Página 1
00040074 Universal-Fernbedienung 6in1 Universal Remote Control Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma k lavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
G Operating instruction Universal Remote Control Thank you for your decision for a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. Function buttons Power: ON/OFF...
Página 4
4. Getting started – installing the Batteries Note • Alkaline batteries are recommended. Use 2 „AAA“ (LR 03/Micro) type batteries. • Remove the battery compartment lid on the back of your URC (A). • Check the required battery polarity and insert batteries according to the “+/–”...
5.1 Direct Code Entry Your Universal Remote Control Package contains a code list. The code list shows 4-digit codes for most A/V device manufacturers in alphabetical order and grouped by device type (e.g. TV, DVD, etc.). If the device you want to control is covered by the code list, the Direct Code Entry is the most convenient entry method.
5.3 Auto Code Search Auto Code Search uses the same preloaded codes as the Manual Code Search (5.2) but your Universal Remote Control scanns through the codes automatically until the device you want to control shows a reaction. This might be that the device you want to control switches off ( [POWER] key ) or changes the channel ( [Ch+/Ch-] keys ).
Página 7
6. Special Functions 6.1 Punch Through Channel The Punch Through Channel allows the Ch+ or Ch- commands to bypass the currently controlled device and switch the channels on a second device.All other commands remain unin uenced. 6.1.1 To activate the punch through channel setting: •...
Página 8
Note • At default setting mode, the Volume lock function is deactivated. 6.3 Macro Power Macro Power enables you to turn two A/V devices on/off simultaneously. 6.3.1 To activate the macro power setting: • Press and hold [MUTE] and [Vol+] keys for 3 seconds until the LED remains on. •...
Página 9
Note • Do not move the remote controls during the learning procedure. • Ensure that the room is not lit by uorescents tubes or low energy con- sumption lamps since such light sources could interfere with the copying. • The 2 remote controls must be at least 1 meter away from any light source.
Note While replacing the batteries, the remote control will keep the functions of the learned keys. 7.4 CLEARING OF LEARNED KEYS 7.4.1 CLEARING OF ONE LEARNED KEY • Press and hold [MUTE] and [Vol+] keys for 3 seconds until the LED will be lit. •...
Q. My A/V equipment responds only to some of the commands. A. Try other codes until most keys work properly. 11. Service and Support If you have questions on the product, you are welcome to contact Hama Product Consulting. Hotline: +49 9091 502-0 For further support information please visit: www.hama.com...
D Bedienungsanleitung Universal-Fernbedienung Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama-Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Informationen vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
Página 13
4. Erste Schritte – Einsetzen der Batterien Hinweis • Es werden Alkalibatterien empfohlen. Verwenden Sie zwei Batterien vom Typ „AAA” (LR 03/Micro). • Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Universal- Fernbedienung (A). • Setzen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der „+/-”-Markierungen für die Polarität ein (B).
5.1 Direkte Codeeingabe Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienung ist eine Codeliste enthalten. Die Codeliste zeigt vierstellige Codes der meisten AV-Gerätehersteller in alphabe- tischer Reihenfolge an, gruppiert nach Gerätetyp (z. B. TV, DVD usw.). Wenn das zu bedienende Gerät in der Codeliste enthalten ist, ist die direkte Codeeingabe die einfachste Eingabemethode.
Página 15
5.3 Automatische Codesuche Die automatische Codesuche verwendet dieselben voreingestellten Codes wie die manuelle Codesuche (5.2). Die Universal-Fernbedienung durchsucht die Codes jedoch automatisch, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispiels- weise schaltet sich das zu bedienende Gerät aus ( Taste [POWER] ) oder wechselt den Sender ( Tasten [Ch+/Ch-] ).
Página 16
6. Sonderfunktionen 6.1 Sender-PunCh-Through Mit der Sender-PunCh-Through-Funktion können die Befehle Ch+ oder Ch- das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Sender eines zweiten Gerätes wech- seln. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen. 6.1.1 So aktivieren Sie die Sender-PunCh-Through-Funktion: • Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [Vol+] für ca. 3 Sekunden bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
Página 17
6.2.2 Lautstärkeregelung freigeben - Volume unlock • Drücken und halten Sie die Taste [SETUP] für ca. 3 Sekunden bis die Status-LED dauerhaft leuchtet. • Wählen Sie mit der entsprechenden Gerätetaste ( z.B. [TV] ) das Gerät, auf welches die Lautstärkeregelung übertragen wurde. Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten bestätigt.
Página 18
7.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten 7.1.1 Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand aller verwendeten Batterien in beiden Fernbedienungen. Wechseln Sie diese gegebenenfalls. 7.1.2 Legen Sie Ihre Originalfernbedienung und die Universalfernbedienung so nebeneinander, dass sich die Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt gegenüberliegen.
7.3.3 Die Funktions-LED der Universal-Fernbedienung blinkt 3mal zur Bestätigung und leuchtet anschließend wieder dauerhaft. Die neue Funktion ist nun gespeichert. 7.3.4 Um die Funktionen weiterer Tasten zu übertragen, wiederholen Sie diese Schritte. 7.3.5 Drücken Sie die Taste [SETUP], um alle angelernten Funktionen zu speichern und den Lernmodus zu verlassen.
Página 20
F. Mein AV-Gerät reagiert nur auf einige Tastenbefehle. A. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß funktio- nieren. 11. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden Sie hier: www.hama.com 12.
F Mode d‘emploi Télécommande universelle Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des consignes et informations suivantes. Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.
4. Premiers pas - insertion des piles Remarque • Nous vous recommandons d‘utiliser des piles alcalines. Utilisez 2 piles LR03 (AAA / Micro). • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière de la télécommande. • Insérez deux piles dans le logement en respectant les indications de polarité...
5.1 Saisie directe du code Une liste de codes fait partie des éléments fournis avec la télécommande. La liste de codes comprend des codes de quatre chiffres provenant de la plupart des constructeurs d‘appareils AV classés par ordre alphabétique, groupés par type d‘appareils (TV, DVD, etc.).
5.3 Recherche automatique du code La recherche automatique du code utilise les mêmes codes présélectionnés que ceux de la recherche manuelle (5.2). La télécommande universelle recherche automatiquement le code jusqu‘à ce que l‘appareil que vous désirez utiliser réa- gisse ; l‘appareil se met, par exemple, hors tension ( touche [POWER] ) ou change de station ( touches [Ch+ / Ch-] ).
6. Fonctions spéciales 6.1 Recherche de stations en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») La fonction de recherche de Chaînes en maintenant la touche enfoncée (« punch through ») vous permet de contourner les commandes Ch+ ou Ch- de l‘appareil utilisé...
• Appuyez sur la touche [MUTE]. La LED d’état clignote une fois, puis s’allume en continu. • Appuyez sur la touche [Vol+]. Le réglage est actif lorsque la LED d’état clignote trois fois, puis s’éteint. Les fonctions des touches [Vol+], [Vol-], [MUTE] ont bien été...
Página 27
7. FONCTION D’APPRENTISSAGE Cette télécommande est équipée d’une fonction d’apprentissage. Elle vous permet de transférer des fonctions de votre télécommande d’origine à cette télécommande universelle. 7.1 Avant de lancer le mode d’apprentissage 7.1.1 Veillez à ce que les piles des deux télécommandes soient en parfait état. Remplacez-les, le cas échéant.
7.3 Transfert de la fonction d’une touche 7.3.1 Appuyez sur la touche de la télécommande d’origine dont vous souhaitez transférer la fonction. La LED d’état de la télécommande universelle clignote pour con rmer la bonne réception de la commande. 7.3.2 Appuyez sur la touche de la télécommande universelle sur laquelle vous souhaitez transférer la fonction.
11. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com...
E Instrucciones de uso Mando a distancia universal Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e informaciones. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
4. Primeros pasos – Colocar las pilas Nota • Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice dos pilas del tipo „AAA” (LR 03/Micro). • Retire la cubierta del compartimento de pilas en el lado posterior del mando a distancia universal. • Teniendo en cuenta las marcas de polaridad “+/ -”, coloque las pilas. •...
5.1 Entrada directa de códigos El volumen de suministro del mando a distancia universal incluye una lista de códigos. La lista de códigos muestra códigos de cuatro cifras de la mayoría de fa- bricantes de aparatos de AV en orden alfabético, agrupados por tipo de aparato (p.
5.3 Búsqueda automática de códigos La búsqueda automática de códigos utiliza los mismos códigos preajustados que la búsqueda manual de códigos (5.2). El mando a distancia universal comprueba estos códigos automáticamente hasta que el aparato a manejar muestra una reacción. Por ejemplo, el aparato a manejar se apaga ( tecla [POWER] ) o cambia de emisora ( teclas [Ch+/Ch-] ).
6. Funciones especiales 6.1 Punch-Through de emisora Con la función Punch-Through de emisora, los comandos Ch+ o Ch- pueden evitar el aparato actualmente controlado para cambiar la emisora de un segundo aparato. Los dermás comandos no se ven afectados por ello. 6.1.1 Para activar la función Punch-Through de emisora: •...
• Pulse la tecla [Vol+]. El ajuste está activado si el LED de estado parpadea 3 veces y a continuación se apaga. Las teclas [Vol+], [Vol-], [MUTE] han sido transmitidas exitosamente. 6.2.2 Desbloquear regulación de volumen - Volume unlock • Pulse la tecla [SETUP] durante aprox. 3 seg., hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
7. FUNCIÓN DE APRENDIZAJE Este mando a distancia está dotado de una función de aprendizaje. Esto le permite transmitir funciones de su mando a distancia original a este mando a distancia universal. 7.1 Antes de iniciar la función de aprendizaje 7.1.1 Asegúrese del perfecto estado de todas las pilas utilizadas en ambos mandos a distancia.
7.3 Transferencia de la función de tecla 7.3.1 Pulse la tecla en el mando a distancia original cuya función desea transferir. Para con rmar que se ha recibido el comando, el LED de estado del mando a distancia universal parpadea. 7.3.2 Pulse ahora la tecla del mando a distancia universal a la que se debe transferir la función.
R. Pruebe otros códigos hasta que funcione la mayoría de las teclas. 11. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés) Podrá encontrar más informacion: www.hama.com...
I Istruzioni per l‘uso Telecomando universale Grazie per avere acquistato un prodotto Hama. Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze. Conservate le istruzioni in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. Tasti funzione Power: TV on/off...
Página 49
4. Primi passi - inserimento delle batterie Avvertenza • Si consiglia di utilizzare batterie alcaline. Utilizzare due batterie del tipo „AAA” (LR 03/Micro). • Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando universale. • Introdurre due batterie con la corretta polarità (+ / -). •...
5.1 Immissione diretta del codice Nella confezione del telecomando universale è contenuto un elenco dei codici. L‘elenco riporta i codici a quattro cifre della maggior parte dei costruttori di apparecchi AV in ordine alfabetico, raggruppati in base al tipo di apparecchio (ad es.
5.3 Ricerca codice automatica La ricerca automatica del codice utilizza gli stessi codici preimpostati della ricerca manuale del codice (5.2). Il telecomando universale ricerca i codici manualmente, nché l‘apparecchio da comandare non mostra una reazione, ad esempio l’apparecchio da comandare si spegne ( tasto [POWER] ) oppure cambia il programma ( tasto [Ch+/Ch-] ).
Página 52
6. Funzioni speciali 6.1 Punch through canale Con la funzione Punch through canale, i comandi Ch+ o Ch- possono eludere l‘apparecchio attualmente comandato e cambiare i programmi di un secondo apparecchio. Tutti gli altri comandi non sono interessati. 6.1.1 Ecco come attivare la funzione Punch through canale: •...
Página 53
6.2.2 Permettere la regolazione del volume - Sblocco volume • Premere e tenere premuto il tasto [SETUP] per ca. 3 sec. nché il LED di stato si accende e resta acceso. • Selezionare con il rispettivo tasto ( ad es. [TV] ) l’apparecchio desiderato su cui verrà...
Página 54
7.1 Prima di avviare la funzione di apprendimento 7.1.1 Fare attenzione che le batterie utilizzate in entrambi i telecomandi siano in perfetto stato. Se necessario sostituirle. 7.1.2 Mettere il telecomando originale e il telecomando universale l’uno vicino all’altro, in modo tale che i diodi a infrarossi siano l’uno difronte all’altro. 7.1.3 Correggere se necessario l’altezza di entrambi i telecomandi in modo da ottenere una posizione ottimale.
7.3.3 Il LED di funzione del telecomando universale lampeggia 3 volte come conferma e resta poi acceso. La nuova funzione è così memorizzata. 7.3.4 Per trasferire le funzioni di altri pulsanti, ripetere questi passi. 7.3.5 Premere il pulsante [SETUP] per memorizzare tutte le funzioni impostate e per lasciare la modalità...
R. Provare un altro codice nché la maggior parte dei tasti non funzionano correttamente. 11. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-0 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com...
N Gebruiksaanwijzing Universele afstandsbediening Hartelijk dank dat u voor een Hama-product heeft gekozen. Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande aanwijzingen en informatie allereerst geheel door. Bewaar deze instructies op een veilige plek als naslagwerk voor op een later tijdstip.
Página 58
• De universele afstandsbediening niet openen. De afstandsbediening bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden. • De universele afstandsbediening dient, net als alle elektrische apparatuur, buiten het bereik van kinderen gehouden te worden. 4. Eerste stappen – plaatsen van de batterijen Aanwijzing •...
Página 59
5.1 Directe code-invoer Bij de levering van de universele afstandsbediening is een codelijst inbegrepen. De codelijst toont viercijferige codes van de meeste AV-apparatuurfabrikanten in alfabetische volgorde, gegroepeerd naar het soort toestel (bijv. tv, dvd-speler enz.). Indien het te bedienen toestel in de codelijst is vermeld, is de directe code- invoer de eenvoudigste invoermethode.
Página 60
5.3 Automatische code-zoekfunctie De automatische code-zoekfunctie maakt gebruik van dezelfde vooraf ingevoerde codes zoals de handmatige code-zoekfunctie (5.2). De universele afstandsbe- diening doorzoekt de codes echter automatisch totdat het te bedienen toestel een reactie toont. Het te bedienen toestel schakelt zich bijvoorbeeld uit ( toets [POWER] ) of schakelt om naar een andere zender ( toets [Ch+/Ch-] ).
6. Speciale functies 6.1 Sender-Punch-Through Met de Sender-Punch-Through-functie kunnen de commando‘s Ch+ of Ch- hel actueel bediende toestel omzeilen, en de zenders va n een tweede toestel omschakelen. Alle andere commando‘s zijn daarvan uitgesloten. 6.1.1 Zo activeert u de Sender-Punch-Through-functie: •...
6.2.2 Volumeregeling vrijgeven - Volume unlock • Druk gedurende ca. 3 sec. op de toets [SETUP] totdat het statusledje constant brandt. • Selecteer met de respectievelijke apparaatselectietoets ( bijv. [TV] ) het apparaat waarop de volumeregeling werd overgebracht. Een succesvolle selectie wordt door eenmaal knipperen van het statusledje en het aansluitend constant branden bevestigd.
7.1 Voordat u de leerfunctie start 7.1.1 Zorg ervoor dat alle batterijen in beide afstandsbedieningen zich in uitstekende toestand bevinden. Vervang deze batterijen indien nodig. 7.1.2 Leg nu uw originele afstandsbediening en de universele afstandsbediening zodanig naast elkaar dat de infrarood-dioden van de afstandsbedieningen direct tegenover elkaar liggen.
7.3.2 Druk nu op de universele afstandsbediening op de toets, waarop de functie dient te worden overgebracht. 7.3.3 De status-LED van de universele afstandsbediening knippert driemaal ter bevestiging en brandt vervolgens weer constant. De nieuwe functie is nu opgeslagen. 7.3.4 Teneinde de functies van andere toetsen over te brengen, herhaalt u de hierboven vermelde stappen.
Página 65
V. Mijn AV-toestel reageert alleen op een paar toetsen. A. Probeer andere codes totdat de meeste toetsen correct functioneren. 11. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-0 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 12.
Página 74
• [SETUP]. [SETUP] [MUTE]. [0]. • • • Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-0 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com 2012/19/EU 2006/66/EE ’...
P Instrukcja obs ugi Uniwersalny pilota zdalnego sterowania Dzi kujemy, e zdecydowali si Pa stwo na zakup produktu firmy Hama. Prosimy po wi ci troch czasu na uwa ne przeczytanie poni szych instrukcji i informacji. Instrukcj nale y przechowywa w bezpiecznym miejscu do pó...
Página 76
4. Pierwsze kroki – wk adanie baterii Wskazówka • Zaleca si u ywanie baterii alkalicznych. Stosowa dwie baterie typu „AAA” (LR 03/Micro). • Zdj pokryw schowka na baterie z ty u uniwersalnego pilota zdalnego sterowania. • W o y baterie, zwracaj c uwag na oznaczenie biegunowo ci „+/-”. •...
Página 77
5.1 Bezpo rednie wprowadzanie kodu Do zakresu dostawy uniwersalnego pilota zdalnego sterowania nale y lista ko- dów. Lista kodów zawiera czterocyfrowe kody wi kszo ci producentów urz dze AV w porz dku alfabetycznym, pogrupowanych wg typu urz dzenia (np. TV, DVD itd.).
Página 78
5.3 Automatyczne wyszukiwanie kodu Funkcja automatycznego wyszukiwania kodu u ywa tego samego zaprogramo- wanego kodu jak funkcja r cznego wyszukiwania kodu (5.2). Jednak e uniwer- salny pilot zdalnego sterowania przeszukuje automatycznie kody, a obs ugiwane urz dzenie zareaguje. Na przyk ad obs ugiwane urz dzenie wy cza si ( przycisk [POWER] ) lub zmienia program ( przyciski [Ch+/Ch-] ).
Página 79
6. Funkcje specjalne 6.1 Funkcja przekierowania Punch-Through do prze czania stacji Za pomoc funkcji przekierowania Punch-Through do prze czania stacji komen- dami Ch+ lub Ch- mo na obej aktualnie sterowane urz dzenie i prze czac stacje innego urz dzenia. Nie dotyczy to adnych innych komend. 6.1.1 Funkcj Punch-Through do prze czania stacji w cza si w sposób nast puj cy: •...
Página 80
6.2.2 Odblokowanie regulacji g o no ci – Volume unlock • Wcisn i przytrzyma przez ok. 3 s przycisk [SETUP], a dioda LED stanu zacznie wieci wiat em ci g ym. • Odpowiednim przyciskiem urz dzenia ( np. [TV] ) wybra urz dzenie, na które ma by przeniesiona regulacja g o no ci.
Página 81
7.1 Przed uruchomieniem funkcji zapami tywania 7.1.1 Zwróci uwag na nienaganny stan wszystkich baterii stosowanych w obu pilotach. W razie potrzeby wymieni je. 7.1.2 U o y oryginalny i uniwersalny pilot zdalnego sterowania w ten sposób, aby ich diody podczerwieni le a y bezpo rednio naprzeciwko siebie. 7.1.3 W razie potrzeby poprawi wysoko obu pilotów, aby w ten sposób zapewni optymalne ustawienie.
Página 82
7.3.3 Dioda LED funkcji na pilocie zapasowym miga trzykrotnie jako potwierdzenie, a nast pnie wieci wiat em ci g ym. Nowa funkcja zosta a zapisana. 7.3.4 W celu przeniesienia funkcji kolejnych przycisków powtórzy te same czynno ci 7.3.5 Wcisn przycisk [SETUP] w celu zapisania wszystkich zapami tanych funkcji i opuszczenia trybu zapami tywania.
Página 83
O. Wypróbowa inne kody, a wi kszo przycisków b dzie prawid owo funkcjonowa a. 11. Serwis i pomoc techniczna W razie pyta dotycz cych produktu prosimy zwróci si do infolinii Hama. Gor ca linia: +49 9091 502-0 (niem./ang.) Dodatkowe informacje s dost pne na stronie: www.hama.com...
H Használati útmutató Univerzális távirányító Köszönjük, hogy ezt a Hama-terméket választotta. Kérjük, szánjon rá id t, és olvassa végig a következ útmutatót és a használathoz szükséges információkat. A kés bbi fellapozáshoz biztonságos helyen rizze ezt az útmutatót. Funkciógombok Power: Be/Ki Készülékválasztó...
Página 85
4. Els lépések – az elemek behelyezése Megjegyzés • Alkálielemek használata ajánlott. Használjon két „AAA” (LR 03/mini ceruza) típusú elemet. • Vegye ki az elemfészek fedelét az univerzális távirányító hátoldalán. • Tegye bele az elemeket, ügyelve a polaritás „+/-” jelzésére. •...
Página 86
5.1 Közvetlen kódbevitel Az univerzális távirányítóhoz kódlistát is mellékelünk. A kódlista ABC-sorrendben mutatja a legtöbb AV-készülékgyártó négyjegy kódjait, készüléktípusonként (pl. TV, DVD stb.) szerint rendezve. Ha a kezelend készüléket a kódlista tartalmazza, akkor a közvetlen kódbevitel a legegyszer bb beviteli módszer. 5.1.1 Kapcsolja be a kezelend készüléket.
Página 87
5.3 Automatikus kódkeresés Az automatikus kódkeresésnél ugyanazon el re beállított kódok használhatók, mint a manuális kódkeresésnél (5.2). Az univerzális távirányító azonban automa- tikusan kutatja át a kódokat, amíg a kezelend készülék reakciót nem mutat. Pl.: a kezelend készülék kikapcsol ( [POWER] gomb ), vagy adót vált ( [Ch+/Ch-] gomb ).
Página 88
6. Speciális funkciók 6.1 Adó „Punch Through” Az adó punch through funkcióval a Ch+ vagy Ch- parancsok kikerülhetik az aktuálisan vezérelt eszközt, majd egy második készülékre válthatnak. Az összes egyéb parancsot ez nem érinti. 6.1.1 Így aktiválja az adó punch through funkciót: •...
Página 89
6.2.2 Hanger szabályozás feloldása - Volume unlock • Tartsa nyomva egyszerre a [SETUP] gombot kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelz LED folyamatosan nem világít. • Használja az eszközt megfelel eszközgombbal ( pl. [TV] ), amelyre a hanger szabályozást továbbítani kell. A sikeres kiválasztást az állapotjelz LED egyetlen villanása és az azt követ , állandó...
Página 90
7.1.2 Fektesse egymás mellé eredeti távirányítóját és az univerzális távirányítót úgy, hogy a távirányítók infravörös diódái közvetlenül egymással szemben helyezkedjenek el. 7.1.3 Szükség esetén korrigálja mindkét távirányító magasságát annak érdekében, hogy megfelel en legyenek pozicionálva. 7.1.4 A két távirányító közötti távolság kb. 3 cm legyen. ROC1117GRU 6 az 1-ben ORIGINAL...
Página 91
7.3.4 További gombok funkciójának átviteléhez ismételje meg ezt a lépést. 7.3.5 Nyomja meg az [SETUP] gombot, hogy az összes betanított funkciót mentse a rend-szer, és kilépjen a betanítási módból. Megjegyzés Elemcsere esetén az univerzális távirányító meg rzi a betanított gombok funkcióját.
K. AV-készülékem csak néhány gombparancsra reagál. A. Próbáljon ki egyéb kódokat, amíg a legtöbb gomb helyesen nem m ködik. 11. Szerviz és terméktámogatási információk Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsa- dásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál:...
C Návod k použití Univerzální dálkové ovládání D kujeme Vám, že jste se rozhodli pro zakoupení výrobku Hama. V klidu a kompletn si p e t te následující pokyny a informace. Uchovávejte tento návod pro další použití na bezpe ném míst .
Página 94
4. První kroky - vložení baterií Poznámka • Doporu ujeme použití alkalických baterií. Použijte dv baterie typu „AAA” (LR 03/micro). • Sejm te kryt p ihrádky na baterie na zadní stran univerzálního dálkového ovládání. • Vložte baterie, dbejte na ozna ení polarity „+/-”. •...
Página 95
5.1 P ímé zadání kódu Sou ástí dodávky univerzálního dálkového ovládání je seznam kód . Seznam kód zobrazuje ty místné kódy v tšiny výrobc p ístroj AV v abecedním po adí, po skupinách podle typu p ístroje (nap . TV, DVD atd.). Pokud se obsluhovaný p ístroj nachází...
Página 96
5.3 Automatické hledání kódu Automatické hledání kódu používá stejné p ednastavené kódy jako manuální hle- dání kódu (5.2). Univerzální dálkové ovládání prohledá ale kódy automaticky, až obsluhovaný p ístroj zareaguje. Nap íklad se obsluhovaný p ístroj vypne ( tla ítko [POWER] ) nebo zm ní...
Página 97
6. Zvláštní funkce 6.1 P epínání Punch-Through Pomocí funkce p epínání Punch-Through mohou p íkazy Ch+ nebo Ch- obejít aktuáln obsluhovaný p ístroj a p epnout p edvolby druhého p ístroje. Všechny ostatní p íkazy tím nejsou ovlivn ny. 6.1.1 Funkci p epínání Punch-Through aktivujete takto: •...
Página 98
6.2.2 Povolení regulace hlasitosti – Volume unlock • Stiskn te a podržte tla ítko [SETUP] po dobu cca 3 sekund, dokud se nastálo nerozsvítí stavová LED dioda. • Pomocí p íslušného tla ítka za ízení ( nap . [TV] ) vyberte za ízení, na které byla p enesena regulace hlasitosti.
Página 99
7.1.2 Položte originální dálkové ovládání a univerzální ovládání vedle sebe tak, aby infra ervené diody dálkových ovládání ležely p ímo naproti sob . 7.1.3 Pokud je to nutné, upravte výšku obou dálkových ovládání pro optimální vyrovnání. 7.1.4 Vzdálenost mezi ob ma dálkovými ovládáními by m la být cca 3 cm. ROC1117GRU ORIGINAL ca.
Página 100
7.3.4 Pro p enos funkcí dalších tla ítek tyto kroky opakujte. 7.3.5 Stiskn te tla ítko [SETUP] pro uložení všech nau ených funkcí a opušt ní režimu u ení. Poznámka P i vým n baterií univerzálního dálkového ovládání z stanou funkce nau ených tla ítek uloženy.
Página 101
Zkoušejte jiné kódy tak dlouho, až správn funguje v tšina tla ítek. 11. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obra te na na poradenské odd lení Hama. Horká linka: +49 9091 502-0 (n mecky/anglicky) Další podp rné informace naleznete na adrese: www.hama.com...
Página 102
Q Návod na použitie Univerzálny dia kový ovláda akujeme Vám, že ste sa rozhodli pre kúpu výrobku Hama. Venujte chví u asu a pre ítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Návod na použitie uschovajte na bezpe nom mieste pre prípadné použitie v budúcnosti.
4. Prvé kroky - vloženie batérií Poznámka • Odporú a sa použi alkalické batérie. Použite dve batérie typu „AAA” (LR 03/Micro). • Odstrá te kryt batériovej priehradky na zadnej strane univerzálneho dia kového ovláda a. • Vložte batérie, dbajte na správnu polaritu (symboly +/-). •...
Página 104
5.1 Priame zadanie kódu Sú as ou dodávky univerzálneho dia kového ovláda a je zoznam kódov. Zoznam kódov zobrazuje štvormiestne kódy vä šiny výrobcov AV zariadení v abecednom poradí, zoradené pod a typu zariadenia (napr. TV, DVD at .). Ak je zariadenie, ktoré...
5.3 Automatické vyh adanie kódu Automatické vyh adanie kódu používa tie isté prednastavené kódy ako manuálne h adanie kódov (5.2). Univerzálny dia kový ovláda preh adá ale kódy automati- cky, až obsluhovaný prístroj zareaguje. Ovládané zariadenie sa napríklad vypne ( tla idlo [POWER] ) alebo prepne na iný kanál ( tla idlá [Ch+/Ch-] ). 5.3.1 Zapnite zariadenie, ktoré...
Página 106
6. Zvláštne funkcie 6.1 Prepínanie Punch-Through Pomocou prepínania Punch-Through môžu príkazy [Ch+] alebo [Ch-] obís ak- tuálne ovládané zariadenie a môžu prepína stanice druhého zariadenia. Ostatné príkazy tým nie sú ovplyvnené. 6.1.1 Pri aktivácii funkcie Punch-Through postupujte nasledovne: • Podržte cca 3 sekundy stla ené tla idlá [MUTE] a [Vol+], pokým sa nastálo nerozsvieti stavová...
6.2.2 Povolenie regulácie hlasitosti – Volume unlock • Podržte cca 3 sekundy stla ené tla idlo [SETUP], kým sa trvale nerozsvieti stavová LED dióda. • Pomocou príslušného tla idla vo by zariadenia ( napr. [TV] ) zvo te zariadenie, do ktorého bola prenesená regulácia hlasitosti. Úspešný výber je potvrdený jednorazovým bliknutím stavovej LED diódy a následným trvalým svietením.
Página 108
7.1 Pred spustením funkcie u enia 7.1.1 Dbajte na bezchybný stav všetkých použitých batérií v oboch dia kových ovláda och. Prípadne ich vyme te. 7.1.2 Položte ved a seba originálny a univerzálny dia kový ovláda tak, aby infra ervené diódy dia kových ovláda ov ležali priamo oproti sebe. 7.1.3 Upravte, ak je to potrebné, výšku oboch dia kových ovláda ov na dosiahnutie optimálnej polohy.
Página 109
7.3.3 LED indikujúca funkciu univerzálneho dia kového ovláda a zabliká 3 krát na potvrdenie a následne opä svieti trvale. Nová funkcia je teraz uložená. 7.3.4 Zopakujte tieto kroky na prenos funkcií alších tla idiel. 7.3.5 Stla te tla idlo [SETUP] na uloženie nau ených funkcií a opustenie režimu u enia.
Skúšajte iné kódy dovtedy, kým bude vä šina tla idiel správne fungova . 11. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obrá te na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-0 (nem./angl.) alšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com...
O Manual de instruções Telecomando universal Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama. Antes de utilizar o produto, leia completamente estas instruções e informações. Guarde estas instruções num local seguro para consultas posteriores. Botões de função Power: ligar/desligar TV Botão de seleção de aparelho/LED de estado...
Página 112
4. Primeiros passos - Colocar as pilhas Nota • Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Utilize duas pilhas do tipo „AAA” (LR 03/micro). • Abra a tampa do compartimento das pilhas nas costas do telecomando universal. • Coloque as pilhas observando a polaridade correcta (marcas „+” e „-”). •...
Página 113
5.1 Introdução directa de códigos O telecomando é fornecido com uma lista de códigos para aparelhos. Esta lista de códigos contém códigos de quatro dígitos da maior parte dos fabricantes de aparelhos AV. Os códigos estão ordenados alfabeticamente e agrupados segundo o tipo de aparelho (por ex., TV, DVD, etc.).
Página 114
5.3 Procura automática do código A procura automática do código utiliza os mesmos códigos pré-memorizados utilizados pela procura manual (5.2). Neste tipo de procura, o telecomando universal procura o código automaticamente até que o aparelho a comandar reaja ao telecomando. Por exemplo, o aparelho a comandar desliga-se ( Botão [POWER] ) ou comuta para um outro canal ( botão [Ch+/Ch-] ).
Página 115
6. Funções especiais 6.1 Função "Punch Through" de canal Com a função „Punch Through” de canal, é possível fazer um bypass com os comandos botões Ch+/Ch- do aparelho actualmente comandado e mudar de canal de um segundo aparelho. Os restantes comandos não são afectados. 6.1.1 Para activar a função „Punch Through”...
Página 116
6.2.2 Desbloquear regulação do volume - Volume unlock • Prima o botão [SETUP] durante cerca de 3 segundos até o LED de estado acender permanentemente. • Selecione o aparelho com o respetivo botão de aparelho ( por ex., [TV] ) para o qual foi transmitida a regulação do volume.
Página 117
7.1.2 Coloque o telecomando original e o telecomando universal um ao lado do outro para que os díodos de infravermelhos dos telecomandos estejam diretamente um em frente ao outro. 7.1.3 Se necessário, corrija a altura de ambos os telecomandos para obter um alinhamento perfeito.
Página 118
7.3.4 Para transferir as funções de outros botões, repita estes passos. 7.3.5 Prima o botão [SETUP] para gravar todas as funções memorizadas e abandonar o modo de memorização. Nota Durante a substituição das pilhas do telecomando universal, as funções dos botões memorizados não são apagadas.
Página 119
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-0 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 12. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e...
Página 120
T Kullanma k lavuzu Üniversal uzaktan kumanda Bir Hama ürünü sat n ald n z için te ekkür ederiz! Bir miktar zaman ay r n ve a a daki bilgileri ve talimatlar tamamen okuyun. Lütfen bu k lavuzu ileride yeniden okumak üzere güvenli bir yerde saklay n.
Página 121
4. lk ad mlar – Pillerin yerle tirilmesi Uyar • Alkalin piller kullan lmas önerilir. ki adet „AAA” tipi pil kullan n z (LR 03/ Micro). • Üniversal uzaktan kumandan n arkas ndaki akü yuvas n n kapa n aç n. •...
Página 122
5.1 Do rudan kod giri i Üniversal uzaktan kumandan n teslimat içeri inde bir kod listesi mevcuttur. Bu kod listesi ço u AV cihaz üreticilerinin dört basamakl kod numaras n cihaz ti- pine göre (örn. TV, DVD vb.) alfabetik bir s rada gösterir. Kullan lacak olan cihaz n kodu bu listede mevcutsa, kodun do rudan girilmesi en kolay yöntemdir.
Página 123
5.3 Otomatik kod arama Otomatik kod aramada manuel kod aramada (5.2) kay tl olan ayn kodlar kullan l r. Aralar ndaki tek fark, üniversal uzaktan kumandan n kullan lacak olan cihaz bir yan t verene kadar kodlar otomatik olarak aramas d r. Örne in, kullan lacak olan cihaz kapan r ( [POWER] tu u ) veya istasyon de i ir ( [Ch+/Ch-] tu lar ).
6. Özel fonksiyonlar 6.1 Verici Punch-Through Verici Punch-Through fonksiyonu ile Ch+ veya Ch- komultar kullan lmakta olan cihaz atlayarak ikinci bir cihaz n vericisine geçebilir. Bu durum di er komultar etkilemez. 6.1.1 Verici Punch-Through fonksiyonunu etkinle tirmek için: • Durum LED’i sürekli yanana kadar [MUTE] ve [Vol+] tu lar na yakl. 3 saniye bas p tutun.
Página 125
Uyar • Fabrika ayarlar nda bu i lev etkin de ildir. 6.3 Macro Power Macro Power ile iki AV cihaz n ayn anda aç p / kapatabilirsiniz. 6.3.1 Macro Power fonksiyonunu etkinle tirmek için: • Durum LED’i sürekli yanana kadar [MUTE] ve [Vol+] tu lar na yakl. 3 saniye bas p tutun.
Página 126
Uyar • Al t rma i lemi esnas nda uzaktan kumandalar hareket ettirmeyin. • Oda ayd nlatmas nda üoresan veya enerji tasarru u lambalar kullan lmad ndan emin olun, bu lambalar ar zalara neden olur ve dolay s yla al t rma i lemini engelleyebilir. •...
Página 127
7.4 Al t r lan i levlerin silinmesi 7.4.1 Al t r lan bir i levin silinmesi • Durum LED’i sürekli olarak yanana kadar [MUTE] ve [VOL+] tu lar na ayn anda yakl. 3 san. bas p tutun. • Cihaz tu u üzerinden, tan t lan bir i levin silinece i cihaz ( örn. [TV] ) seçin. Ba ar l bir seçim, durum LED‘inin tek sefer yan p sönmesi ve ard ndan sürekli yanmas yla gösterilir.
Página 128
C. Tu lar n ço u do ru olarak çal ana kadar ba ka kodlar deneyin. 11. Servis ve destek Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün dan manl na ba vurunuz. Hotline: +49 9091 502-0 (Alm/ ng) Di er destek bilgileri için, bkz.:...
M Manual de utilizare Telecomand universal V mul umim c a i optat pentru un produs Hama. V rug m s v lua i pu in timp i s citi i complet urm toarele instruc iuni i informa ii. V rug m s p stra i acest manual pentru consultare ulterioar într-un loc sigur.
Página 130
4. Primii pa i – introducerea bateriilor Indica ie • Se recomand baterii alcaline. Folosi i 2 baterii tip „AAA” (LR 03/Micro). • Deschide i capacul compartimentului bateriilor de pe spatele telecomenzii. • Introduce i bateriile având grij ca marcajul pentru polaritate „+/-” s corect.
Página 131
5.1 Introducerea direct a codului În accesoriile livrate cu telecomanda este i o list cu coduri. Lista cuprinde codul compus din 4 cifre al celor mai mul i produc tori de aparate AV în ordine alfabetic , grupate în func ie de tipul aparatului (de ex. televizoare, DVD .a.m.d.).
Página 132
5.3 C utarea automat a codului C utarea automat a codului folose te acelea i coduri presetate ca la c utarea manual (5.2). Telecomanda examineaz codurile automat pân când aparatul de comandat reac ioneaz . De exemplu aparatul de comandat se opre te ( tasta [POWER] ) sau schimb canalul ( taste [Ch+/Ch-] ).
Página 133
6. Func ii speciale 6.1 Canal Punch-Through Cu func ia canal Punch-Through pute i s ocoli i comenzile Ch+ sau Ch- ale aparatului actual de comandat, i s modi ca i canalul unui al doilea aparat. Toate celelalte comenzi nu sunt in uen ate. 6.1.1 Activarea func iei canal Punch-Through: •...
• Ap sa i tasta [MUTE]. LED-ul de statut lumineaz o dat apoi continuu. • Ap sa i tasta [Vol-]. Setarea este dezactivat când LED-ul de statut lumineaz de 3 ori i se stinge. Tastele [Vol+], [Vol-], [MUTE] au fost deblocate cu succes. Indica ie •...
Indica ie • Nu mi ca i telecomenzile în timpul procesului de înv are. • Lumina din camer nu trebuie s e dat de tuburi cu uorescen sau becuri economice, acestea pot produce distorsiuni i împiedica procesul de înv are. •...
Página 136
7.4 tergerea func iilor înv ate 7.4.1 tergerea unei func ii înv ate • Ap sa i cca 3 secunde simultan tastele [MUTE] i [VOL+] pân când LED-ul de statut lumineaz continuu. • Selecta i cu tastele pentru aparate aparatul ( de ex. [TV] ) la care urmeaz s tears o func ie înv at .
Página 137
R. Proba i i alte coduri, pân când majoritatea tastelor func ioneaz corect. 11. Suport i service Dac ave i întreb ri adresa i-v la Hama consultan privind produsul. Hotline: +49 9091 502-0 (Ger./Ang.) Alte informa ii de suport g si i aici: www.hama.com...
Página 138
S Bruksanvisning Universalfjärrkontroll Tack för att du har köpt en produkt från Hama. Ta dig tid och läs igenom nedanstående anvisningar och information. Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida behov. Funktionsknappar Ström: Tv På/Av Valknappar för enheten/statuslysdiod Videotext På/Av l ◄...
Página 139
4. Första stegen – sätta i batterier Observera • Vi rekommenderar alkaliska batterier. Använd två batterier av typen „AAA” (LR 03/micro). • Ta bort batteriluckan på fjärrkontrollens baksida. • Sätt i batterierna och observera „+/-”-markeringarna så att batteriernas poler vänds rätt. •...
5.1 Direkt kodinmatning I fjärrkontrollens förpackning medföljer en kodlista. Kodlistan innehåller fyrsif- friga koder för de esta AV-apparattillverkarna i bokstavsordning, grupperade efter apparattyp (t.ex. TV, DVD o.s.v.). Om du hittar din apparat i listan är direkt inmatning det lättaste sättet att mata in koden. 5.1.1 Sätt på...
5.3 Automatisk kodsökning Den automatiska kodsökningen använder samma förinställda koder som den manuella kodsökningen (5.2). Universalfjärrkontrollen söker igenom koderna automatiskt tills din apparat reagerar. Apparaten kan t.ex. stängas av ( knappen [POWER] ) eller byta kanal ( knapparna [Ch+/Ch-] ). 5.3.1 Sätt på...
Página 142
6. Erikoistoiminnot 6.1 Lähettimen läpilyönti Kanavan läpilyöntitoiminnolla voit kiertää parhlaillaan ohjattavan laitteen komennot Ch+ tai Ch- ja vaihtaa toisen laitteen kanavat. Tämä ei vaikuta mihinkään muihin komentoihin. 6.1.1 Näin aktivoit kanavan läpilyöntitoiminnon: • Tryck på och håll knapparna [MUTE] och [Vol+] nedtryckta i tre sekunder tills statuslysdioden lyser med fast sken.
Página 143
6.2.2 Aktivera volymregleringen – Volume unlock • Tryck på och håll knappen [SETUP] nedtryckt i ca tre sekunder tills statuslysdioden lyser med fast sken. • Välj med hjälp av lämplig enhetsknapp ( t.ex. [TV] ) den enhet som volymregleringen överfördes till. När statuslysdioden blinkar en gång och sedan lyser med fast sken betyder det att valet har genomförts.
Página 144
7.1 Innan programmeringsfunktionen startas 7.1.1 Se till att samtliga batterier i båda fjärrkontrollerna är i felfritt tillstånd. Byt ut dem vid behov. 7.1.2 Placera originalfjärrkontrollen och universalfjärrkontrollen intill varandra, så att fjärrkontrollernas infraröda dioder ligger direkt mot varandra. 7.1.3 Korrigera vid behov höjden på de båda fjärrkontrollerna för att uppnå en optimal riktning.
Página 145
7.3.3 Funktionslysdioden på universalfjärrkontrollen blinkar 3 gånger som bekräftelse och lyser därefter konstant igen. Den nya funktionen har nu sparats. 7.3.4 Upprepa dessa steg för att överföra funktioner till er knappar. 7.3.5 Tryck på knappen [SETUP] för att spara alla programmerade funktioner och gå...
Página 146
R. Testa de andra koderna tills du hittar den kod som får est knappar på fjärrkontrollen att fungera korrekt. 11. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-0 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com...
Página 147
L Käyttöohje Yleiskaukosäädin Kiitos, että päätit ostaa Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ja tiedot kokonaan. Säilytä tämä ohje turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten. Toimintonäppäimet Power: TV päälle/pois Laitevalintapainikkeet/tila-LED Videoteksti päälle/pois l ◄ ◄ Edellinen tilanne ► ► l Seuraava tilanne ◄...
Página 148
4. Ensimmäiset toimenpiteet – paristojen asettaminen paikoilleen Ohje • Suosittelemme laitteeseen alkaliparistoja. Käytä siinä kahta ”AAA”-paristoa (LR 03 / Micro). • Irrota paristolokeron kansi yleiskaukosäätimen takaa. • Aseta paristot paikoilleen varmistaen, että napojen ”+/-”-merkinnät tulevat oikein päin. • Sulje paristolokero. Ohje: Koodimuisti •...
Página 149
5.1 Koodien syöttäminen suoraan Yleiskaukosäätimen toimitukseen sisältyy koodiluettelo. Koodiluettelossa näkyvät useimpien AV-laitevalmistajien nelinumeroiset koodit aakkosjärjestyksessä, laitetyypeittäin ryhmiteltyinä (esim. TV, DVD jne.). Jos ohjattava laite on mukana koodiluettelossa, yksinkertaisin ohjelmointitapa on koodin syöttäminen suoraan. 5.1.1 Käynnistä ohjattava laite. 5.1.2 Paina [SETUP]-näppäintä, kunnes LED-valo palaa jatkuvasti. 5.1.3 Valitse ohjattava laite ( esim.
Página 150
5.3 Automaattinen koodihaku Automaattisessa koodihaussa käytetään samoja ennalta määritettyjä koodeja kuin manuaalisessa koodihaussa (5.2). Yleiskaukosäädin testaa koodeja kuitenkin automaattisesti, kunnes ohjattava laite reagoi. Ohjattava laite voi esimerkiksi sammua ( [POWER]-näppäin) tai vaihtaa kanavaa ( [Ch+/Ch]-näppäin ). 5.3.1 Käynnistä ohjattava laite. 5.3.2 Paina [SETUP]-näppäintä, kunnes LED-valo palaa jatkuvasti.
Página 151
6. Erikoistoiminnot 6.1 Lähettimen läpilyönti Kanavan läpilyöntitoiminnolla voit kiertää parhlaillaan ohjattavan laitteen komennot Ch+ tai Ch- ja vaihtaa toisen laitteen kanavat. Tämä ei vaikuta mihinkään muihin komentoihin. 6.1.1 Näin aktivoit kanavan läpilyöntitoiminnon: • Pidä [MUTE]- ja [Vol+]-painikkeita painettuina n. kolmen sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti.
Página 152
6.2.2 Äänenvoimakkuuden säädön deaktivoiminen - Volume unlock • Paina ja pidä [SETUP]-painiketta painettuna n. kolmen sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti. • Valitse vastaavalla laitepainikkeella ( esim. [TV] ) haluttu laite, johon äänenvoimakkuuden säätely siirrettiin. Onnistunut valinta osoitetaan tila-LEDin kerran tapahtuvalla vilkkumisella ja sitä seuraavalla jatkuvalla palamisella. •...
Página 153
7.1.3 Korjaa kaukosäädinten korkeutta tarvittaessa optimaalisen suuntauksen saavuttamiseksi. 7.1.4 Molempien kaukosäädinten etäisyyden tulee olla n. 3 cm. ROC1117GRU 6in1 ORIGINAL ca. 3 cm Ohje • Älä liikuta kaukosäätimiä opettamisen aikana. • Varmista, ettei tilaa valaista loisteputkilla tai energiansäästölampuilla, koska se aiheuttaa häiriöitä ja voi estää opetuksen. •...
Ohje Yleiskaukosäätimen paristojen vaihtamisella ei ole vaikutusta opetettujen painikkeiden toimintoihin. 7.4 Opetettujen toimintojen poistaminen 7.4.1 Opetetun toiminnon poistaminen • Pidä [MUTE]- ja [VOL+]-painikkeita painettuina samanaikaisesti n. 3 sekunnin ajan, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti. • Valitse laitenäppäimellä se laite ( esim. [TV] ), josta opetettu toiminto on tarkoitus poistaa.
Página 155
11. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-0 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com 12. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/ EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää...
Página 165
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.