Página 1
MICROONDAS DE ENCASTRE MICROONDAS ENCASTRABLE BUILT IN MICROWAVE JME009227 Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Lea con atención este Manual de Instrucciones. Read the Instruction Manual carefully.
Página 2
PORTUGUÊS APENAS PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES SALVAGUARDAS IMPORTANTES AVISO: Se a porta ou as vedações da porta forem danificadas, o forno microondas não deve ser operado até que tenha sido reparado por uma especialista. AVISO: É perigoso para qualquer pessoa, que não seja um especialista, realizar qualquer serviço ou operação de reparação, o que envolve a remoção de qualquer cobertura, o que fornece proteção contra a exposição à...
Página 3
13. Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço, a fim de evitar um perigo. 14. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
Página 4
INSTALAÇÃO a) Colocar o forno microondas no armário de encastre e empurrá-lo para a frente até ao fim. (Fig.1) Fig.1 b) Empurrar o forno microondas até ao fim. (Fig.2) Fig.2...
Página 5
c) Mover o produto em paralelo no armário da cozinha de acordo com a direção da seta na figura, e mantenha-o centrado. (Fig.3) Fig.3 d) Utilizar os parafusos da embalagem de peças para fixar o forno microondas no armário. (Fig.4) Fig.4...
Página 6
DETALHES DE ENCASTRE: • Tamanho do produto: (A)385x(L)595x(P)377(mm) • Tamanho da abertura: (D)560±2 x (E)360±2 x (F)550±2 (mm) como mostrado na Fig.5 “D”,“E”,“F”. E - (A espessura da placa): 20mm I - (A espessura da placa):20mm H - (A profundidade da camada incorreta): 20mm Orifício de exaustão exhaust port G(20mm)
Página 7
LIMPEZA CUIDADOS DO FORNO MICROONDAS ATENÇÃO O forno microondas deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos devem ser removidos. AVISO a. Remover o cabo de alimentação da tomada antes da limpeza. Depois de arrefecer os produtos. Não imergir o aparelho em água ou outros fluidos durante a limpeza. b.
Página 8
Prato giratório / Anel rotativo / Eixo rotativo: • Lavar com água com sabão suave. • Lavar com água limpa e deixar secar completamente. INSTRUÇÕES DO PRODUTO 1) Fechadura da porta A porta do forno microondas deve ser devidamente fechada para que possa funcionar. 2) Janela de visualização Permitir ao utilizador ver o estado de cozedura 3) Eixo rotativo...
Página 9
OPERAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO 1. ANTES DE COZINHAR O visor ilumina-se quando está ligado à alimentação elétrica, depois entra no estado de espera e o visor mostra 1:00. 2. FUNÇÃO MICRO-ONDAS Existem cinco níveis de potência, 100P, 80P, 50P, 30P e 10P, respetivamente. Prima a tecla FFFFF continuamente e selecione a potência de micro-ondas desejada.
Página 10
ATENÇÃO a. O tempo máximo que pode ser definido é de 60 minutos b. Nunca operar o forno microondas vazio. c. Na potência máxima do micro-ondas, o forno irá automaticamente baixar a potência após um certo tempo de cozedura para prolongar a vida útil. d.
Página 11
4. COZEDURA AUTOMÁTICA Existem oito menus automáticos A.1~A.8, batata, massa, pizza, pipocas, vegetais, bebidas, carne e peixe, respetivamente. Premir a tecla continuamente para selecionar o menu desejado, o ecrã de visualização corresponde a A.1 ~ A.8. Rodar a tecla para selecionar o peso do menu. Após selecionar o peso da cozedura, premir a tecla "STAR para iniciar o trabalho.
Página 12
A TENÇÃO No modo de grelhar, todas as partes do forno microondas, bem como a grelha e os recipientes de cozedura, podem ficar muito quentes. Tenha cuidado ao retirar qualquer peça do forno microondas. Utilizar suportes pesados ou luvas de forno para PREVENIR QUEIMADURAS. No processo de escolher as definições de cozedura, pode premir a tecla ""STOP para cancelar as...
Página 13
GUIA DE UTENSÍLIOS É fortemente recomendada a utilização de recipientes adequados e seguros para a cozedura no micro-ondas. Em geral, os recipientes que são feitos de cerâmica, vidro ou plástico resistentes ao calor são adequados para a cozedura no micro-ondas. Nunca utilizar os recipientes metálicos para a cozedura no micro-ondas e para a cozedura em combinação, pois é...
Página 14
COZINHAR OS ALIMENTOS DE FORMA UNIFORME • Alimentos tais como frango, hambúrguer ou bife devem ser virados uma vez durante a cozedura. • Dependendo do tipo de alimento, se aplicável, mexer do exterior para o centro do prato uma ou duas vezes durante a cozedura.
Página 15
SALVAGUARDAS DE ASSISTÊNCIA ATENÇÃO: RADIAÇÃO DE MICRO-ONDAS 1. O condensador de alta tensão permanece carregado após a desconexão; curto-circuitar o terminal negativo do condensador H. V ao chassis do forno microondas (usar uma chave de fendas) para descarregar antes de tocar. 2.
Página 16
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
Página 17
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho MICROONDAS DE ENCASTRE...
Página 18
ESPAÑOL SÓLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SALVAGUARDAS IMPORTANTES ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no debe ser utilizado hasta que haya sido reparado por una persona capacitada. ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier persona que no esté capacitada llevar a cabo cualquier operación de servicio o reparación que implique la retirada de cualquier cubierta que proteja de la exposición a la energía de las microondas.
Página 19
13. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio para evitar un peligro. 14. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
Página 20
INSTALACIÓN a) Coloque el horno microondas en el armario empotrado y empújelo hasta el final. (Fig. 1) Empuje Figura 1 b) Empuje el horno microondas hasta el final. (Fig. 2) Figura 2...
Página 21
c) Mueva el producto en paralelo en el armario de la cocina según la dirección de la flecha de la figura, y manténgalo centrado. (Fig. 3) Mueva Figura 3 d) Utilice los tornillos del embalaje de las piezas para fijar el horno microondas en el armario. (Fig.
Página 22
DETALLES DEL ARMARIO: • Tamaño del producto: (A) 385 x (A) 595 x (P) 377 (mm) • Tamaño de la apertura: (D) 560±2 x (E) 360±2 x (F) 550±2 (mm) como se muestra en la Fig. 5 "D","E","F". G - (El espesor del tablero): 20 mm I - (El grosor del tablero):20 mm H - (La profundidad de la capa incorrecta): 20 mm Orificio de escape...
Página 23
d. No retire la cubierta de la guía de ondas. e. Cuando el horno de microondas se ha utilizado durante mucho tiempo, puede haber algunos olores extraños en el horno, los siguientes 3 métodos pueden deshacerse de ellos: 1) Coloque varias rodajas de limón en una taza y caliéntela a alta potencia Micro durante 2-3 minutos.
Página 24
INSTRUCCIÓN DEL PRODUCTO 1) Cerradura de puerta La puerta del horno microondas debe estar bien cerrada para que funcione. 2) Ventana de visualización Permitir al usuario ver el estado de cocción 3) Eje giratorio El plato giratorio de cristal se asienta sobre el eje; el motor que se encuentra debajo acciona el plato giratorio para que gire 4) Anillo giratorio El plato giratorio de cristal se asienta sobre sus ruedas;...
Página 25
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 1. ANTES DE COCINAR La pantalla se ilumina cuando se conecta la fuente de alimentación, luego entra en el estado de espera y la pantalla muestra 1:00. 2. FUNCIÓN DE MICROONDAS Hay cinco niveles de potencia, 100P, 80P, 50P, 30P y 10P, respectivamente. Pulse el botón "Microcontinuamente y seleccione la potencia de microondas deseada.
Página 26
PRECAUCIÓN a. El tiempo máximo que se puede fijar es de 60 minutos. b. Nunca haga funcionar el horno vacío. c. A la máxima potencia de microondas, el horno bajará automáticamente la potencia después de un cierto tiempo de cocción para alargar la vida útil. d.
Página 27
4. COCCIÓN AUTO Hay ocho menús automáticos A.1~A.8, patata, pasta, pizza, palomitas, verduras, bebida, carne y pescado respectivamente. Pulse el botón "Menu" de forma continua para seleccionar el menú deseado, la pantalla de visualización corresponde a A.1 ~ A.8. Gire el mando para seleccionar el peso del menú.
Página 28
PRECAUCIÓN En el modo de grill, todas las partes del horno, así como la rejilla y los recipientes de cocción, pueden estar muy calientes. Tenga cuidado al retirar cualquier elemento del horno. Utilice paños gruesos o guantes de cocina para PREVENIR QUEMADURAS. En el proceso de ajuste de la cocción, puede pulsar el botón "STOP"...
Página 29
GUÍA DE UTENSILIOS Se recomienda encarecidamente utilizar recipientes adecuados y seguros para cocinar en el microondas. En general, los recipientes de cerámica, vidrio o plástico resistentes al calor son adecuados para cocinar en el microondas. No utilice nunca recipientes metálicos para cocinar en el microondas ni para cocinar de forma combinada, ya que es probable que se produzcan chispas.
Página 30
COCINAR LOS ALIMENTOS DE MANERA UNIFORME • Los alimentos como pollo, hamburguesas o filetes deben girarse una vez durante la cocción. • Dependiendo del tipo de alimento, si procede, remuévalo desde el exterior hacia el centro del plato una o dos veces durante la cocción. PERMITIR EL TIEMPO DE PERMANENCIA Una vez finalizado el tiempo de cocción, deje los alimentos en el horno durante un tiempo adecuado, lo que permite completar su ciclo de cocción y enfriarlos de forma gradual.
Página 31
SALVAGUARDAS DE REPARACIÓN PRECAUCIÓN: RADIACIÓN DE MICROONDAS 1. El condensador de alta tensión permanece cargado después de la desconexión; ponga en cortocircuito el terminal negativo del condensador H. V con el chasis del horno (utilice un destornillador) para descargarlo antes de tocarlo. 2.
Página 32
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: Si el dispositivo no ha sido instalado por un Técnico Calificado.
Página 33
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato MICROONDAS ENCASTRABLE...
Página 34
ENGLISH Household use only SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of any cover, which gives protection against exposure to microwave energy.
Página 35
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. 14. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 36
INSTALLATION a) Put the microwave oven into built-in cabinet and push it forward to the end. (Fig.1) Fig.1 b) Push the microwave oven till to the end. (Fig.2) Fig.2...
Página 37
c) Move the product in parallel in the kitchen cabinet according to the direction of the arrow in the figure, and keep it centered. (Fig.3) Fig.3 d) Use the screws of parts packing to secure the microwave oven in the cabinet. (Fig.4) Fig.4...
Página 38
CABINET DETAILS: • Product size: (H) 385 x (W) 595 x (D) 377 (mm) • Opening size: (D)560±2 x (E)360±2 x (F)550±2 (mm) as shown in Fig.5 “D”,“E”,“F”. G - (The thickness of board): 20mm I - (The thickness of board):20mm H - (The deepness of wrong layer): 20mm exhaust port G(20mm)
Página 39
Details how to clean surfaces in contact with food: After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by dry cloth to remove any food splashes and grease. Built -up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire. TIPS FOR CLEANING Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts: Exterior:...
Página 40
PRODUCT INSTRUCTION 1) Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate. 2) Viewing window Allow user to see the cooking status 3) Rotating axis The glass turntable sits on the axis; the motor underneath it drives the turntable to rotate 4) Rotating ring The glass turntable sits on its wheels;...
Página 41
OPERATION OF CONTROL PANEL 1. BEFORE COOKING The display lit up when plugged in power supply, then enter the standby state and display shows 1:00. 2. MICROWAVE FUNCTION “Microw.” There are five firepower levels, 100P, 80P, 50P, 30P and 10P, respectively. Press the button continuously and select the desired microwave power.
Página 42
a. The max time which can be set is 60 minutes b. Never operate the oven empty. c. At the maximum microwave power, the oven will automatically lower the power after a certain time of cooking to lengthen the service life. d.
Página 43
4. AUTO COOKING There are eight automatic menus A.1~A.8, potato, pasta, pizza, popcorn, vegetable, beverage, meat “Menu” and fish respectively. Press the button continuously to select the desired menu, the display screen corresponds to A.1 ~ A.8. Turn the knob to select the weight of the menu. After selecting the “START/ cooking weight, press button to start work.
Página 44
In the mode of grill, all of the oven parts, as well as the rack and cooking containers, may become very hot. Use caution when removing any item from the oven. Use heavy potholders or oven mitts to PREVENT BURNS. “STOP”...
Página 45
UTENSILS GUIDELINE It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking. Never use the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur.
Página 46
ALLOW STANDING TIME After cooking times out, leave the food in the oven for an adequate length of time, this allows it to complete its cooking cycle and cooling it down in a gradual manner. WHETHER THE FOOD IS DONE Color and hardness of food help to determine if it is done, these include: •...
Página 47
SERVICING SAFEGUARDS CAUTION: MICROWAVE RADIATION The high voltage capacitor remains charge after disconnection; short the negative terminal of H. V capacitor to the oven chassis (use a screwdriver) to discharge before touching. During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above 250V to earth.
Página 48
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
Página 49
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...