Descargar Imprimir esta página

Jamara Bagger Excavator S-matic 2,4GHz Instrucción página 5

Publicidad

DK - Oplysninger vedr. akkumulatoren:
Engangsbatterier må ikke oplades!
Må ikke åbnes! Batterierne må ikke kastes ind i åben ild!
Bland ikke gamle og nye batterier.
Bland aldrig forskellige batterityper: Alkaline batterier, Standard
batterier, Genopladelige batterier.
Før påbegyndelse af opladning tages akkumulatorerne ud af
legetøjet!
Akkumulatorerne må udelukkende oplades under voksen
opsyn!
Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes!
SE - Information angående ackumulator:
Ladda inte upp engångsbatterier!
Öppna ej! Kasta ej i eld!
Blanda inte gamla och nya batterier!
Blanda inte alkaliska batterier, standard (kolsink) eller
uppladdningsbara batterier!
Före laddning ta ut batterier från leksaken!
Batterier får laddas upp endast under tillsyn av vuxen!
Anslutningsklämmor får inte kortslutas!
DE - Achtung!
IT - Attenzione!
Lassen Sie dem Modell nach jedem
Dopo ogni utilizzo, attendere un is-
Einsatz genügend Zeit um abzuküh-
tante. In questo periodo, il modello si
len bevor Sie es wieder in Betrieb
raffredderà e sarà pronto per essere
nehmen. Beim Austausch der Bat-
nuovamente usato. Dopo la sostitu-
terien muss eine Abkühlphase von
zione della batteria e prima di avvia-
mindestens 10 Minuten eingehalten
re nuovamente il modello, eseguire
werden bis das Modell wieder be-
almeno un ciclo di raffreddamento
trieben wird. Bei Überhitzung kann
della durata di almeno 10 minuti.
Beschädigung der Elektronik oder-
Il surriscaldamento può causare il
Brandgefahr die Folge sein.
danneggiamento dei dispositivi elett-
ronici o il rischio di incendio.
GB - Attention!
ES - ¡Atención!
Let the model cool off sufficiently af-
ter each use before putting it back
Deje que el modelo después de
into operation. Let the model cool
cada uso el tiempo suficiente para
off sufficiently after each use before
enfriarse antes de volver a poner-
putting it back into operation. When
lo en funcionamiento. Al sustituir
changing batteries there has to be a
las baterías debe ser respetada un
cooling phase of at least 10 min be-
período de enfriamiento de al me-
fore model can be operated again.
nos 10 minutos hasta que se hace
Overheating can damage the elect-
funcionar de nuevo el modelo. El
ronics or may result in fire.
sobrecalentamiento puede dañar
la electrónica o peligro de incendio
FR - Attention !
puden ser la consecuencia.
Après chaque utilisation il faut atten-
CZ - Upozornění!
dre un peu que l'unité se refroidisse
et soit prête pour une nouvelle uti-
Po každém použití chvíli počkejte.
Během této doby se model ochladí a
lisation. Après un changement de
bude připraven k dalšímu použití. Po
piles et avant de remettre en marche
výměně baterie a před opětovným
l'unité, il faut préserver au moins
spuštěním
un cycle de refroidissement d'au
nejméně jeden chladicí cyklus trva-
moins 10 minutes. Une surchauffe
jící min. 10 minut. Přehřátí může
peut causer l'endommagement des
způsobit poškození elektroniky nebo
éléments électroniques ou un risque
nebezpečí požáru.
d'incendie.
DE - Bindevorgang
Schalten Sie zuerst das Modell und dann den Sender ein, die LED am Sender fängt an zu blinken.
Bei erfolgreicher Bindung hört die LED auf zu blinken. Achten Sie bei dem Betrieb mehrerer Modelle
auf die richtige Bindung. Immer ein Modell nach dem anderen Binden
GB - Binding process
First, turn on the model and then the transmitter, the LED on the transmitter starts flashing. Now. If
the binding is successful, the LED stops flashing. When operating multiple models, make sure that
you have the right binding. Always connect one model after another.
FR - Procédure
Allumez d'abord le modèle, puis l'émetteur, la LED de l'émetteur commence à clignoter. Si la liaison
est réussie, la DEL cesse de clignoter. Lors de l'utilisation de plusieurs modèles, s'assurer que la
reliure est correcte. Toujours un modèle après l'autre.
IT - Processo di collegamento
Accendere prima il modello e poi il trasmettitore, il LED sul trasmettitore inizia a lampeggiare. Se il
binding ha successo, il LED smette di lampeggiare. Quando si utilizzano più modelli, accertarsi del
binding corretto. Fare il binding sempre un modello dopo l'altro.
ES - Proceso de conexión
Primero encienda el modelo y luego el emisora, el LED en la emisora comienza a parpadear. Si el
binding tiene éxito, el LED dejará de parpadear. Cuando utilice varios modelos, asegúrese de que
el binding sea correcta. Hacer el binding siempre un modelo tras otro.
CZ - Proces vázání!
Nejdříve vložte baterie do ovladače – LED kontrolka začne blikat. Nyní zapněte model. Jakmile je
spárování dokončené, LED kontrolka přestane na ovladači blikat. Pokud používáte více modelů,
vždy se ujistěte, že konrétní model máte spárovaný s ovladačem. Vždy připojte pouze jeden model.
PL - Proces wiązania
Najpierw włącz model, a następnie nadajnik, dioda na nadajniku zacznie migać.Po zakończeniu
parowania dioda na kontrolerze przestanie migać. Jeśli używasz wielu modeli, zawsze upewnij się,
że konkretny model jest sparowany z kontrolerem. Jednorazowo podłączaj tylko jeden model.
FI - Akkutiedot:
Kertakäyttöistä paristoa ei saa varata!
Ei saa avata! Ei saa heittää tuleen!
Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä!
Älä käytä alkaliparistoja yhdessä sinkkihiili-paristojen tai
ladattavien akkukennojen kanssa!
Ennen varausta poista akku lelusta!
Akkuja saa varata ainoastaan aikuisten valvonnan alla!
Liittimiä ei saa kytkeä toisiinsa!
NO - Informasjon om akkumulator:
Ikke lad opp engangsbatterier!
Ikke åpne! Ikke kast i ild!
Ikke bland gamle og nye batterier!
Ikke bland alkaliske batterier, standard (karbonsink) el
oppladbare batterier!
Fjern batteriene fra leketøyet før lading!
Batterier må kun lades under oppsyn av voksne!
Tilkoblingsklemmer må ikke kortsluttes!
PL - Uwaga!
Po każdym użyciu należy zaczekać
aż model ostygnie zanim ponownie
rozpocznie się zabawę. Jeśli pojazd
jest rozgrzany, należy w przypadku
wymiany baterii odczekać minimum
10 minut, zanim ponownie rozpocz-
nie się zabawę. Przegrzanie może
uszkodzić elementy elektroniczne
lub spowodować pożar.
NL - Attentie!
Laat het model na elk gebruik
voldoende afkoelen voordat u het
weer in gebruik neemt. Bij het ver-
vangen van batterijen moet er een
afkoelfase van minstens 10 minuten
zijn voordat het model opnieuw kan
worden gebruikt. Oververhitting kan
de elektronica beschadigen of brand
veroorzaken.
SK - Upozornenie!
Po každom použití je potrebné
chvíľu počkať. Počas tejto doby sa
model ochladí a bude pripravený
na ďalšie použitie. Po výmene ba-
térie a pred opätovným uvedením
modelu do prevádzky, je potrebné
zachovať priebeh aspoň jedného
chladiaceho cyklu, trvajúceho min.
modelu,
zachovejte
10 minút. Prehriatie môže spôsobiť
poškodenie elektroniky.
DK - Bemærk!
Vent et øjeblik efter hver brug. Så
kan modellen køle ned og den er
klar til at blive brugt igen. Efter uds-
kiftning af batteriet og inden model-
len genstartes skal der sørges for
mindst en kølecyklus, der skal vare
mindst 10 minutter. Overophedning
kan medføre beskadigelse af elekt-
ronikken eller brandfare.
SE - Obs!
Avvakta ett tag efter varje använd-
ning tills modellen svalnat och är
redo att användas igen. Håll minst
en kylningscykel på minst 10 mi-
nuter efter batteribyte och innan du
startar modellen igen. Överhettning
kan orsaka skador på elektroniken
eller brandrisk.
FI - Huom!
Odota aina pieni hetki käytön jäl-
keen. Malli jäähtyy ja on valmis uu-
delleenkäyttöön. Akkujen vaihdon
jälkeen ennen mallin uudelleenkäyn-
nistystä on pidettävä vähintään 10
minuutin pituinen jäähdytystauko.
Ylikuumeneminen
voi
elektroniikan vaurioitumisen ja pa-
lovaaran.
NL - Bindingsprocedure
Schakel eerst het model in en vervolgens de zender, de LED op de zender begint te knipperen. Als
het binden is gelukt, stopt de LED met knipperen. Wanneer u meerdere modellen bedient, moet u
erop letten dat u ze correct bindt. Bind altijd één model tegelijk in.
SK - Záväzný postup
Najprv zapnite model a potom vysielač, LED dióda na vysielači začne blikať. Ak je viazanie úspešné,
LED prestane blikať. Pri prevádzke viacerých modelov sa uistite, že ste ich správne zviazali. Vždy
viažte len jeden model naraz.
DK - Bindingsproces
Tænd først modellen og derefter senderen, LED'en på senderen begynder at blinke. Når bindingen
er vellykket, holder LED'en op med at blinke. Når du betjener flere modeller, skal du sørge for at
have den korrekte binding. Altid binde en model ad gangen.
SE - Bindningsprocess
Slå först på modellen och sedan sändaren, lysdioden på sändaren börjar blinka. När bindningen
lyckas slutar lysdioden att blinka. När du använder flera modeller, se till att du har rätt bindning.
Knyter alltid en modell åt gången
FI - Sidontaprosessi
Kytke ensin malli päälle ja sitten lähetin, lähettimen LED alkaa vilkkua. Kun sidonta onnistuu, LED
lakkaa vilkkumasta. Kun käytät useita malleja, varmista, että sinulla on oikea sidonta. Sidotaan aina
yksi malli kerrallaan
NO - Bindingsprosess
Slå først på modellen og deretter senderen, lysdioden på senderen begynner å blinke. Når bindin-
gen er vellykket, slutter LED-lampen å blinke. Når du bruker flere modeller, sørg for at du har riktig
binding. Knyter alltid en modell om gangen
SE - Merk!
Vent en stund etter hver bruk til mo-
dellen er avkjølt og klar til bruk igjen.
Oppretthold minst én avkjølingssyk-
lus på minst 10 minutter etter batte-
ribytte og før du starter modellen på
nytt. Overoppheting kan forårsake
skade på elektronikken eller fare for
brann.
aiheuttaa
5 5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

406310