Descargar Imprimir esta página
SEVERIN EZ 7407 Instrucciones De Uso
SEVERIN EZ 7407 Instrucciones De Uso

SEVERIN EZ 7407 Instrucciones De Uso

Máquina de helados con función yogurtera

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

ART.-NO. EZ 7407
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Eismaschine mit Joghurtfunktion
Ice-cream maker with yoghurt function
Sorbetière avec fonction yaourtière
Roomijs maker met yoghurt functie
Máquina de helados con función yogurtera
Gelatiera con funzione yogurtiera
Ismaskine med yoghurt funktion
Glassmaskin med yoghurtfunktion
Jäätelökone jogurttitoiminnolla
Maszynka do lodów i jogurtów
Παγωτομηχανή με λειτουργία γιαουρτιού
Мороженица-йогуртница
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
60

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN EZ 7407

  • Página 1 ART.-NO. EZ 7407 DE Gebrauchsanweisung Eismaschine mit Joghurtfunktion GB Instructions for use Ice-cream maker with yoghurt function FR Mode d’emploi Sorbetière avec fonction yaourtière NL Gebruiksaanwijzing Roomijs maker met yoghurt functie ES Instrucciones de uso Máquina de helados con función yogurtera Manuale d’uso...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 ∙ Vorsicht! Missbrauch des Gerätes Eismaschine mit Joghurtfunktion kann zu Verletzungen führen! ∙ Warten Sie nach dem Ausschalten Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor den Motorstillstand ab! Berühren Sie der Benutzung des Gerätes durch und bewahren keine Teile, die sich noch in Bewegung Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Página 5 nicht für den Gebrauch im Catering beaufsichtigt oder bezüglich des und ähnlichem Großhandelseinsatz. sicheren Gebrauchs des Gerätes ∙ Das Gerät enthält das unterwiesen wurden und die daraus umweltfreundliche, jedoch resultierenden Gefahren verstanden brennbare Kältemittel haben. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung Isobutan (R600a). Daher ist darauf zu achten, dass das dürfen nicht durch Kinder durchgeführt Kältesystem beim Transport und auch...
  • Página 6 Verwendungsbereich Programme Das Gerät ist zur Zubereitung von Eiscreme, Fruchteis Kühlen (Sorbet), gefrorenem Joghurt, gekühlten Getränken sowie Zum Herunterkühlen von Flüssigkeiten ohne diese zu zur Herstellung von Joghurt geeignet. rühren. Die Zubereitungszeit kann zwischen 5 und 60 Minuten Vor der ersten Inbetriebnahme eingestellt werden.
  • Página 7 Flüssigkeiten kühlen Tipps ∙ Gehen Sie vor, wie unter ‘Gerät vorbereiten’ ∙ Wenn Sie eine härtere Konsistenz wünschen, lassen beschrieben. Sie das Gerät länger laufen oder füllen Sie die Eiscreme ∙ Drehen Sie den Drehschalter bis das Symbol in ein luftdichtes Behältnis. Stellen Sie es in die Display angezeigt wird.
  • Página 8 Kunststoffschaber oder ähnlichem. Verwenden Sie keine unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt Metallgegenstände! an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine ∙ Reinigen Sie das Gerät und seine Zubehörteile nach Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In jeder Verwendung.
  • Página 9 wait until the motor has come to a Ice-cream maker with yoghurt function complete standstill. Do not touch any moving parts. Do not put your hand (or Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions objects of any kind) into the bowl. carefully and keep this manual for future reference.
  • Página 10 with a high level of environmental supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully compatibility, which is nevertheless understand all dangers and safety flammable. Ensure, therefore, that precautions involved. none of the components of the ∙ Children must not be permitted to refrigerant circuit become damaged during transportation and installation carry out any cleaning or maintenance...
  • Página 11 Applications Programmes The appliance is suitable for making ice-cream, fruit ice- Cooling cream (sorbet), frozen yoghurt, chilled drinks as well as for To cool down liquids without stirring. making yoghurt. The processing time can be set from 5 to 60 minutes. The pre-set time is 30 minutes.
  • Página 12 Stirring liquids ∙ For longer-term storage of the ice-cream in a freezer, it ∙ Proceed as described under ‘Preparing the unit’ and fit should be put in a suitable air-tight container. the stirring insert. ∙ Turn the rotary control until the symbol appears.
  • Página 13 After processing ∙ Switch the appliance off and disconnect it from the mains. ∙ Take off the lid and use a plastic scraper or similar implement to remove the processed food. Caution: Do not use any metal objects. ∙ The appliance and its accessories should be cleaned after each use.
  • Página 14 peut provoquer des blessures Sorbetière avec fonction yaourtière corporelles graves. ∙ Attention : Attendez toujours, après Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les avoir éteint l’appareil, que le moteur se instructions suivantes et conserver ce manuel pour future soit complètement arrêté.
  • Página 15 - des environnements de type externe (ex. chauffage rayonnant chambres d’hôtes. ou soufflant) ; conformez-vous ∙ Cet appareil n’est conçu ni pour uniquement aux procédures recommandées dans ce manuel. un usage commercial ni pour un ∙ Cet appareil peut être utilisé par usage dans la restauration ou environnements similaires.
  • Página 16 Commande rotative de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force La commande rotative sert à sélectionner et à modifier les excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon différentes fonctions de l’appareil : d’alimentation, il ne doit plus être utilisé.
  • Página 17 ∙ Placez la cuve dans l’appareil principal. Attention : ∙ Réglez le temps de préparation désiré à l’aide de la Assurez-vous que les supports de fixation de commande rotative. la poignée s’adaptent parfaitement dans les ∙ Démarrez le programme en appuyant, à nouveau, renfoncements correspondants de l’appareil.
  • Página 18 Entretien et nettoyage grasses (de préférence haute). ∙ L’ajout de lait en poudre (env. 1 ½ cuil. à soupe pour ∙ Avant le nettoyage, assurez-vous que l’appareil est 600 ml de lait) rend également le yaourt plus épais. débranché du secteur. ∙...
  • Página 19 ∙ Waarschuwing: Verkeert gebruik Roomijs maker met yoghurt functie van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende ∙ Waarschuwing: Wanneer men instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren het apparaat uitschakelt moet men voor toekomstige raadpleging.
  • Página 20 ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor ∙ Waarschuwing: Gebruik geen externe middelen (b.v.; verwarming commercieel gebruik, evenmin voor of verwarmingsfan) om het gebruik in een catering bedrijf en ontdooien te versnellen; volg alleen gelijkwaardige groothandels. ∙ de methode aangegeven in deze Het koelingscircuit in dit gebruiksaanwijzing.
  • Página 21 ∙ Tijdens gebruik, moet men het apparaat op een Draaibare controleknop horizontaal, non-slip oppervlak plaatsen, beschermt De draaibare controleknop dient ervoor om de tegen spetteren en vlekken. verschillende functies van het apparaat te selecteren en te ∙ Zorg voor voldoende ruimte rond de unit zodat de wijzigen: luchtcirculatie rond en achter het apparaat niet Draaien:...
  • Página 22 ∙ Plaats de roomijs kom in de behuizing. Let op: Zorg Het maken van roomijs ervoor dat de greep bevestigingen goed passen ∙ Ga verder zoals beschreven in ‘Het apparaat in de corresponderende uitsparingen van de gereedmaken’ en plaats het roer inzetstuk. hoofdeenheid.
  • Página 23 Yoghurt maken Na verwerking ∙ Schakel het apparaat uit en trek de netstekker eruit. Ingrediënten ∙ Neem de deksel eraf en gebruik een plastic schraper ∙ Om yoghurt te kunnen maken is een specifieke of een vergelijkbaar hulpstuk, voor het verwijderen van hoeveelheid melk en, om het fermentatie proces het verwerkte product.
  • Página 24 ∙ Precaución: Después de apagar Máquina de helados con función yogurtera el aparato, espere siempre a que el motor se pare por completo. No toque Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas ninguna parte en movimiento. No instrucciones y conserve este manual para cualquier introduzca la mano (ni ningún tipo consulta posterior.
  • Página 25 ∙ ∙ Este aparato podrá ser utilizado El circuito de refrigeración por niños (mayores de 8 años) y del aparato contiene el personas con reducidas facultades refrigerante isobutano físicas, sensoriales o mentales, o (R600a), un gas natural sin experiencia y/o conocimiento de alta compatibilidad medioambiental, que sin embargo es del producto, siempre que hayan...
  • Página 26: Utilización

    ∙ Para evitar dañar el recipiente del helado, no utilice Visualizador ningún objeto metálico afilado ni puntiagudo para ∙ Después de encender el aparato, en el visualizador extraer el helado. parpadearán distintas opciones de programas. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar ∙...
  • Página 27 ∙ A menos que se realice alguna nueva acción, más, momento en que se escucharán unos pitidos y el el visualizador se oscurecerá después de aparato pasará a modo standby. aproximadamente 15 segundos. Consejos Enfriar ingredientes líquidos ∙ Si prefiere una consistencia más sólida, puede ∙...
  • Página 28 Preparar los ingredientes Eliminación ∙ Añada 30 g de yogur natural (sin añadir azúcar, fruta ni Los dispositivos en los que figura este símbolo zumo de fruta) en un recipiente separado. deben ser eliminados por separado de la basura ∙ Se puede utilizar fermento láctico en lugar de yogur doméstica, porque contienen componentes natural: valiosos que pueden ser reciclados.
  • Página 29 ∙ Avvertenza: Il cattivo uso può essere Gelatiera con funzione yogurtiera causa di gravi lesioni alla persona. ∙ Avvertenza: Dopo aver spento Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di l’apparecchio, aspettate sempre leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle che il motore si sia completamente per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 30 ∙ Questo apparecchio non è destinato apparecchi elettrici esterni (ad es. ad uso commerciale, né per radiatori o termoventilatori) per accelerare il processo di sbrinamento; l’utilizzo in aziende commerciali di seguite sempre le modalità descritte approvvigionamento alimentare nel presente manuale. (catering) o in simili ambienti ∙...
  • Página 31 ∙ Accertatevi che rimanga abbastanza spazio libero Leggera pressione: intorno all’apparecchio in modo che non sia impedita la ∙ Selezione del programma scelto ∙ Avvio del programma circolazione dell’aria intorno e dietro l’apparecchio. (Ai lati 8 cm, sopra 30 cm.) ∙...
  • Página 32 ∙ Versate gli ingredienti ben mescolati all’interno del ∙ Ruotate la manopola di comando sino a far comparire il cestello. simbolo ∙ Inserite il coperchio e bloccatelo ruotandolo in senso ∙ Confermate la selezione con una leggera pressione anti-orario ( →...
  • Página 33 Preparazione dello yogurt Dopo il procedimento ∙ Disattivare l’apparecchio e scollegare la spina di Ingredienti alimentazione. ∙ Per preparare lo yogurt servirà la quantità specificata ∙ Togliete il coperchio e con una spatola di plastica di latte e per dare inizio al processo di fermentazione ci o un utensile simile rimuovete l’alimento lavorato.
  • Página 34 er slukket for apparatet. Rør aldrig Ismaskine med yoghurt funktion ved nogle af de bevægelige dele. Stik ikke hånden (eller andre Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning genstande) ned i skålen. læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere ∙...
  • Página 35 som er miljøvenlig, men alligevel let sikkerheden som brug af apparatet medfører. antændelig. Sørg derfor altid for at ∙ Børn må aldrig få lov til at ingen af komponenterne i det kølende udføre rengørings- eller kredsløb bliver beskadigede ved vedligeholdelsesarbejde på dette transport eller installering af apparatet.
  • Página 36 Før brug Programmer ∙ Fjern klistermærkerne fra displayet og toppen af Køling apparatet, samt alle andre emballagematerialer. Til afkøling af væsker uden omrøring. ∙ Rengør apparatet som anvist i afsnittet om Rengøring Bearbejdningstiden kan indstilles fra 5 til 60 minutter. Den forudindstillede tid er 30 minutter.
  • Página 37 Omrøring af væsker Fremstilling af yoghurt ∙ Fortsæt som beskrevet under ’Forberedelse af enheden’ Ingredienser og monter omrøringsindsatsen. ∙ Drej drejeknappen indtil symbolet vises. ∙ For at lave sin egen yoghurt har man brug for ∙ Bekræft valget ved et kort tryk på drejeknappen. den angivne mængde mælk og, til at starte ∙...
  • Página 38 Rengøring og vedligehold ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten. ∙ Vent altid indtil enheden er kølet ned til den omgivende temperatur, før det indre renses. ∙ Benyt aldrig slibende, skrappe rengøringsmidler eller hårde børster til rengøringen. ∙...
  • Página 39 helt. Rör aldrig delar som är i rörelse. Glassmaskin med yoghurtfunktion Sätt inte handen (eller några andra föremål) i skålen. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna ∙ Undvik risken för elektrisk stöt bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. genom att inte rengöra eller doppa Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 40 ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra apparaten. Om det uppstår en skada i service på apparaten ifall de inte är kylkretsen bör du inte koppla på övervakade och minst 8 år gamla. apparaten eller ansluta den till elnätet, ∙...
  • Página 41 Användning Förbered apparaten ∙ Förbered alla ingredienser i en separat behållare enligt På/av-knapp det recept du har valt. När apparaten är ansluten till eluttaget, kopplar du på ∙ Maximala kapaciteten är 0,75 liter. Fyll inte skålen den med på/av–knappen nere till höger. Stäng alltid av mer än 60 % vid glasslagning, eftersom blandningen apparaten efter användningen.
  • Página 42 Göra glass Göra yoghurt ∙ Gör som beskrivs i ’Förbered apparaten’ och placera Ingredienser blandningsinsatsen på plats. ∙ Du behöver inte kyla ner ingredienserna på förhand. ∙ För att göra yoghurt behöver du den specificerade ∙ Vrid på vridknappen tills du ser symbolen.
  • Página 43 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 44 odota aina kunnes moottori on täysin Jäätelökone jogurttitoiminnolla pysähtynyt, äläkä kosketa mitään liikkuvia osia. Älä laita kättä (tai Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja mitään esineitä) kulhoon. säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä käyttää...
  • Página 45 ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen on luonnonkaasu, jolla ei ole haitallisia puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, ympäristövaikutuksia, mutta se on elleivät he ole aikuisen valvonnassa tulenarkaa. Varmista siksi, ettei sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. mikään jäähdytyspiirin osista ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy vahingoitu kuljetuksen ja laitteen asennuksen aikana.
  • Página 46 Ennen ensimmäistä käyttöä Laitteen valmistelu ∙ Poista tarrat näytöstä ja laitteen yläosasta, poista myös ∙ Valmistele kaikki ainekset erillisessä astiassa valitun muut pakkausmateriaalit. reseptin mukaisesti. ∙ Puhdista laite luvussa Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Maksimi täyttötilavuus on 0,75 litraa. Älä täytä kulhoa kuvatun mukaisesti.
  • Página 47 Jäätelön valmistaminen Jogurtin valmistaminen ∙ Toimi luvun ”Laitteen valmistelu” mukaisesti ja kiinnitä Ainekset sekoitinosa. ∙ Aineksia ei tarvitse jäähdyttää ensin. ∙ Tarvitset jogurtin valmistukseen tietyn määrän ∙ Käännä kiertosäädintä, kunnes symboli tulee maitoa ja käymisprosessin käynnistykseen tuoretta, näyttöön. maustamatonta jogurttia (ilman hedelmiä ja ∙...
  • Página 48 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Página 49 ∙ Ostrzeżenie: Nieprawidłowe Maszynka do lodów i jogurtów użytkowanie urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać ciała. się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do ∙ Ostrzeżenie: Po wyłączeniu późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 50 gastronomicznych lub handlowych. wyłącznie metody zalecane w ∙ niniejszej instrukcji. Obwód chłodzący ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach znajdujący się w fizycznych, czuciowych lub urządzeniu zawiera psychicznych albo nieposiadające czynnik chłodniczy stosownego doświadczenia i/lub izobutan (R600a), naturalny gaz o wysokim stopniu zgodności wiedzy, a także dzieci (w wieku co środowiskowej, który jest jednak najmniej 8 lat), mogą...
  • Página 51 ∙ Ostrzeżenie: Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych. Dłuższe naciśnięcie: ∙ Nie wyłączać ani nie włączać urządzenia bez potrzeby. Przerwanie programu i powrót do poprzedniego menu. Aby zapobiec uszkodzeniu kompresora, zawsze należy odczekać co najmniej 5 minut pomiędzy wyłączeniem a Wyświetlacz włączeniem urządzenia. ∙...
  • Página 52 ∙ Włożyć odpowiednio wymieszane składniki do kubełka. ∙ Jeżeli przyrządzone lody nie zostaną od razu wyjęte, po ∙ Założyć pokrywkę i zablokować ją, kręcąc w lewo około 10 minutach urządzenie automatycznie uruchamia → ). Pokrywka z klapką na zawiasie musi być funkcję...
  • Página 53 Przygotowanie składników Utylizacja ∙ W odrębnym pojemniku umieścić 30 g jogurtu Urządzenia oznaczone powyższym symbolem naturalnego (bez dodawania cukru, owoców czy soku należy utylizować osobno, a nie wraz ze owocowego). zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. ∙ Zamiast jogurtu naturalnego można użyć suchej kultury Urządzenia takie zawierają...
  • Página 54 - μετά τη χρήση, Παγωτομηχανή με λειτουργία γιαουρτιού - πριν το καθαρισμό της συσκευής. ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση μπορεί Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν τραυματισμό.
  • Página 55 εγκαταστάσεις, εκρηκτικών υλικών, όπως περιέκτες - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. αερολυμάτων με εύφλεκτη ∙ Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται προωθητική ουσία. ∙ Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε για εμπορική χρήση, ούτε για καμία εξωτερική συσκευή (π.χ. χρήση σε υπηρεσίες τροφοδοσίας και παρόμοιων περιβαλλόντων καλοριφέρ...
  • Página 56 ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται Λειτουργία τοποθετημένη σε επίπεδη, αντιολισθητική επιφάνεια Διακόπτης λειτουργίας (On/Off) που δεν θα καταστραφεί από λεκέδες. ∙ Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από Μόλις συνδεθεί στην κύρια παροχή, ανάψτε τη συσκευή τη...
  • Página 57 Προετοιμασία της μονάδας Ανάμιξη υγρών ∙ Ετοιμάστε όλα τα υλικά σε ένα ξεχωριστό δοχείο, ∙ Συνεχίστε όπως περιγράφεται στην παράγραφο σύμφωνα με την επιλεγμένη συνταγή. «Προετοιμασία της μονάδας» και προσαρμόστε το ∙ Η μέγιστη χωρητικότητα είναι 0,75 λίτρο. Μη γεμίζετε ένθετο...
  • Página 58 Συμβουλές Προετοιμασία των υλικών ∙ Αν προτιμάτε πιο σταθερή πυκνότητα, μπορείτε να ∙ Προσθέστε 30 γρ. φυσικού γιαουρτιού (χωρίς να παρατείνετε το χρόνο λειτουργίας ή να μεταφέρετε προσθέσετε ζάχαρη, φρούτα ή χυμό φρούτων) σε ένα το παγωτό σε ένα αεροστεγές δοχείο και να το ξεχωριστό...
  • Página 59 Γενικός καθαρισμός και φροντίδα ∙ Πριν από τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την ηλεκτρική παροχή. ∙ Να περιμένετε πάντα μέχρι η μονάδα να κρυώσει έως τη θερμοκρασία περιβάλλοντος πριν καθαρίσετε το εσωτερικό της. ∙ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικές ουσίες, σκληρά απορρυπαντικά...
  • Página 60 - после использования; Мороженица-йогуртница - перед чисткой прибора. ∙ Предупреждение! При Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, неправильном использовании пожалуйста, внимательно данное руководство и прибора можно получить серьезную держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только травму.
  • Página 61 - в сельскохозяйственной рабочей утилизации необходимо обратить среде; внимание на наличие в нем хладагента R600a. Чтобы получить - постояльцами в отелях, мотелях дополнительную информацию о и в других подобных местах правильной утилизации прибора, проживания; - в гостевых домах с обратитесь, пожалуйста, к разделу предоставлением...
  • Página 62 присмотром и если им не менее 8 Предназначение Прибор предназначен для приготовления мороженого, лет. фруктового мороженого (сорбета), замороженного ∙ Никогда не допускайте к прибору и к йогурта, холодных напитков, а также йогурта. его шнуру питания детей младше 8 Перед первым применением лет.
  • Página 63 Программы ∙ Если не последуют другие действия, дисплей Охлаждение погаснет примерно через 15 секунд. Служит для охлаждения жидкостей без перемешивания. Охлаждение жидкостей Время выполнения программы выставляется в ∙ Выполните действия, указанные в разделе диапазоне от 5 до 60 минут. ′Подготовка прибора′. Предварительно...
  • Página 64 запускается функция дополнительного охлаждения. молока любого другого типа его нужно сначала На дисплее появляется надпись COOL кратковременно нагреть до температуры 90 °С. (ОХЛАЖДЕНИЕ) и мороженое охлаждается еще в После этого молоко нужно охладить примерно до течение 10 минут, после чего раздаются звуковые 40 °C.
  • Página 65 не повредить систему охлаждения перед отправкой прибора на утилизацию в специализированную организацию. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Página 66 59846 Sundern Estonia: Renerki Kaubanduse OÜ Iran Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 Tammsaare tee 134B IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. E-Mail: service@severin.de Tallinn, Estonia No. 668, 7th. Floor Tel.: +372 6 512 222 Bahar Tower Ave. South Bahar E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee...
  • Página 67 Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph Tel.: +662 254 81 008 Macedonia E-Mail: askverasu@verasu.com Agrotehna St. Prvomajska BB Polska Severin Polska Sp.z o.o. United Kingdom 1000-Skopje Homespares Centres Limited MACEDONIA E-Mail: reklamacje@severin.pl E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Firwood Industrial Estate Thicketford Road Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019...
  • Página 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...