF con unidad central nº 4, función Override función Override 3 - Zona 1, emparejamiento...
Página 83
receptora. Escucharás un clic en la unidad receptora como confirmación de que has sobrescrito el comando de la zona 1 (de On a Off o viceversa). El LED correspondiente permanecerá encendido. Esta función se utiliza cuando la conexión entre la unidad central no.
Página 84
Parpadea raramente: La unidad no está conectada a WiFi. La unidad está Parpadea con conectada a frecuencia: la WiFi. unidad está en modo de emparejamiento WiFi. La unidad está La calefacción La calefacción en modo de en la zona 1 está en la zona 1 está...
Página 85
La unidad está La calefacción La calefacción en modo de en la zona 4 está en la zona 4 está emparejamiento encendida. apagada. Diagrama de conexión Advertencia: La conexión de la unidad receptora a una fuente de alimentación de 230 V y a una instalación de calefacción la realiza únicamente personal cualificado y sólo después de consultar la documentación del termostato y de la instalación de calefacción.
Página 86
Zone 4 N Zone 4 L Zone 3 N Zone 3 L Voltage-free output Zone 2 N Zone 2 L Zone 1 N Zone 1 L N: Permanent neutral (230V) L: Permanent Live (230V) 1: tensión de alimentación de 230 V CA (permanente) Zona 1,2,3,4: 230 V para cada área controlada por bombas, válvulas, cajas de distribución.
Página 87
relé no energizado COM - NO) Instrucciones y advertencias para el primer uso. Nota: El sistema viene con las 5 unidades emparejadas de fábrica. Durante la instalación, sólo es necesario conectar la unidad receptora al router inalámbrico de la casa. •...
Página 88
2,4 GHz. Los enrutadores y teléfonos de nueva generación también están equipados con la red inalámbrica de 5 GHz, pero el termostato PNI no admite esta frecuencia. Descargue la aplicación Tuya Smart desde App Store o Google Play o escanee el código QR a continuación:...
Página 89
Mantenga presionado el botón de emparejamiento en la unidad receptora hasta que el LED WiFi parpadee rápidamente.. En la aplicación, presione “Next” y confirme que el indicador LED del producto parpadea rápidamente. La aplicación comenzará a escanear los dispositivos cercanos. Una vez identificado su termostato, presione “Done”...
Página 90
Funciones disponibles en la aplicación Las siguientes funciones están disponibles en la aplicación Tuya Smart: • Muestra la temperatura establecida y la temperatura medida. Estado de calefacción/refrigeración: el icono aparece cuando el sistema de calefacción está encendido y el icono cuando el sistema de enfriamiento está...
Página 91
disponibles las siguientes configuraciones: Configuración del programa diario (máximo 4 períodos), Protección infantil (bloqueo del teclado), Protección anticongelante, Protección de ventana abierta, Calibración de temperatura, Configuración de la zona muerta (Histéresis) , Informe de temperatura. Control de temperatura desde el termostato. Manual de usuario...
Página 92
Pulse las teclas Arriba y Abajo de la unidad central para configurar la temperatura deseada. Modo calefacción: • Si la temperatura configurada (SET) es superior a la temperatura de la habitación (ROOM), la unidad central enviará una orden a la unidad receptora en un máximo de 90 segundos.
Página 93
encendido) aparece en la pantalla de la unidad central. • Si la temperatura configurada (SET) es superior a la temperatura de la habitación (ROOM), la unidad central enviará una orden a la unidad receptora en un máximo de 90 segundos. El LED El LED de zona de la unidad receptora se apagará...
Página 94
se actualiza en un máximo de 2 minutos, consulte nuevamente en la aplicación el estado del termostato (Online o Offline) y la temperatura configurada. Emparejamiento de las unidades Advertencia: Las dos unidades vienen emparejadas de fábrica. Realice este procedimiento sólo si es absolutamente necesario. Si el termostato aparece Sin conexión en la aplicación, el icono de señal no aparece en la pantalla, el LED El LED de zona...
Página 95
dígitos en la pantalla. El código y el icono de WiFi parpadean en la pantalla. Presione inmediatamente el botón de flecha hacia arriba para emparejarlo con la unidad receptora. Después del emparejamiento, el LED correspondiente a la Zona 1 permanece encendido o apagado dependiendo del modo que ordene el termostato.
Página 96
Señal perdida o débil En caso de pérdida de la señal RF entre la unidad receptora y la unidad central, el icono de WiFi en pantalla desaparecerá, y el LED correspondiente a la zona (Zona 1 o Zona 2) parpadeará raramente. En caso de pérdida de la señal WiFi entre la unidad receptora y el enrutador, el LED WiFi en la unidad receptora parpadeará.
Página 97
hora y el indicador de minutos parpadea. Presione las teclas Arriba y Abajo hasta alcanzar el valor deseado. Presione la tecla M para confirmar. El indicador de hora parpadea. Presione las teclas Arriba y Abajo hasta alcanzar el valor deseado. Presione la tecla M para confirmar.
Página 98
Cualquier otra pulsación de botón dentro de los 30 minutos detendrá la función y llevará el sistema al modo de funcionamiento anterior. Configuración del programa diario a través del termostato Nota: La configuración del programa diario también se puede realizar a través de la aplicación Tuya Smart, procedimiento que, por facilidad de ejecución, recomendamos.
Página 99
Repetir los pasos para los demás días y periodos. Ejemplo de programación de temperatura por días: Day h ° ° ° ° 7:00 22 C 8:30 19 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 °...
Página 100
Configuración del límite máximo C ~ 35 ° ° ° de temperatura establecido Configuración del límite mínimo C ~ 35 ° ° ° de temperatura establecido Temperatura de protección contra C ~ 15 ° ° ° heladas Deadzone C ~ 6 °...
Página 101
OWD - Caída de temperatura (durante 2,3,4 ° ° la detección) OWD - Retardo de tiempo (volver 10 ~ 60 minutos 30 minutos a la configuración/ programa anterior) 1:Sí y presione Volver a la ON/OFF configuración de durante 5 fábrica segundos 0: No 1: Sí...
Página 102
Avertissements spéciaux • Ce thermostat devant être connecté à un réseau 230V et à des équipements de chauffage, l’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. • Nous recommandons également que la configuration initiale du thermostat soit effectuée uniquement par du personnel qualifié...
Página 103
Mémoire EEPROM Chaudière de chauffage : relais NO (normalement Type de commande du ouvert) (non alimenté) récepteur 4 x 230V 5A pour contrôler 4 zones/pompes/vannes/ groupes Chaudière de chauffage : Max. 250 V, maximum. 10A, Paramètres de CA/CC fonctionnement du relais Zones : 230 V CA, max.
Página 104
Fréquence Wi-Fi 2.4 GHz Puissance de transmission 100mW Wi-Fi Connectivité RF entre les 868 MHz deux unités Puissance d'émission RF <25mW L’unité principale 18:00 °C °C 15 16 Manuel utilisateur...
Página 105
Jour de la semaine Indicateur de signal 1 (lundi) - 7 (dimanche) sans fil Le système de Heure refroidissement est activé Le système de chauffage La température réglée est allumé Mode chauffage actif La température ambiante Mode refroidissement Numéro de programme actif actif Sélection du mode Eco,...
Página 106
L’unité de réception 1 - Appairage WiFi et On/Off 4 - Zone 3, appairage RF avec l'unité centrale n°3, fonction Override 2 - Zone 1, appairage RF avec 5 - Zone 4, appairage RF avec l'unité centrale n°1, fonction l'unité centrale n°4, fonction Override Override 3 - Zone 1, appairage RF avec...
Página 107
Fonction de Override Appuyez brièvement sur la touche affectée à la zone 1 du boîtier récepteur. Vous entendrez un clic dans le récepteur confirmant que vous avez écrasé la commande pour la zone 1 (de On à Off ou vice versa). La LED correspondante restera allumée. Cette fonction est utilisée lors de la connexion entre l’unité...
Página 108
LED Clignotant Unité allumée Unité éteinte Clignote rarement: L’appareil n’est pas connecté au L’appareil est WiFi. connecté au Clignote souvent WiFi. : l’appareil est en mode de couplage WiFi. L'appareil est en Le chauffage Le chauffage mode d'appairage sur la zone 1 est sur la zone 1 est allumé.
Página 109
Diagramme de connexion Attention : Le raccordement du boîtier récepteur à une alimentation 230 V et à une installation de chauffage est effectué uniquement par du personnel qualifié et uniquement après consultation de la documentation du thermostat et de l’installation de chauffage. L’unité...
Página 110
Zone 4 N Zone 4 L Zone 3 N Zone 3 L Voltage-free output Zone 2 N Zone 2 L Zone 1 N Zone 1 L N: Permanent neutral (230V) L: Permanent Live (230V) 1:Tension d’alimentation 230 V CA (permanente) Zone 1,2,3,4 : 230 V pour chaque zone contrôlée par pompes, vannes, coffrets de distribution 5 : COM-NO - Relais non alimenté...
Página 111
compatible avec le relais non alimenté COM - NO) Instructions et avertissements pour la première utilisation Remarque : Le système est livré avec les 5 unités jumelées en usine. Lors de l’installation, il suffit de connecter le récepteur au routeur sans fil de la maison. •...
Página 112
2,4 GHz. Les routeurs et téléphones nouvelle génération sont également équipés du réseau sans fil 5 GHz, mais le thermostat PNI ne prend pas en charge cette fréquence. Téléchargez l’application Tuya Smart depuis l’App Store ou Google Play ou scannez le code QR ci-dessous: Ouvrez l’application Tuya Smart et appuyez sur le bouton +...
Página 113
Sélectionnez le réseau WiFi et ajoutez le mot de passe du réseau. Appuyez longuement sur le bouton d’appairage du récepteur jusqu’à ce que le voyant WiFi clignote rapidement.. Dans l’application, appuyez sur « Next » et confirmez que le voyant LED du produit clignote rapidement. L’application commencera à...
Página 115
Fonctions disponibles dans l’application Les fonctions suivantes sont disponibles dans l’application Tuya Smart: • Affiche la température réglée et la température mesurée. • Etat chauffage/refroidissement: l’icône apparaît lorsque le système de chauffage est allumé et l’icône lorsque le système de refroidissement est allumé. •...
Página 116
Contrôle de la température depuis le thermostat Appuyez sur les touches Haut et Bas de l’unité centrale pour régler la température souhaitée. Mode chauffage: • Si la température réglée (SET) est supérieure à la Manuel utilisateur...
Página 117
température de la pièce (ROOM), l’unité centrale enverra une commande à l’unité réceptrice dans un délai maximum de 90 secondes. La LED La LED de zone sur le boîtier récepteur s’allumera et un clic se fera entendre indiquant l’activation du relais interne. L’icône (le système de chauffage est allumé) apparaît sur l’écran de l’unité...
Página 118
de 90 secondes. La LED La LED de zone du boîtier récepteur s’éteindra et un clic se fera entendre indiquant l’activation du relais interne. L’icône disparaît de l’écran. Contrôle de la température depuis l’application Tuya Smart Ouvrez l’application Tuya Smart et dans la liste des appareils ajoutés à...
Página 119
Appairage des unités Attention: les 3 unités sont couplées en usine. Effectuez cette procédure uniquement si cela est absolument nécessaire. Si le thermostat apparaît Hors ligne dans l’application, l’icône de signal est absent de l’écran, la LED La LED de zone du boîtier récepteur est éteinte et les boîtiers ne communiquent pas entre eux, effectuez la procédure d’appairage ci-dessous: Appuyez sur le bouton marche/arrêt du récepteur.
Página 120
Après appairage, la LED correspondant à la Zone 1 reste allumée ou éteinte selon le mode commandé par le thermostat. L’interface principale apparaît à l’écran. L’icône WiFi cesse de clignoter. Testez la fonctionnalité en modifiant la température de consigne (SET) et observez le déclenchement du relais et l’allumage/extinction de la LED affectée à...
Página 121
l’unité centrale, l’icône WiFi sur l’écran disparaîtra, et la LED correspondant à la zone (Zone 1 ou Zone 2) clignotera rarement. En cas de perte du signal WiFi entre le récepteur et le routeur, la LED WiFi du récepteur clignote. Recommandations: •...
Página 122
Haut et Bas jusqu’à atteindre la valeur souhaitée. Appuyez sur la touche M pour confirmer. L’indicateur correspondant au jour de la semaine, 1 (lundi) - 7 (dimanche) clignotera. Appuyez sur les touches Haut et Bas jusqu’à atteindre la valeur souhaitée. Appuyez sur la touche M pour confirmer.
Página 123
Configuration du programme quotidien via le thermostat Remarque: La configuration du programme quotidien peut également être effectuée via l’application Tuya Smart, procédure que nous recommandons pour faciliter son exécution. Avec l’écran allumé, appuyez longuement sur le bouton P (6 à 7 secondes) pour accéder aux paramètres du PROGRAMME.
Página 124
Exemple de programmation de température par jour: Day h ° ° ° ° 7:00 22 C 8:30 19 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° °...
Página 125
Réglage de la limite maximale de température C ~ 35 ° ° ° réglée Réglage de la limite minimale de température C ~ 35 ° ° ° de consigne Température de C ~ 15 ° ° ° protection contre le gel C ~ 6 C (pas °...
Página 126
OWD - Chute de température (pendant la 2,3,4 ° ° détection) OWD - Temporisation (retour au réglage/ 10 ~ 60 minutes minutes programme précédent) 1 : Oui et appuyez sur Retour aux paramètres ON/Off d’usine pendant 5 secondes 0: Non 1: Oui Appuyez longuement sur le bouton...
Página 127
Különleges figyelmeztetések • Mivel ezt a termosztátot 230 V-os hálózathoz és fűtőberendezéshez kell csatlakoztatni, a telepítést csak szakképzett személyzet végezheti. • Azt is javasoljuk, hogy a termosztát kezdeti beállítását csak szakképzett személyzet végezze el, aki képes végrehajtani az ebben a kézikönyvben részletezett műszaki eljárásokat. •...
Página 128
Fűtési kazán: NINCS (normál nyitott) relé (feszültség nélküli) Vevőegység vezérlési típusa 4 x 230V 5A 4 zóna/ szivattyú/szelep/csoport vezérléséhez Fűtési kazán: max. 250 V, max. 10A, AC/DC Relé működési paraméterei Zónák: 230 V AC, max. 5A egyenként Állítsa be a hőmérsékleti 5 - 35 C, step 0.5 °...
Página 129
RF kibocsátási teljesítmény <25mW A fő egység 18:00 °C °C 15 16 A hét napja Vezeték nélküli jel jelző 1 (hétfő) - 7 (vasárnap) A hűtőrendszer be van Óra kapcsolva Használati utasítás...
Página 130
A beállított A fűtési rendszer be van hőmérséklet kapcsolva Aktív fűtési mód A szoba hőmérséklete Aktív hűtési mód Aktív programszám Eco, Manuális, Eco mód aktív Programozott mód kiválasztása Fűtés, hűtés üzemmód Manuális mód aktív kiválasztása Programozott mód Termosztát be/ki aktív Fel és le nyíl a Akkumulátor jelző...
Página 131
A vevőegység 1 – WiFi párosítás és be/ki 4 - 3. zóna, RF párosítás a 3. számú központi egységgel, felülírási funkció 2 - 1. zóna, RF párosítás az 1. 5 - 4. zóna, RF párosítás számú központi egységgel, a 4-es számú központi felülírás funkció...
Página 132
Override funkció Nyomja meg röviden az 1. zónához rendelt gombot a vevőegységen. Egy kattanást fog hallani a vevőegységben annak megerősítéseként, hogy felülírta az 1. zóna parancsát (Be-ről Ki-re vagy fordítva). A megfelelő LED égve marad. Ez a funkció akkor használatos, ha a kapcsolat a központi egység 2. sz. 1, és a vevőegység elveszett.
Página 133
LED Villog Az egység Az egység bekapcsolva kikapcsolva Ritkán villog: A készülék nem csatlakozik WiFi- hez. A készülék WiFi- Gyakran villog: re csatlakozik. A készülék WiFi párosítási módban van. A készülék Az 1. zóna fűtése Az 1. zóna fűtése RF párosítási Be van kapcsolva.
Página 134
A készülék A 4. zóna fűtése A 4. zóna fűtése RF párosítási Be van kapcsolva. ki van kapcsolva. módban van Csatlakozási diagram Figyelmeztetés: A vevőegység 230 V-os tápegységhez és fűtőberendezéshez történő csatlakoztatását csak szakképzett személyzet végezheti, és csak a termosztát és a fűtőberendezés dokumentációjának áttekintése után.
Página 135
Zone 4 N Zone 4 L Zone 3 N Zone 3 L Voltage-free output Zone 2 N Zone 2 L Zone 1 N Zone 1 L N: Permanent neutral (230V) L: Permanent Live (230V) 1: 230 V AC (állandó) tápfeszültség 1,2,3,4 zóna: 230 V minden szivattyúval, szeleppel, elosztó...
Página 136
Utasítások és figyelmeztetések az első használathoz Megjegyzés: A rendszer az 5 gyárilag párosított egységet tartalmazza. A telepítés során csak a vevőegységet kell csatlakoztatni a vezeték nélküli útválasztóhoz a házban. • Helyezzen be 2 db AAA alkáli elemet (nem tartozék) a központi egységbe, és kapcsolja be az egységet a be/ki gomb megnyomásával.
Página 137
Az új generációs routerek és telefonok is fel vannak szerelve az 5 GHz-es vezeték nélküli hálózattal, de a PNI termosztát nem támogatja ezt a frekvenciát. Töltse le a Tuya Smart alkalmazást az App Store vagy a Google Play áruházból, vagy olvassa be az alábbi QR-kódot:...
Página 138
villog-e. Az alkalmazás megkezdi a közeli eszközök vizsgálatát. A termosztát azonosítása után nyomja meg a „Done” gombot az eljárás befejezéséhez. A vevő LED-je abbahagyja a villogást. Jelenleg a vezeték nélküli internetkapcsolat sikeres. Ha a LED továbbra is lassan villog, és a csatlakozás nem sikerült, ismételje meg az eljárást.
Página 139
Az alkalmazásban elérhető funkciók A következő funkciók érhetők el a Tuya Smart alkalmazásban: • A beállított hőmérséklet és a mért hőmérséklet megjelenítése. • Fűtés/hűtés állapota: a ikon megjelenik, ha a fűtési rendszer be van kapcsolva, és a ikon amikor a hűtőrendszer be van kapcsolva.
Página 140
• Üzemmód kiválasztása: Kézi, Eco és Programozott • További beállítások: A két üzemmódhoz, a meleghez és a hideghez, a következő beállítások érhetők el: Napi programbeállítás (maximum periódus), Gyermekvédelem (Billentyűzetzár), Fagyvédelem, Nyitott ablakvédelem, Hőmérséklet kalibrálása, Holt zóna beállítása (hiszterézis) , Hőmérséklet jelentés.
Página 141
Hőmérséklet szabályozás a termosztátról Nyomja meg a fel és le gombokat a központi egységen a kívánt hőmérséklet beállításához. Fűtési mód: • Ha a beállított hőmérséklet (SET) magasabb, mint a szoba (ROOM) hőmérséklete, a központi egység legfeljebb 90 másodpercen belül parancsot küld a vevőegységnek. A vevőegységen kigyullad a A zóna LED LED, és egy kattanás hallható, ami a belső...
Página 142
hűtőrendszer be van kapcsolva) megjelenik a központi egység képernyőjén. • Ha a beállított hőmérséklet (SET) magasabb, mint a szoba (ROOM) hőmérséklete, a központi egység legfeljebb 90 másodpercen belül parancsot küld a vevőegységnek. A A zóna LED LED a vevőegységen kialszik, és egy kattanás hallható, jelezve a belső...
Página 143
nem frissül legfeljebb 2 percen belül, ellenőrizze újra az alkalmazásban a termosztát állapotát (Online vagy Offline) és a beállított hőmérsékletet.. A két egység párosítása Figyelmeztetés: A két egység gyárilag párosítva érkezik. Ezt az eljárást csak akkor végezze el, ha feltétlenül szükséges. Ha a termosztát Offline állapotban jelenik meg az alkalmazásban, a jel ikont hiányzik a képernyőről, a A zóna LED LED a...
Página 144
számjegyű kód meg nem jelenik a képernyőn. A kód és a WiFi ikon villog a képernyőn. Azonnal nyomja meg a felfelé mutató nyíl gombot a vevőegységgel való párosításhoz. A párosítás után az 1. zónának megfelelő LED világít vagy nem világít a termosztát által parancsolt üzemmódtól függően.
Página 145
Elveszett vagy gyenge jel A vevőegység és a központi egység közötti RF jel megszakadása esetén a WiFi ikon eltűnik a képernyőről, és a zónának (Zóna 1 vagy Zone 2) megfelelő LED ritkán villog. Ha megszakad a WiFi jel a vevőegység és az útválasztó között, a vevőegységen lévő...
Página 146
Az órajelző villog. Nyomja le a Fel és Le gombokat, amíg el nem éri a kívánt értéket. Nyomja meg az M gombot a megerősítéshez. Villogni fog a hét napjának megfelelő 1 (hétfő) - 7 (vasárnap) jelző. Nyomja le a Fel és Le gombokat, amíg el nem éri a kívánt értéket.
Página 147
Napi program konfigurálása a termosztáton keresztül Megjegyzés: A napi program konfigurálása a Tuya Smart alkalmazáson keresztül is elvégezhető, az eljárást a könnyebb végrehajtás érdekében javasoljuk. Bekapcsolt képernyő mellett nyomja meg hosszan a P gombot (6-7 másodperc), hogy belépjen a PROGRAM beállításokba. A hét napjai 1-től (hétfő) 7-ig (vasárnap) vannak jelölve.
Página 148
8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° További beállítások Kapcsolja ki a központi egységet a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával.
Página 149
Fagyvédelmi C ~ 15 ° ° ° hőmérséklet Hysteresis C ~ 6 ° ° ° (Deadzone) (lépés 0.1 ° 1: On (A billentyűk feloldásához Billentyűzár funkció tartsa lenyomva az M gombot 5 másodpercig) 0: Off Nyitott ablak észlelése - OWD OWD –...
Página 150
1: Igen, és Vissza a gyári nyomja meg az beállításokhoz ON/Off gombot 5 másodpercig 0: No 1: Yes Long press the Visszatérés a gyári on/off button for beállításokhoz 5 seconds until the thermostat restarts. Szoftver verzió 5055-02 Használati utasítás...
Página 151
Avvertenze speciali • Poiché questo termostato deve essere collegato ad una rete 230V e ad apparecchi di riscaldamento, l’installazione deve essere eseguita solo da personale qualificato. • Inoltre, raccomandiamo che la configurazione iniziale del termostato venga eseguita solo da personale qualificato in grado di implementare le procedure tecniche dettagliate in questo manuale.
Página 152
Caldaia di riscaldamento: relè NO (normalmente aperto) Tipo di controllo dell'unità (non alimentato) ricevente 4 x 230V 5A per il controllo di 4 zone/pompe/valvole/ gruppi Caldaia di riscaldamento: max. 250 V, massimo. 10 A, Parametri di funzionamento CA/CC del relè Zone: 230 V CA, max.
Página 153
Connettività RF tra le due 868 MHz unità Potenza di emissione RF <25mW L’unità principale 18:00 °C °C 15 16 Giorno della settimana Indicatore del segnale 1 (lunedì) - 7 wireless (domenica) Il sistema di raffreddamento è attivo Manuale dell’utente...
Página 154
La temperatura Il sistema di impostata riscaldamento è acceso Modalità di La temperatura della riscaldamento attiva stanza Modalità di Numero del programma raffreddamento attivo attivo Modalità ecologica Selezione modalità Eco, attiva Manuale, Programmata Selezione modalità Modalità manuale Riscaldamento, attiva Raffreddamento Modalità...
Página 155
L’unità ricevente 1 - Associazione WiFi e 4 - Zona 3, abbinamento accensione/spegnimento RF con unità centrale n.3, funzione Override 2 - Zona 1, abbinamento 5 - Zona 4, abbinamento RF con unità centrale n.1, RF con unità centrale n.4, funzione Override funzione Override 3 - Zona 1, abbinamento...
Página 156
La funzione Override Premere brevemente il pulsante assegnato alla zona 1 sull’unità ricevente. Si sentirà un click nel ricevitore a conferma di aver sovrascritto il comando della zona 1 (da On a Off o viceversa). Il LED corrispondente resterà acceso. Questa funzione viene utilizzata quando il collegamento tra l’unità...
Página 157
LED Lampeggia Unità accesa Unità spenta Lampeggia raramente: L’unità non è connessa al WiFi. L’unità è Lampeggia connessa al WiFi. spesso: l’unità è in modalità di accoppiamento WiFi. L'unità è in Il riscaldamento Il riscaldamento modalità di nella zona 1 è della zona 1 è...
Página 158
L'unità è in Il riscaldamento Il riscaldamento modalità di nella zona 4 è della zona 4 è accoppiamento attivo. spento. Schema di collegamento Attenzione: Il collegamento dell’unità ricevente ad una alimentazione a 230 V e ad un impianto di riscaldamento deve essere effettuato solo da personale qualificato e solo dopo aver consultato la documentazione del termostato e dell’impianto di riscaldamento.
Página 159
Zone 4 N Zone 4 L Zone 3 N Zone 3 L Voltage-free output Zone 2 N Zone 2 L Zone 1 N Zone 1 L N: Permanent neutral (230V) L: Permanent Live (230V) 1: Tensione di alimentazione 230 V AC (permanente). Zona 1,2,3,4: 230 V per ogni zona controllata da pompe, valvole, scatole di distribuzione 5: COM-NO - Relè...
Página 160
Istruzioni e avvertenze per il primo utilizzo Nota: il sistema viene fornito con 5 unità accoppiate in fabbrica. Durante l’installazione è solo necessario collegare l’unità ricevente al router wireless della casa. • Inserire 2 batterie alcaline AAA (non incluse) nell’unità centrale e accendere l’unità...
Página 161
2,4 GHz. Anche i router e i telefoni di nuova generazione sono dotati della rete wireless a 5 GHz, ma il termostato PNI non supporta questa frequenza. Scarica l’applicazione Tuya Smart dall’App Store o da Google Play oppure scansiona il codice QR qui sotto: Apri l’applicazione Tuya Smart e premi il pulsante + o “Add...
Página 162
L’applicazione inizierà la scansione dei dispositivi nelle vicinanze. Dopo aver identificato il termostato, premi “Done” per completare la procedura. Il LED sul ricevitore smetterà di lampeggiare. In questo momento la connessione Internet wireless ha esito positivo. Se il LED continua a lampeggiare lentamente, la connessione è...
Página 163
Funzioni disponibili nell’applicazione Nell’applicazione Tuya Smart sono disponibili le seguenti funzioni: • Visualizza la temperatura impostata e la temperatura misurata. • Stato riscaldamento/raffrescamento: l’icona appare quando è attivo il sistema di riscaldamento e l’icona quando è attivo il sistema di raffrescamento. Manuale dell’utente...
Página 164
• Selezione modalità di funzionamento: Manuale, Eco e Programmata • Impostazioni avanzate: Per le due modalità di funzionamento, Caldo e Freddo, sono disponibili le seguenti impostazioni: Impostazione programma giornaliero (massimo 4 periodi), Protezione bambini (Blocco tastiera), Protezione antigelo, Protezione finestra aperta, Calibrazione temperatura, Impostazione Zona morta (Isteresi) , Rapporto sulla temperatura.
Página 165
Controllo della temperatura dal termostato Premere i tasti Su e Giù dell’unità centrale per impostare la temperatura desiderata. Modalità riscaldamento: • Se la temperatura impostata (SET) è superiore alla temperatura dell’ambiente (ROOM), la centrale invierà un comando all’unità ricevente in un tempo massimo di 90 secondi.
Página 166
accenderà e si sentirà un clic che indica l’attivazione del relè interno. L’icona (il sistema di raffreddamento è acceso) appare sullo schermo dell’unità centrale. • Se la temperatura impostata (SET) è superiore alla temperatura dell’ambiente (ROOM), la centrale invierà un comando all’unità ricevente in un tempo massimo di 90 secondi.
Página 167
schermo della centrale. Nota: se la temperatura sullo schermo dell’unità centrale non si aggiorna entro un massimo di 2 minuti, verificare nuovamente nell’applicazione lo stato del termostato (Online o Offline) e la temperatura impostata. Associazione delle unità Avvertenza: le 3 unità vengono accoppiate dalla fabbrica. Eseguire questa procedura solo se assolutamente necessario.
Página 168
A schermo spento, tenere premuto il pulsante M dell’unità centrale finché sullo schermo non viene visualizzato un codice di 4 cifre. Il codice e l’icona WiFi lampeggiano sullo schermo. Premere immediatamente il pulsante freccia su per associare l’unità ricevente. Dopo l’abbinamento il LED corrispondente alla Zona 1 rimane acceso o spento a seconda della modalità...
Página 169
L’unità precedentemente abbinata nella rispettiva area verrà eliminata automaticamente. Segnale perso o debole In caso di perdita del segnale RF tra l’unità ricevente e l’unità centrale, l’icona WiFi sullo schermo scomparirà e il LED corrispondente alla zona (Zona 1 o Zona 2) lampeggerà raramente. In caso di perdita del segnale WiFi tra l’unità...
Página 170
Imposta l’ora e il giorno della settimana Con lo schermo acceso, premi a lungo il pulsante M per 5-6 secondi. Sullo schermo rimane visualizzata solo l’ora e l’indicatore dei minuti lampeggia. Premere i tasti Su e Giù fino a raggiungere il valore desiderato.
Página 171
Questa funzione è utile quando si apre una finestra (ad esempio per la ventilazione) senza arrestare il riscaldamento. Il termostato tornerà alla modalità operativa precedente dopo 30 minuti e l’icona della “finestra aperta” scomparirà dallo schermo. Qualsiasi altra pressione del pulsante entro 30 minuti interromperà...
Página 172
Premere il pulsante P. L’indicatore della temperatura impostata (SET) lampeggia. Modificare il valore utilizzando i pulsanti Su e Giù. Premere il pulsante P per il periodo successivo. Ripeti i passaggi per gli altri giorni e periodi. Esempio di programmazione della temperatura per giorni: Day h °...
Página 173
Menu Descrizione Opzioni Default Calibrazione della C ~ 8 ° ° temperatura del ° (passo 0.1 ° sensore interno Impostazione del limite massimo C ~ 35 ° ° ° di temperatura impostato Impostazione del limite minimo C ~ 35 ° °...
Página 174
Rilevamento finestra aperta - OWD OWD - Tempo di 2 ~ 30 minuti 15 minuti rilevamento OWD - Calo di temperatura (durante 2,3,4 ° ° il rilevamento) OWD - Ritardo (ritorno all'impostazione/ 10 ~ 60 minuti 30 minuti programma precedente) Ritorno alle 1:Sì...
Página 175
Speciale waarschuwingen • Aangezien deze thermostaat moet worden aangesloten op een 230V-netwerk en op verwarmingsapparatuur, mag de installatie alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. • We raden ook aan dat de initiële configuratie van de thermostaat alleen wordt uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat in staat is de technische procedures uit deze handleiding te implementeren.
Página 176
Geheugen EEPROM Verwarmingsketel: NO (normaal open) relais (niet Besturingstype gevoed) ontvangereenheid 4 x 230V 5A voor het aansturen van 4 zones/ pompen/kleppen/groepen Verwarmingsketel: Max. 250 Bedrijfsparameters van het V, max. 10A, AC/DC relais Zones: 230 V AC, max. 5A Temperatuurbereik instellen 5 - 35 C, step 0.5 °...
Página 177
RF-emissievermogen <25mW De hoofdeenheid 18:00 °C °C 15 16 Dag van de week Draadloze 1 (maandag) - 7 signaalindicator (zondag) Koelsysteem is Klok ingeschakeld Gebruikershandleiding...
Página 178
De ingestelde Verwarmingssysteem is temperatuur ingeschakeld Actieve De kamertemperatuur verwarmingsmodus Actief Actieve koelmodus programmanummer Eco, Handmatig, Eco-modus actief Geprogrammeerde modusselectie Handmatige modus Verwarming, selectie actief koelmodus Geprogrammeerde Thermostaat aan/uit modus actief Pijl omhoog en omlaag voor het instellen Batterij indicator van temperatuur en parameters Gebruikershandleiding...
Página 179
De ontvangsteenheid 1 - WiFi-koppeling en aan/uit 4 - Zone 3, RF-koppeling met centrale nr. 3, overbruggingsfunctie 2 - Zone 1, RF-koppeling 5 - Zone 4, RF-koppeling met centrale eenheid nr. 1, met centrale eenheid nr. 4, overbruggingsfunctie overbruggingsfunctie 3 - Zone 1, RF-koppeling met centrale nr.
Página 180
Override functie Druk kort op de knop die is toegewezen aan zone 1 op de ontvangsteenheid. U hoort een klik in de ontvangerunit ter bevestiging dat u het commando voor zone 1 heeft overschreven (van Aan naar Uit of andersom). De bijbehorende LED blijft branden.
Página 181
LED Knipperend Eenheid aan Eenheid uit Knippert zelden: Het apparaat is niet verbonden met Het apparaat is WiFi. verbonden met Knippert vaak: Het WiFi. toestel bevindt zich in de WiFi- koppelingsmodus. Het apparaat Verwarming bevindt zich Verwarming op op zone 1 is in de RF- zone 1 is Aan.
Página 182
Het apparaat Verwarming bevindt zich Verwarming op op zone 4 is in de RF- zone 4 is Aan. Uit. koppelingsmodus Verbindingsdiagram Waarschuwing: Het aansluiten van de ontvanger op een 230 V-voeding en op een verwarmingsinstallatie mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en alleen na raadpleging van de documentatie van de thermostaat en de verwarmingsinstallatie.
Página 183
Zone 4 N Zone 4 L Zone 3 N Zone 3 L Voltage-free output Zone 2 N Zone 2 L Zone 1 N Zone 1 L N: Permanent neutral (230V) L: Permanent Live (230V) 1: 230 V AC (permanente) voedingsspanning Zone 1,2,3,4: 230 V voor elke zone geregeld door pompen, kleppen, verdeelkasten 5: COM-NO - Niet-bekrachtigd relais - voor de verwarmingsketel...
Página 184
Instructies en waarschuwingen voor het eerste gebruik Opmerking: Het systeem wordt geleverd met de 5 eenheden die in de fabriek zijn gekoppeld. Tijdens de installatie is het alleen nodig om de ontvangerunit aan te sluiten op de draadloze router in huis. •...
Página 185
Waarschuwing: Zorg ervoor dat u de telefoon hebt verbonden met het draadloze netwerk op de 2,4 GHz-frequentie. Nieuwe generatie routers en telefoons zijn ook uitgerust met het 5 GHz draadloze netwerk, maar de PNI-thermostaat ondersteunt deze frequentie niet. Download de Tuya Smart applicatie uit de App Store of Google Play of scan onderstaande QR-code: Open de Tuya Smart applicatie en druk op de + knop of “Add...
Página 186
WiFi-LED snel knippert.. Druk in de applicatie op “Next” en bevestig dat de LED- indicator op het product snel knippert. De applicatie begint met het scannen van apparaten in de buurt. Nadat uw thermostaat is geïdentificeerd, drukt u op ‘Done’ om de procedure te voltooien.
Página 187
Functies beschikbaar in de applicatie De volgende functies zijn beschikbaar in de Tuya Smart-applicatie: • Weergave van de ingestelde temperatuur en de gemeten temperatuur. • Verwarmings-/koelingsstatus: het pictogram verschijnt als het verwarmingssysteem is ingeschakeld en het pictogram als het koelsysteem is ingeschakeld. •...
Página 188
Voor de twee bedrijfsmodi, Verwarmen en Koud, zijn de volgende instellingen beschikbaar: Dagprogramma- instelling (maximaal periodes), Kinderbeveiliging (Toetsenslot), Antivriesbeveiliging, Open raambeveiliging, Temperatuurkalibratie, Instelling dode zone (Hysteresis) , Temperatuurrapport. Gebruikershandleiding...
Página 189
Temperatuurregeling vanaf de thermostaat Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag op de centrale eenheid om de gewenste temperatuur in te stellen. Verwarmingsmodus: • Als de ingestelde temperatuur (SET) hoger is dan de temperatuur in de kamer (ROOM), stuurt de centrale binnen maximaal 90 seconden een commando naar de ontvangstunit.
Página 190
ontvangstunit. De led De Zone-LED op de ontvanger gaat branden en er klinkt een klik die aangeeft dat het interne relais is geactiveerd. Het icoon (het koelsysteem is ingeschakeld) verschijnt op het scherm van de centrale eenheid. • Als de ingestelde temperatuur (SET) hoger is dan de temperatuur in de kamer (ROOM), stuurt de centrale binnen maximaal 90 seconden een commando naar de ontvangstunit.
Página 191
hoorbaar met een klik, wat de activering van het interne relais betekent. Binnen korte tijd zal ook de temperatuur (SET) die op het scherm van de centrale eenheid wordt weergegeven, worden bijgewerkt. Let op: Als de temperatuur op het scherm van de centrale eenheid niet binnen maximaal 2 minuten wordt bijgewerkt, controleer dan in de applicatie opnieuw de status van de thermostaat (Online of Offline) en de ingestelde temperatuur.
Página 192
LED snel knippert. Schakel het scherm van de eerste centrale eenheid die u wilt koppelen uit door op de aan/uitknop te drukken. Als het scherm is uitgeschakeld, houdt u de M-knop op de centrale eenheid ingedrukt totdat er een 4-cijferige code op het scherm verschijnt.
Página 193
Koppeling verwijderen Om de koppeling tussen de ontvangsteenheid en een centrale eenheid in een bepaalde zone te annuleren, verwijdert u de gewenste eenheid uit de applicatie of koppelt u een nieuwe eenheid in de betreffende zone. Het eerder gekoppelde apparaat in het betreffende gebied wordt automatisch verwijderd.
Página 194
verwijder dan de koppelingsprocedures en voer deze opnieuw uit: eerst van de centrale eenheid met de ontvangsteenheid en vervolgens de koppeling met de draadloze router ( via de mobiele applicatie). Stel de tijd en de dag van de week in Terwijl het scherm is ingeschakeld, drukt u lang op de M-knop gedurende 5-6 seconden.
Página 195
geactiveerd, stopt het systeem automatisch de verwarming als er een plotselinge temperatuurdaling wordt geregistreerd (standaard 2°C in 15 minuten). Het pictogram “open raam” verschijnt op het scherm en de ingestelde temperatuur (SET) wordt 5°C. Deze functie is handig bij het openen van een raam (bijvoorbeeld voor ventilatie) zonder de verwarming uit te zetten.
Página 196
Wijzig de waarde met de knoppen Omhoog en Omlaag. Druk op de P-knop. De uuraanduiding knippert. Wijzig de waarde met de knoppen Omhoog en Omlaag. Druk op de P-knop. De indicator voor de ingestelde temperatuur (SET) knippert. Wijzig de waarde met de knoppen Omhoog en Omlaag.
Página 197
Druk op de aan/uitknop om het menu te verlaten. Menu Beschrijving Opties Default Kalibratie van C ~ 8 C (stap ° ° de interne ° ° sensortemperatuur Instellen van de maximaal ingestelde C ~ 35 ° ° ° temperatuurlimiet Instellen van de minimaal ingestelde C ~ 35 °...
Página 198
1: On (Houd de M-toets 5 Toetsen seconden lang vergrendelings ingedrukt om functie de toetsen te ontgrendelen) 0: Off Detectie open raam - OWD OWD - Detectietijd 2 ~ 30 minuten 15 minuten OWD - Temperatuurdaling 2,3,4 ° ° (tijdens detectie) OWD - Tijdvertraging (terug 10 ~ 60 minuten 30 minuten...
Página 199
0: Nee 1: Ja Houd de aan/ uitknop 5 Keer terug naar de seconden lang fabrieksinstellingen ingedrukt totdat de thermostaat opnieuw opstart Software versie 5055-02 Gebruikershandleiding...
Página 200
Specjalne ostrzeżenia • Ponieważ termostat musi być podłączony do sieci 230 V oraz do urządzeń grzewczych, montaż może być wykonany wyłącznie przez wykwalifikowany personel. • Zalecamy również, aby wstępną konfigurację termostatu przeprowadził wyłącznie wykwalifikowany personel, który jest w stanie wdrożyć procedury techniczne opisane w niniejszej instrukcji.
Página 201
Kocioł grzewczy: przekaźnik NO (normalnie otwarty) (bez Typ sterowania jednostką zasilania) odbiorczą 4 x 230 V 5 A do sterowania 4 strefami/pompami/ zaworami/grupami Kocioł grzewczy: Max. 250 V, maks. 10A, AC/DC Parametry pracy przekaźnika Strefy: 230 V AC, max. 5A każdy Ustawić...
Página 202
Moc emisji RF <25mW Jednostka główna 18:00 °C °C 15 16 Dzień tygodnia Wskaźnik sygnału 1 (poniedziałek) - 7 bezprzewodowego (niedziela) Układ chłodzenia jest Zegar włączony Instrukcja obsługi...
Página 203
Ustawiona System ogrzewania jest temperatura włączony Aktywny tryb Temperatura pokojowa ogrzewania Aktywny tryb Aktywny numer chłodzenia programu Wybór trybu Eco, Tryb Eco aktywny Ręczny, Programowany Wybór trybu ogrzewania, Tryb ręczny aktywny chłodzenia Tryb zaprogramowany Włączenie/wyłączenie aktywny termostatu Strzałka w górę i w dół do Wskaźnik baterii ustawiania temperatury i parametrów...
Página 204
Jednostka odbiorcza 1 - Parowanie Wi-Fi i 4 - Strefa 3, parowanie RF włączanie/wyłączanie z jednostką centralną nr 3, funkcja override 2 - Strefa 1, parowanie RF 5 - Strefa 4, parowanie RF z jednostką centralną nr 1, z jednostką centralną nr 4, funkcja override funkcja override 3 - Strefa 1, parowanie RF...
Página 205
Override funkcja Krótko naciśnij przycisk przypisany do strefy 1 na odbiorniku. Usłyszysz kliknięcie w odbiorniku jako potwierdzenie nadpisania polecenia dla strefy 1 (z Włącz na Wyłącz i odwrotnie). Odpowiednia dioda LED będzie się świecić. Funkcja ta wykorzystywana jest w przypadku połączenia pomiędzy jednostką centralną nr. 1 i jednostka odbiorcza została utracona.
Página 206
LED Migający Urządzenie Jednostka włączone wyłączona Miga rzadko: Urządzenie nie jest połączone z Wi-Fi. Urządzenie jest Często miga: połączone z siecią urządzenie Wi-Fi. znajduje się w trybie parowania Wi-Fi. Urządzenie Ogrzewanie Ogrzewanie znajduje się w w strefie 1 jest w strefie 1 jest trybie parowania włączone.
Página 207
Urządzenie Ogrzewanie w Ogrzewanie w znajduje się w strefie 3 jest strefie 3 jest trybie parowania włączone. wyłączone. Urządzenie Ogrzewanie w Ogrzewanie w znajduje się w strefie 4 jest strefie 4 jest trybie parowania włączone. wyłączone. Diagram połączeń Uwaga: Podłączenia odbiornika do sieci elektrycznej 230 V oraz do instalacji grzewczej dokonuje wyłącznie osoba wykwalifikowana i wyłącznie po zapoznaniu się...
Página 208
Zone 4 N Zone 4 L Zone 3 N Zone 3 L Voltage-free output Zone 2 N Zone 2 L Zone 1 N Zone 1 L N: Permanent neutral (230V) L: Permanent Live (230V) 1: Napięcie zasilania 230 V AC (stałe). Strefa 1,2,3,4: 230 V dla każdego obszaru kontrolowanego przez pompy, zawory, skrzynki rozdzielcze 5: COM-NO - Przekaźnik bez zasilania - dla kotła grzewczego...
Página 209
Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące pierwszego użycia Uwaga: system jest dostarczany z 5 sparowanymi fabrycznie jednostkami. Podczas instalacji wystarczy podłączyć odbiornik do routera bezprzewodowego w domu. • Włóż 2 baterie alkaliczne AAA (brak w zestawie) do jednostki centralnej i włącz jednostkę naciskając przycisk włączania/ wyłączania.
Página 210
2,4 GHz. Routery i telefony nowej generacji są również wyposażone w sieć bezprzewodową 5 GHz, ale termostat PNI nie obsługuje tej częstotliwości. Pobierz aplikację Tuya Smart z App Store lub Google Play lub zeskanuj poniższy kod QR: Otwórz aplikację...
Página 211
Dioda LED na odbiorniku przestanie migać. W tej chwili bezprzewodowe połączenie internetowe działa pomyślnie. Jeśli dioda LED nadal miga powoli, oznacza to, że połączenie nie zostało nawiązane, powtórz procedurę. Instrukcja obsługi...
Página 212
Funkcje dostępne w aplikacji W aplikacji Tuya Smart dostępne są następujące funkcje: • Wyświetla ustawioną i zmierzoną temperaturę. • Stan ogrzewania/chłodzenia: ikona pojawia się, gdy system ogrzewania jest włączony, a ikona , gdy system chłodzenia jest włączony. • Wybór trybu pracy: Ręczny, Eco i Programowany Instrukcja obsługi...
Página 213
• Zaawansowane ustawienia: Dla dwóch trybów pracy, ogrzewania i chłodzenia, dostępne są następujące ustawienia: ustawienie programu dziennego (maksymalnie okresy), zabezpieczenie przed dziećmi (blokada klawiatury), zabezpieczenie przed zamarzaniem, zabezpieczenie otwartego okna, kalibracja temperatury, ustawienie martwej strefy (histereza) , Raport temperaturowy. Instrukcja obsługi...
Página 214
Regulacja temperatury z termostatu Naciśnij klawisze „w górę” i „w dół” na jednostce centralnej, aby ustawić żądaną temperaturę. Tryb ogrzewania: • Jeżeli ustawiona temperatura (SET) jest wyższa od temperatury pomieszczeniu (ROOM), jednostka centralna wyśle polecenie do jednostki odbiorczej w ciągu maksymalnie 90 sekund.
Página 215
centralna wyśle polecenie do jednostki odbiorczej w ciągu maksymalnie 90 sekund. Dioda LED Dioda strefy na odbiorniku zaświeci się i usłyszysz kliknięcie wskazujące aktywację wewnętrznego przekaźnika. Ikona (układ chłodzenia jest włączony) pojawia się na ekranie jednostki centralnej. • Jeżeli ustawiona temperatura (SET) jest wyższa od temperatury pomieszczeniu (ROOM),...
Página 216
wyłączeniem diody Dioda strefy oraz dźwiękiem kliknięcia, co oznacza aktywację wewnętrznego przekaźnika. W krótkim czasie zaktualizowana zostanie także temperatura (SET) wyświetlana na ekranie jednostki centralnej. Uwaga: Jeżeli temperatura na ekranie centralki nie zaktualizuje się w ciągu maksymalnie 2 minut, sprawdź ponownie w aplikacji stan termostatu (Online lub Offline) i ustawioną...
Página 217
dioda LED zacznie szybko migać. Wyłącz ekran pierwszej jednostki centralnej, którą chcesz sparować, naciskając przycisk włączania/wyłączania. Gdy ekran jest wyłączony, naciśnij i przytrzymaj przycisk M na jednostce centralnej, aż na ekranie pojawi się 4-cyfrowy kod. Kod i ikona Wi-Fi migają na ekranie. Natychmiast naciśnij przycisk strzałki w górę, aby sparować...
Página 218
jednostką centralną w określonej strefie, usuń żądaną jednostkę z aplikacji lub sparuj nową jednostkę w odpowiedniej strefie. Poprzednio sparowane urządzenie w odpowiednim obszarze zostanie automatycznie usunięte. Utracony lub słaby sygnał W przypadku utraty sygnału RF pomiędzy odbiornikiem a jednostką centralną, ikona Wi-Fi na ekranie zniknie, a dioda odpowiadająca strefie (Strefa 1 lub Strefa 2) będzie rzadko migać.
Página 219
Ustaw godzinę i dzień tygodnia Przy włączonym ekranie naciśnij i przytrzymaj przycisk M przez 5-6 sekund. Na ekranie pozostaje tylko czas, a wskaźnik minut miga. Naciskaj klawisze „w górę” i „w dół”, aż osiągniesz żądaną wartość. Naciśnij klawisz M, aby potwierdzić. Wskaźnik godziny miga.
Página 220
przewietrzenia) bez zatrzymywania ogrzewania. Termostat powróci do poprzedniego trybu pracy po 30 minutach, a ikona „otwartego okna” zniknie z ekranu. Każde inne naciśnięcie przycisku w ciągu 30 minut zatrzyma tę funkcję i przywróci system do poprzedniego trybu pracy. Codzienna konfiguracja programu za pomocą termostatu Uwaga: Konfigurację...
Página 221
Powtórz kroki dla pozostałych dni i okresów. Przykład programowania temperatury na dni: Day h ° ° ° ° 7:00 22 C 8:30 19 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 °...
Página 222
Ustawianie maksymalnego C ~ 35 ° ° ° ustawionego limitu temperatury Ustawianie minimalnego C ~ 35 ° ° ° ustawionego limitu temperatury Temperatura ochrony C ~ 15 ° ° ° przed zamarzaniem Hysteresis C ~ 6 ° ° ° (Deadzone) (krok 0.1 °...
Página 223
OWD – Czas detekcji 2 ~ 30 minuty 15 minuty OWD – spadek temperatury (podczas 2,3,4 ° ° detekcji) OWD – Opóźnienie czasowe (powrót 10 ~ 60 minuty 30 minuty do poprzedniego ustawienia/programu) 1:Tak i naciśnij Powrót do ustawień przycisk ON/ fabrycznych Off na 5 sekund 0: Nie...
Página 224
Atentionari speciale • Deoarece acest termostat trebuie conectat la o retea de 230V si la un echipament de incalzire, instalarea trebuie efectuata doar de personal calificat. • De asemenea, configurarea initiala a termostatului recomandam sa fie efectuata doar de personal calificat in masura sa puna in aplicare procedurile tehnice detaliate in acest manual.
Página 225
Centrala termica: Releu NO (normal deschis) fara Tip comanda unitate receptor potential (neenergizat) 4 x 230V 5A pentru comanda 4 zone/pompe/valve/grupuri Centrala: Max. 250 V, max. Parametri de functionare 10A, Curent AC/DC relee Zone: 230 V AC, max. 5A fiecare Interval temperatura setata 5 - 35 C cu pas de 0.5...
Página 226
Prezentare unitate centrala 18:00 °C °C 15 16 Ziua saptamanii Indicator semnal wireless 1 (luni) - 7 (duminica) Ora curenta Indicator racire pornita Temperatura setata Indicator incalzire pornita Mod incalzire activ Temperatura din camera Mod racire activ Numar program activ Manual de utilizare...
Página 227
Selectare mod Eco, Mod Eco activ Manual, Programat Selectare mod Incalzire, Mod Manual activ Racire Mod Programat activ Pornire/Oprire termostat Sageata Sus si Jos pentru Indicator baterie setare temperatura si parametri Prezentare unitate receptor Manual de utilizare...
Página 228
1 - Buton imperechere WiFi si 4 - Zona 3, imperechere RF Pornire/Oprire unitate cu unitatea centrala nr.3, functia Override 2 - Zona 1, imperechere RF cu 5 - Zona 4, imperechere RF unitatea centrala nr. 1, functia cu unitatea centrala nr. 4, Override functia Override 3 - Zona 2, imperechere RF cu...
Página 229
Stare LED-uri LED Clipeste Aprins Stins Unitate pornita Unitate stinsa Clipeste rar: Unitatea nu este conectata la WiFi. Unitatea este Clipeste des: conectata la Unitatea se afla WiFi. in modul de imperechere WiFi. Manual de utilizare...
Página 230
Unitatea se afla Caldura pe zona 1 Caldura pe zona 1 in modul de este pornita. este oprita. imperechere RF. Unitatea se afla Caldura pe zona Caldura pe zona in modul de 2 este pornita. 2 este oprita. imperechere RF. Unitatea se afla Caldura pe zona Caldura pe zona...
Página 231
Zona 4 N Zona 4 L Zona 3 N Zona 3 L Iesire fara tensiune Zona 2 N Zona 2 L Zona 1 N Zona 1 L N: Nul permanent (230V) L: Faza permanent (230V) 1: Alimentare 230 V AC (permanent) Zona 1,2,3,4 : Alimentare 230 V pentru fiecare zona controlata de pompe, valve, cutii de distributie 5: COM-NO - Releu ne-energizat - pentru centrala termica...
Página 232
Instructiuni si atentionari la prima utilizare Nota: Sistemul vine cu cele 5 unitati imperecheate din fabrica. La instalare, mai este necesara doar conectarea unitatii receptor cu router-ul wireless din casa. • Introduceti 2 baterii AAA alcaline (nu sunt incluse) in unitatea centrala si porniti unitatea apasand butonul de pornire/oprire.
Página 233
2.4 GHz. Router-ele si telefoanele de generatie noua vin echipate si cu reteaua wireless de 5 GHz dar termostatul PNI nu suporta aceasta frecventa. Descarcati aplicatia Tuya Smart din App Store sau Google Play sau scanati codul QR de mai jos: Deschideti aplicatia Tuya Smart si apasati pe butonul + sau pe “Add device”...
Página 234
LED de pe produs clipeste des (Blink Quickly). Aplicatia va porni scanarea dispozitivelor din apropiere. Dupa ce termostatul dvs. a fost identificat, apasati pe “Done“ pentru a finaliza procedura. LED-ul de pe receptor va ramane aprins. In acest moment conectarea la internet prin wireless este reusita. Daca LED- ul continua sa clipeasca lent, conexiunea nu a reusit, reluati procedura.
Página 235
Apasati lung butonul de pornire/oprire de pe unitatea receptor pentru a sterge unitatea din aplicatie. Functii disponibile in aplicatie In aplicatia Tuya Smart sunt disponibile urmatoarele functii: • Afisare temperatura setata si temperatura masurata. • Afisare stare incalzire/racire: apare pictograma cand Manual de utilizare...
Página 236
sistemul de incalzire este pornit si pictograma cand sistemul de racire este pornit. • Selectare mod de lucru: Manual, Eco si Programat. • Setari avansate: Pentru cele doua moduri de lucru, Heat (Incalzire) si Cold (Racire) sunt disponibile urmatoarele setari: Setare program zilnic (maxim 4 perioade), Protectie copii (Blocare taste), Protectie anti-inghet, Protectie geam deschis, Calibrare temperatura, Setare Dead Zone (Hysteresis), Afisare raport...
Página 237
Controlul temperaturii din termostat Apasati tastele Sus si Jos de pe unitatea centrala pentru a seta temperatura dorita. Mod incalzire: • Daca temperatura setata (SET) este mai mare decat temperatura din camera (ROOM), unitatea centrala va trimite in maxim 90 de secunde o comanda catre unitatea receptor.
Página 238
receptor. LED-ul corespunzator zonei (Zona 1 sau 2 sau 3 sau 4)de pe unitatea receptor se va aprinde si se va auzi un click care indica actionarea releului din interior. Pe ecranul unitatii centrale apare pictograma (racire pornita). • Daca temperatura setata (SET) este mai mare decat temperatura din camera (ROOM), unitatea centrala va trimite in maxim 90 de secunde o comanda catre unitatea receptor.
Página 239
actionarea releului din interior. In scurt timp, se va actualiza si temperatura (SET) afisata pe ecranul unitatii centrale. Nota: Daca temperatura pe ecranul unitatii centrale nu se actualizeaza intr-un interval de maxim 2 minute, verificati din nou in aplicatie statusul termostatului (Online sau Offline) si temperatura setata.
Página 240
corespunzator va clipi rapid. Stingeti ecranul primei unitati centrale pe care doriti sa o imperecheati apasand butonul de pornire/oprire. Cu ecranul este stins, apasati lung butonul M de pe unitatea centrala pana cand pe ecran apare un cod format din 4 cifre. Codul si pictograma clipesc pe ecran.
Página 241
Semnal slab sau pierdut In cazul pierderii semnalului RF dintre unitatea receptor si unitatea centrala, pictograma de pe ecran va disparea, iar LED-ul corespunzator zonei (Zona 1 sau Zona 2) va clipi rar. In cazul pierderii semnalului WiFi dintre unitatea receptor si router, LED-ul corespunzator de pe unitatea receptor va clipi.
Página 242
Apasati tastele Sus si Jos pana ajungeti la valoarea dorita. Apasati tasta M pentru a confirma. Indicatorul orei la clipi. Apasati tastele Sus si Jos pana ajungeti la valoarea dorita. Apasati tasta M pentru a confirma. Indicatorul corespunzator zilei saptamanii, 1 (luni) - 7 (duminica) va clipi.
Página 243
Configurare program zilnic prin termostat Nota: Configurarea programului zilnic poate fi facuta si prin aplicatia Tuya Smart, procedura pe care, pentru usurinta executarii, o recomandam. Cu ecranul aprins, apasati lung butonul P (6-7 secunde) pentru a intra in setarile de PROGRAM. Zilele saptamanii sunt marcate de la 1 (luni) la 7 (duminica).
Página 244
8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° Setari avansate Opriti unitatea centrala apasand butonul de pornire/oprire. Cu ecranul stins, apasati lung si simultan butoanele M si Sus. Apasati butonul M pentru a naviga prin meniu si sagetile Sus si Jos pentru a modifica valorile.
Página 245
Hysteresis C ~ 6 C (pas ° ° ° (Deadzone) ° 1: Pornit (Apasati lung timp de 5 sec. Functie blocare taste tasta M pentru a debloca tastele) 0: Oprit Functie detectie On: Pornit geam deschis - OWD Off: Oprit OWD - Timp 2 ~ 30 minute 15 minute...
Página 246
0: Nu 1: Da Apasati lung butonul de Revenire la setarile pornire/oprire din fabrica timp de 5 secunde pana se restarteaza termostatul. Versiune Software 5055-02...
Página 247
ROHS 2011/65/EU entspricht. Sie finden den ganzen Text der EU- Konformitätserklärung an der folgenden Internetadresse: https://www.mypni.eu/products/9990/download/certifications Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el Termostato inteligente PNI CT440 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/EU y la ROHS...
Página 248
Internet: https://www.mypni.eu/products/9990/download/certifications Déclaration de conformité simplifiée de l’UE ONLINESHOP SRL déclare que Thermostat intelligent PNI CT440 est conforme à la directive EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/UE et ROHS 2011/65/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
Página 249
Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Termostat inteligent PNI CT440 este in conformitate cu Directivele EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/UE si ROHS 2011/65/EU. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:...