Página 1
SOLDADOR INVERTER INV130 INV160 MANUAL DE INSTRUCCIONES INV200 EHLIS, S.A. - Avda. de Andalucía, Km 10,5. Pol. Ind. NEISA SUR Fase 7-1 28021 Madrid - España. www.ehlis.es - Fabricado en China.
ÍNDICE / INDEX ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ............................3 SEGURIDAD Y PROTECCIÓN ............................3 DESCRIPCIONES GENERALES ............................. 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................. 4 DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO ..................... 5 CICLO DE TRABAJO Y SOBRECALENTAMIENTO ......................5 TRANSPORTE E INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE SOLDADURA ................. 6 PUESTA EN SERVICIO ..............................
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Agradecemos la preferencia hacia nuestra marca y esperamos le sea de gran utilidad el equipo de soldar que acaba de adquirir. El presente manual de instrucciones contiene las informaciones y las advertencias necesarias para una correcta utilización dentro de las máximas condiciones de seguridad para el operario. Las máquinas de soldar INVERTER deben ser empleadas por personal experto que conozca y comprenda los riesgos involucrados en la utilización de las mismas.
Voltaje de ensayo para la intensidad de soldadura I2 Voltaje nominal de alimentación. X ph Número de fases de alimentación conectadas 50/60 Hz Frecuencia de red. IP XX Grado de protección exterior de la máquina. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INV130 INV160 INV200 230V 230V 230V (220~240) (220~240) (220~240)
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO MODELOS: INV130 INV160 1 - Salida de potencia activa 2 - Anomalía 3 - Potenciómetro de regulación 4 - Conector polo negativo (10-25) 5 - Conector polo positivo (10-25) MODELO: INV200 1 - Salida de potencia activa 2 –...
cordones que esté realizando. ATENCIÓN Si se excede el ciclo de trabajo nominal del equipo y se insiste prolongadamente en hacerlo funcionar (sin darle tiempo a refrigerarse adecuadamente), podría causar una avería importante no cubierta por la garantía del equipo. TRANSPORTE E INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE SOLDADURA La posición de transporte del equipo debe ser la indicada en su embalaje.
b) El revestimiento, constituido por varias substancias minerales y orgánicas mezcladas entre sí cuyas funciones son: Protección gaseosa. Una parte del revestimiento, volatilizada a temperatura del arco, aleja el aire de la zona creando una columna de gas ionizado que protege el material fundido. Aporte de elementos aglutinantes y escorificantes.
de uso severas. INTERVALO ACCIÓN Verifique el estado de los cableados y accesorios externos. Substituya componentes desgastados en la antorcha y cables de conexión. Semanal Limpie y apriete las conexiones eléctricas del circuito de soldadura. Sople el túnel de ventilación con aire a presión (seco) desde la toma de ventilación lateral (NO remueva las tapas laterales durante el soplado).
ENGLISH INTRODUCTION Thank you for choosing our brand. We hope that the welding machine you have purchased will serve you well. This instruction manual contains the necessary information and warnings for correct use within the maximum operator safety conditions. INVERTER welding equipment must be used by expert personnel who know and understand the risks involved in the use of this equipment.
Welding current (A). Test voltage for welding current (I2). Supplying voltage. X ph Number of phases to be connected 50/60 Hz Frequency. IP XX IP protection class. TECHNICAL SPECIFICATIONS INV130 INV160 INV200 230V (220~240) 230V 230V (220~240) (220~240) Input voltage (U1) 50/60Hz...
The circuit breaker protects people from direct or indirect contact with electrical parts. The automatic switch must be chosen according to the equipment nameplate. A switch with a current/time ratio of the slow type (D curve) is recommended to prevent false triggering. COMMISSIONING 1 - Connect the ground clamp as close as possible to the work piece and connect the other side of the cable to the machine (in the desired position depending on the polarity).
• The manufacturing characteristics of these machines guarantee a high grade of arc stability with respect to length variations from the electrode caused by the welder’s hand. • The electrode is made up of two basic parts: a) The core which is the same type of base material (aluminium, iron, copper, steel, stainless steel) and provides material to make the join.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Regular monitoring of the machine is recommended. Before performing any maintenance, disconnect the machine from the mains. Reduce the recommended maintenance intervals in situations of intensive use. INTERVAL ACTION Replace worn components on the torch and connecting cables. Clean and tighten the electrical connections of the welding circuit.
Exija su cumplimentación al adquirir el aparato: RATIO garantiza a partir de la compra y durante 2 años, el artículo contra todo defecto de fabricación o de materiales. En caso de avería, la garantía cubre las piezas de recambio y la mano de obra, y el titular del equipo disfrutará en cada momento de todos los derechos que la normativa vigente conceda.