Página 8
Four Appuyer sur pour sélectionner le mode de cuisson Friture à l'air Appuyer sur pour le mode de cuisson à l'air Tournez le bouton " " vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le mode souhaité. Après avoir appuyé deux fois sur " "...
Página 9
Attention ! Ne mettez pas d'aliments ou d'objets inflammables, explosifs ou intolérants à la chaleur dans le four ! Par exemple, les conserves, les poudres, la vaisselle en plastique, etc.
Página 12
Horno Pulse para seleccionar el modo de horno Freír al aire Pulse para el modo de freír al aire Gire a la izquierda o a la derecha el mando " ", seleccione el modo que desee. Después de pulsar " "...
Página 13
¡Atención! No introduzca en el horno alimentos o artículos inflamables, explosivos o intolerantes al calor. Por ejemplo, alimentos enlatados, polvos, vajilla de plástico, etc.
Página 16
Forno Pressione para selecionar o modo de forno Fritar ao Premir para o modo de fritura a ar ar livre Rodar o botão " " para a esquerda ou para a direita, selecionar o modo pretendido. Depois de premir duas vezes " "...
Página 17
Atenção! Não coloque alimentos ou objectos inflamáveis, explosivos ou intolerantes ao calor no forno! Por exemplo, alimentos enlatados, pós, loiça de plástico, etc.
Página 18
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB SORGFÄLTIG DURCH Wenn Sie diesen Elektro-Heißluft-Ofen verwenden, sollten Sie stets die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen - verwenden Sie Griffe und Knöpfe. 3.
Página 19
26. Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe dieses Geräts aufhalten. 27. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche! 29.
Página 20
Drehen Sie den Knopf nach links oder rechts „ “, um den gewünschten Modus auszuwählen. Nachdem Sie „ “ zweimal gedrückt haben, um das Gerät auszuschalten, es sei denn, Sie trennen es vom Stromnetz, oder der Ventilator arbeitet noch 2 Minuten weiter, um das Gerät zu kühlen.
Página 21
Reinigung 1. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung, um Fettansammlungen und unangenehme Gerüche zu vermeiden. 2. Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät vom Stromnetz und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist. 3. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein und waschen Sie es nicht unter dem Wasserhahn.
Página 22
IMPORTANTI PRECAUZIONI SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL'USO Quando si utilizza questo forno elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, incluse le seguenti: 1.Leggere tutte le istruzioni. 2.Non toccare direttamente le superfici calde - utilizzare maniglie e manopole. 3.I bambini devono essere sorvegliati quando si trovano in prossimità...
Página 23
Questo simbolo significa: Attenzione, superficie calda! 29. Avvertenza: Il forno è in caldo durante e subito dopo l'uso. Non toccarlo. PARTI DELL'APPARECCHIO A. Piede del forno B. Telaio dello sportello C. Vetro dello sportello D . M a n i g l i a d e l l o sportello E.
Página 24
Ruotare la manopola “ “a sinistra o a destra", selezionare la modalità desiderata. Dopo aver premuto " " due volte per spegnere l'apparecchio, a meno che non lo si scolleghi dalla corrente, la ventola continuerà a funzionare per 2 minuti per raffreddare l'apparecchio.
Página 25
Pulizia 1.Dopo ogni utilizzo, pulire l'apparecchio per prevenire l'accumulo di grasso ed evitare odori sgradevoli. 2.Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio dalla corrente e attendere che si raffreddi completamente. 3.Non immergere mai l'apparecchio in acqua né lavarlo sotto l'acqua corrente. 4.Lavare la griglia e la teglia insieme alle normali stoviglie da cucina. 5.Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un panno umido.