Página 1
Modell der Strassenbahn San Francisco 20384...
Página 3
Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Página Table of Contents: Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
Página 4
LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V). • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt. • Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station.
Página 5
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die gra sche Ober äche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
Página 6
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Austauschen der Glühlampen Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Stirnlampen: Geräusch: Bremsenquietschen aus - Modell umdrehen und auf eine weiche Unterlage legen. Geräusch: Pfeife kurz Sound 2 - Zwei Schrauben an der Bodenplatte mit Schienenräumer lösen.
Página 7
Hinweis: Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 Unter www.LGB.de nden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 berechnen können.
Página 8
LGB track sections. Important Notes The magnet is positioned to the side under the LGB logo cast into the plastic cover. Place the magnet on one side to activate the whistle when the locomotive passes •...
Página 9
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
Página 10
SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Oil (7149). Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Changing Light Bulbs Sound effect: Squealing brakes off Headlights: Sound effect: Short whistle blast Sound 2 - Turn the model over and lay it on a soft pad or towel.
Página 11
Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 At www.LGB.de, you will nd at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
Página 12
éléments de voie LGB. le. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin. L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant sur l‘un Information importante des côtés a n de déclencher la sif et quand la loco passe à cet endroit. Si l’aimant est placé...
Página 13
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans Protocole DCC tous les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à Adressage quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploita- •...
Página 14
ENTRETIEN Fonctions commutables Lubri cation Eclairage LV + LR Les roulements des essieux doivent être lubri és de temps à autre avec une goutte d’huile de Märklin (7149). Bruitage : sif et longueur Sound 1 Remplacer les lampes incandescentes Bruitage : Grincement de freins désactivé Feux frontaux: Bruitage : sif et court Sound 2...
Página 15
Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer Adresse avancée, byte supérieur 192 –...
Página 16
LGB rails gelikt worden. De magneet bevindt zich uit het midden onder het bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct een arts. ingeperste LGB logo. Plaats de magneet aan de ene zijde om de uit te laten klinken Belangrijke aanwijzing als de loc over deze plek rijdt.
Página 17
Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het gra sche scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle con guratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
Página 18
ONDERHOUD Schakelbare functies Smering verlichting LV + LR De aslagers af en toe met een druppel Mäklin – onderhoudsolie (7149) oliën. Verwisselen van de gloeilampen: Geluid: uit lang Sound 1 Frontlampen: Geluid: piepende remmen uit - Model omdraaien en op een zachte ondergrond leggen. Geluid: uit kort Sound 2 - Twee schroeven in de bodemplaat met een schroevendraaier los draaien.
Página 19
Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- Lange adressering, hoogste byte 192 –...
Página 20
Sonido electrónico ciones de empleo de su sistema operativo. La campana y la silbido se pueden activar con el electroimán de sonido LGB adjunto • No apto para niños menores de 15 años. (17050). El electroimán se puede engatillar entre las traviesas de la mayoría de vías •...
Página 21
Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz grá ca de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
Página 22
MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con una gota de aceite de mantenimiento Märklin (7149) los cojinetes de los ejes. Ruido del silbido larga Sound 1 Sustitución de las lámparas de incandescencia Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Faros delanteros: Ruido del silbido corta Sound 2...
Página 23
Nota: Dirección ampliada, byte de mayor peso 192 – 231 En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes con guraciones de parámetros.
Página 24
(DC, 0 – 24 V). • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
Página 25
Esercizio multi-protocollo • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la super cie gra ca della Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Esercizio analogico • Tutte le Variabili di Con gurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e Tale Decoder può...
Página 26
MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubri cazione Illuminazione LV + LR Sollevare i cuscinetti degli assi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin per manutenzione (7149). Rumore: Fischio lunga Sound 1 Sostituzione delle lampadine Rumore: stridore dei freni escluso Lampadine di testa: Rumore: Fischio breve Sound 2...
Página 27
Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 – 231 Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 differenti impostazioni.
Página 29
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 1 Dachstromabnehmer E253 383 Farbgebung angeboten. 2 Sicherungshaken, Dachlüfter E328 612 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 3 Dachlaufbretter E328 625 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 4 Schraube E124 206 repariert werden.
Página 34
Die folgende Au istung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20384 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20384 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modi cate molte volte ed in ogni momento –...