SCREWDRIVER SAFETY Depth adjustment WARNINGS GEB135-1 For Model FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, FS6300, 1. Hold the power tool by insulated gripping FS6300R (Fig. 1) surfaces, when performing an operation where the The depth can be adjusted by turning the lock ring. Turn it fastener may contact hidden wiring or its own in “B”...
Página 6
One full turn of the locking sleeve equals Installing or removing the bit 1.5 mm change in depth. For Model FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, FS6300, FS6300R For all Models To remove the bit, first remove the locator by pulling the Adjust the lock ring so that the distance between the tip of lock ring away from the gear housing.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Crochet 13. Trous trapézoïdaux Gâchette Carter d’engrenage 14. Support du centreur 10. Embout Bouton de verrouillage SPÉCIFICATIONS Modèle FS4000 FS4000X FS4200 FS4300 FS4300X FS6200 FS6300 FS6300R FS6300X 6 mm autoperceuse Capacités 5 mm 4 mm autoforeuse Vitesse à vide (min...
Réglage de la profondeur arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil avant l’arrêt de celui-ci, vous risquez de l’endommager. Pour les modèles FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, L’outil possède un inverseur qui permet de changer le FS6300, FS6300R (Fig. 1) sens de rotation.
Página 10
être effectués par un Centre de route). service agréé Makita, toujours avec des pièces de rechange Makita. Déclaration de conformité CE Pour les pays d’Europe uniquement ACCESSOIRES FOURNIS EN La Déclaration de conformité...
12. Ausbuchtung Zentrierring Haken 13. Trapezförmige Löcher Ein/Aus-Schalter Getriebegehäuse 14. Zentrierringhalter 10. Einsatz Arretiertaste TECHNISCHE DATEN Modell FS4000 FS4000X FS4200 FS4300 FS4300X FS6200 FS6300 FS6300R FS6300X Gewindebohrende 6 mm Schraube Leistungen Trockenbauschraube 5 mm 4 mm Leerlaufdrehzahl (U/min 0 - 4.000 0 - 6.000...
Página 12
HINWEIS: Tiefeneinstellung • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, die Für Modelle FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, Lampenlinse nicht zu zerkratzen, da dies die FS6300, FS6300R (Abb. 1) Beleuchtungsstärke mindern kann. Die Tiefe kann durch Drehen des Arretierrings eingestellt Bedienung des Umschalters (Abb.
Página 13
Kabeladapters ist nun auf der Seite zum Anschluss des ACHTUNG: Stromkabels mit der Markierung am anderen Ende des • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- abnehmbaren Kabeladapters auf der Anschlussseite zum Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Werkzeug ausgerichtet. (Abb. 15) empfohlen.
Página 14
WARNUNG: • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier aufgeführten Wert abweichen. • Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug...
Posizionatore Gancio 13. Fori trapezoidali Interruttore Alloggiamento dell’ingranaggio 14. Supporto posizionatore Pulsante di blocco 10. Punta CARATTERISTICHE TECNICHE Modello FS4000 FS4000X FS4200 FS4300 FS4300X FS6200 FS6300 FS6300R FS6300X Vite 6 mm autoperforante Capacità Vite da 5 mm 4 mm cartongesso Velocità...
Regolazione di profondità • Utilizzare la leva di inversione solo quando l’utensile è completamente fermo. Modificare la direzione di Per i modelli FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile. FS6300, FS6300R (Fig. 1) Questo utensile è dotato di una leva di inversione che È...
Ruotare l’adattatore per cavi rimovibile in senso orario • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile fino a bloccarlo con un pulsante di blocco. (Fig. 14) Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi A questo punto, il simbolo posto su un’estremità...
• Gebruik een doek om het vuil van de lens van de lamp te vegen. Wees voorzichtig de lens van de lamp niet te Diepteregeling bekrassen om de lichtopbrengst niet te verlagen. Voor modellen FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, Werking van de omkeerschakelaar FS6300, FS6300R (zie afb. 1) (zie afb. 7) De diepte kan worden ingesteld door de Diepte-instelring te draaien.
Draai de koppeladapter rechtsom tot het wordt • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen vergrendeld door de vergrendelknop (zie afb. 14). voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Op dat moment is de markering op het gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Página 21
• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Ajuste de profundidad Funcionamiento del interruptor de inversión (Fig. 7) Para los modelos FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, FS6300, FS6300R (Fig. 1) PRECAUCIÓN: La profundidad se puede ajustar girando el anillo de • Antes de trabajar, compruebe siempre la dirección del bloqueo.
Makita, conexión a la herramienta. utilizando siempre piezas de repuesto de Makita. Gire el adaptador de cable desmontable hacia la derecha ACCESORIOS OPCIONALES hasta que quede bloqueado mediante el botón de...
Página 25
Declaración de conformidad de la CE Sólo para países europeos La Declaración de conformidad de la CE se incluye como Anexo A en este manual de instrucciones.
13. Orifícios trapezoidais Gatilho Caixa de engrenagens 14. Suporte do anel de profundidade Botão de bloqueio 10. Broca ESPECIFICAÇÕES Modelo FS4000 FS4000X FS4200 FS4300 FS4300X FS6200 FS6300 FS6300R FS6300X Parafuso auto-roscante 6 mm Capacidades Parafuso para paredes 5 mm 4 mm de estuque Velocidade de rotação sem carga...
Página 27
Ajuste da profundidade direcção da rotação antes da ferramenta ter parado pode avariá-la. Para os modelos FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, Esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a FS6300, FS6300R (Fig. 1) direcção da rotação. Mova o manípulo de mudança de A profundidade pode ser ajustada rodando o anel de rotação para a posição...
Remover o adaptador de cabo amovível Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. (Fig. 16) • Brocas Phillips Rode o adaptador de cabo amovível para a esquerda até • Suporte magnético de brocas que pare, ao mesmo tempo que prime a parte inferior do •...
Låsekrave Skiftekontakthåndtag 12. Udbulinger Skrueforsats Krog 13. Trapezformede huller Afbryder Gearhus 14. Skrueforsatsholder 10. Bit Låseknap SPECIFIKATIONER Model FS4000 FS4000X FS4200 FS4300 FS4300X FS6200 FS6300 FS6300R FS6300X Selvskærende 6 mm skrue Kapaciteter Gipsskrue 5 mm 4 mm Hastighed uden belastning 0 - 4.000...
Página 30
Dybdejustering (A-siden) for rotation med uret eller til -positionen (B- siden) for rotation mod uret. For model FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, FS6300, Krog (Fig. 8) FS6300R (Fig. 1) Dybden kan justeres ved at dreje låseringen. Drej den i Krogen er nyttig til midlertidig ophængning af værktøjet.
Página 31
Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Phillips bits •...
Página 33
γρατσουνίσετε το φακό της λάμπας, επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού. Ρύθμιση βάθους Δράση αναστροφικού (Εικ. 7) Για τα μοντέλα FS4000, FS4200, FS4300, FS6200, FS6300, FS6300R (Εικ. 1) ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ρύθμιση του βάθους μπορεί να γίνει περιστρέφοντας • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την...
Και στη στιγμή αυτή η ένδειξη στο ένα άκρο του εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και αποσπώμενου προσαρμογέα καλωδίου στην πλευρά της πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. σύνδεσης με το καλώδιο παροχής ρεύματος είναι ευθυγραμμισμένη με την ένδειξη του άλλου άκρου του...
• Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών, ανάλογα...