Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

www.vendival.com
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO
Traducciones de las instrucciones originales
UNI EN ISO 9001:2008
CERT. N° 9105 BNVD
UNI EN ISO 14001:2004
CERT. N° 9191 BNVN
902 07 07 59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BIANCHI VENDING nvm671

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO UNI EN ISO 9001:2008 Traducciones de las instrucciones originales CERT. N° 9105 BNVD UNI EN ISO 14001:2004 CERT. N° 9191 BNVN www.vendival.com 902 07 07 59...
  • Página 2 www.vendival.com 902 07 07 59...
  • Página 3: Declaración De Conformidad

    (AEE). Declaramos además que desde el 3 de enero de 2013, cualquier producto de BIANCHI VENDING GROUP S.p.A. que se introduce en el Espacio Económi- co Europeo (UE + Liechtenstein + Islandia + Noruega) se ajusta a la Directiva RoHS 2, y por lo tanto no contiene concentraciones que rebasen los límites permitidos con relación a las siguientes sustancias...
  • Página 4: Encargado De La Manutención

    ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA UN CORRECTO EM- PLEO SEGUN LOS REQUISITOS ESCENCIALES DE SEGURIDAD. ¡ATENCION! Indicaciones importantes para la seguridad! LEER atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Antes de cualquier intervención de mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica.
  • Página 5 Llaves a disposición del ENCAR- Llaves a disposición del ENCAR- GADO DE LA MANUTENCIÓN y del GADO DE LA MANUTENCIÓN y del técnico INSTALADOR técnico INSTALADOR Llave de servicio con reactivación de tipo Clixon. Herramientas necesarias para poder efectuar intervenciones en el distribuidor automático. LLAVES DE CAJA n°...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INDICE 1.0 PREMISA 1.0 PREMISA 1.1 Advertencia para el usuario 1.1 Advertencia para el usuario 1.2 Advertencias generales Este distribuidor automático ha sido diseñado y construido en el pleno 2.0 CARACTERISTICAS TÉCNICAS respeto de las normativas vigentes que conciernen a la seguridad y 3.0 DESCRIPCIÓN TÉCNICA GENERAL resulta ser seguro para las personas que sigan las instrucciones de 3.1 Descripción de la máquina...
  • Página 7  modificaciones no autorizadas  utilización incorrecta del distribuidor  recambios no originales – Bianchi Vending S.p.A. no está obligada en ningún caso a resarcir eventuales daños debidos a interrupciones forzadas de las erogaciones del distribuidor debido a fallas. – Las operaciones de instalación y mantenimiento, deben reali- zarse exclusivamente por personal técnico cualificado y ante-...
  • Página 8: Caracteristicas Técnicas

    DIMENSIÓN ESPIRALES 2.0 CARACTERISTICAS TÉCNICAS Hay disponibles espirales de paso diferente: paso 22 mm Ø 68/DX 07018811 L16 671 alta passo 22 mm Ø 80/SX 07021011 L16 676 alta paso 22 mm Ø 80/DX 07020311 L16 Altura (A) mm 1830 1620 1830 paso 30 mm Ø...
  • Página 9: Descripción Técnica General

    3.0 DESCRIPCIÓN TÉCNICA GENERAL 3.1 Descrpción de la máquina (Fig.3.1) 1 Teclado exterior 2 Ficha electrónica (MASTER) 3 Cajone productos 4 Espiral 5 Grupo alimentación eléctrica 6 Grupo de frìo 7 Grupo monedero 8 Zona de recepción 9 Ficha de potencia 10 Protección BVM685 FIG.3.1...
  • Página 10: Uso Previsto

    3.2 Uso previsto El distribuidor debe ser destinado exclusivamente a la venta y distribución de productos confeccionados (pastelería, patatitas, bebidas en lata, botellas, brik, etc.). Atenerse a las indicaciones del productor acerca de las fechas de vencimiento de los productos y de la temperatura de mante- nimiento.
  • Página 11: Transporte Del Distribuidor Automático

    4.0 TRANSPORTE DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO 4.1 Transporte y traslado (Fig.4.1) El transporte debe ser realizado por personal cualificado. El distribuidor está montado sobre un palé; lo que permite utili- zar un traspalé. Moverlo a velocidad lenta a fin de evitar dañar el distribuidor.
  • Página 12 – Liberar el pallet e introducir los 4 pies en los agujeros fileteados (Fig. 4.5) dejados libres por los tornillos (A) – Coger las llaves que están en la zona de recepción del vaso (Fig.4.6) Abrir la puerta del distribuidor y quitar la cinta adhesiva de los componentes elencados a continuación: espirales (ejemplo en Fig.4.7) ...
  • Página 13: Normas De Seguridad

    +32°C y la humedad no supere el 70%. – Para garantizar un funcionamento regular, manter siempre el distribuidor automático en perfectas condiciones de limpieza. – Bianchi Vending S.p.A. declina cualquier responsabilidad por los daños causados a personas o cosas como consecuencia instalación incorrecta ...
  • Página 14: Conexión A La Red Eléctrica

    (Fig.6.5). – Está prohibido el uso de prolongaciones, adaptadores y/o tomas multiples Bianchi Vending S.p.A. declina toda responsabilidad por el in- cumplimiento de las normas anteriores. Si el cable de alimentación estuviese dañado, habrá que desco- nectar inmediatamente de la alimentación eléctrica La substitución de los cables de alimentación debe...
  • Página 15: Carga De Producto (Con La Máquina Apagada)

    Con la puerta abierta, quedan bajo tensión la re- gleta del cable de alimentación(Fig.6.7-pos.1) – Para los casos en que es necesario trabajar con la puerta abierta y la máquina conectada, es posible, para el personal técnico cualificado, trabajar de esta forma, introduciendo y girando 90º...
  • Página 16: Introducción Tarjetas

    – completada la carga, empujar el cajón hacia el interior de la máquina asegurándose de que llegue perfectamente hasta el final del recorrido para garantizar una perfecta conexión elé- ctrica. – cada espiral puede ser girado 45° por vez (fig. 6.11) para encontrar la posición ideal para cada tipo de producto.
  • Página 17: Programación

    7.0 PROGRAMACIÓN 7.1.1 Menú Opciones Matrícula Número de matrícula 7.1 Menú de programación máquina [0÷999999] A todas las funciones de programación se accede pulsando el botón Núm localización Número localización situado en la Master. [0÷65535] El display visualiza “código” en la línea 1. Núm cliente N ú...
  • Página 18: Menú 'Sistema De Pago'

    7.1.2 Menú ‘Temperatura’ 7.1.3 Menú ‘Sistema de pago’ Temp. Sólidos Temperatura Sóli- Protocolo Selección Sistema dos A [5÷15 °C para de Pago (Menú de m o d e l o S N A C K y escorrimiento Up-Down) 1÷15 °C para mo- Paralelo Habilitación Convalidador delo PAN, >15 °C...
  • Página 19: Menú 'Promociones'

    7.1.3.1 Moneda/Línea 7.1.7 Menú ‘Promociones’ Moneda 1 Asociación moneda - línea 1 [0÷65535] Abilita Promoc Habilita la gestión de las promociones [0/Usua- Moneda 16 Asociación moneda - línea 16 [0÷65535] rio/Programar] 0 promociones deshabilitadas 7.1.3.2 Billete/Línea Promoc cashless Habilita la gestión de las promociones en pre- sencia de un sistema cashless [On/Off] Billete 1 Asociación Billete - línea 1 [0÷65535]...
  • Página 20: Menú 'Decontadores Y Reservas' ¿Decuenta Sectores

    7.1.9 Menú ‘Ventas Si en la FASE 2 el usuario no selecciona el tercer producto dentro de la fin de la elaboración del segundo, pierde la posibilidad de tenerlo en promoción. Total $ n.a. Importe total no reseteable [0÷16777215] En la promoción Usuario no caben todos los productos propue- stos, el descuento aplicado es la suma de los descuentos de los Total $ Importe total reseteable [0÷16777215]...
  • Página 21: Datos Standard

    Al [00000÷99999] sólo para MDB Restaurarse la configuración se obtienen los mismos datos cargados Descargado llave Valor monedas descargadas de la llave en Bianchi Vending Spa. [00000÷99999] sólo para MDB 7.1.13 Menu ‘Item Number Frío’ Reset Tubos code frío XXX Programa el código...
  • Página 22: Mantenimiento E Inactividad

    9.0 MANTENIMIENTO E INACTIVIDAD 9.1.2 Limpieza periódica a cargo del responsable de la manutención 9.1 Limpieza y carga Primera operación. Eliminación de los deshechos presentes en los bidones de la basura (vasos sucios, paletinas, papel, pañue- Para garantizar durante mucho tiempo el correcto fun- los, etc.).
  • Página 23: Carga De Producto

    9.2 Regulaciones 9.1.4 Carga de producto Cuando sea necesario proceder a la carga de producto y los ma- 9.2.1 Espirales teriales de consumo del distribuidor automático. tomar como referencia la sec.6.0 correspondiente a la primera Es posible modificar la posición de la extremidad del espiral, instalación.
  • Página 24: Modificación Número De Espirales Por Cajón

    9. 2.3 Modificación número de espirales por cajón Es posible modificar también el número de los espirales por cajón hasta un máximo de 8 espirales. Para substituir el espiral Ø 80 con dos espirales Ø 68 actuar como sigue: - substituir el espiral Ø 80 con el espiral Ø 68 del paso deseado. - desplazar el motor hasta la primer ranura a la izquierda.
  • Página 25: Sustitución Del Tubo De Neón

    Sustitución del tubo de neón Antes de comenzar cualquier operación a bordo de la máquina, hay que asegurarse de haber desco- nectado la alimentación eléctrica del distribuidor. Sustitución tubo - Abrir la puerta del distribuidor - Extraer la protección del tubo (Fig. 9.8) - Sustituir el tubo de neón (Fig.9.9).
  • Página 26: Combinación Con Distri Buidores De Bebidas Calientes

    10.0 COMBINACIÓN CON DISTRI DIMENSIÓN ESPIRALES BUIDORES DE BEBIDAS CALIENTES Hay disponibles espirales de paso diferente: 10.1 Características técnicas del modelo BVM676 slave y BVM676 slave alta (Combinado al paso 22 mm Ø 68/DX 07018811 L16 modelo BVM951 /BVM971) paso 22 mm Ø 80/SX 07021011 L16 paso 22 mm Ø...
  • Página 27: Descripción De La Máquina

    10.2 Descrpción de la máquina (Fig.10.1) 1 Teclado exterior 2 Placa de potencia 3 Cajone productos 4 Espiral 5 Grupo alimentación eléctrica 6 Grupo de frìo 7 Grupo monedero 8 Zona de recepción FIG.10.1 www.vendival.com 902 07 07 59...
  • Página 28: Conexión Para El Funcionamiento En Master/Slave (Combinado Al Mod. Bvm951 / Bvm971)

    10.3 Conexión para el funcionamiento en Master/sla- ve (combinado al mod. BVM951/BVM971) Antes de comenzar cualquier operación, hay que asegurarse de haber desconectado la alimentación eléctrica del distribuidor. - Desmontar el cárter de protección de la placa de potencia en el BVM951 /BVM971 (Fig.
  • Página 29 - Sustituir el módulo de introducción de las monedas con el cor- respondiente, provisto de la placa de alojamiento de la botonera BVM676 slave (Fig. 10.5). - Fijar las botoneras utilizando los cuatro pernos roscados pre- dispuestos. - Extraer entonces el cárter de la tarjeta Master (Fig. 10.6) y conectar el cable de la botonera (Fig.
  • Página 30: Características Técnicas Del Modelo Bvm661 Slave (Combinado Al Modelo Polaris)

    10.4 Características técnicas del modelo BVM661 slave (Combinado al modelo Polaris) DIMENSIÓN ESPIRALES BVM661 slave: modelo de 4 cajones con un máximo de 6 Hay disponibles espirales de paso diferente: espirales por cajón paso 22 mm Ø 68/DX 07018811 L16 COMBINADO: (n°...
  • Página 31: Descripción De La Máquina

    10.5 Descrpción de la máquina (Fig.10.9) 1 Teclado exterior 2 Ficha electrónica (MASTER) 3 Cajone productos 4 Espiral 5 Grupo alimentación eléctrica 6 Grupo de frìo 7 Grupo monedero 8 Zona de recepción FIG.10.9 www.vendival.com 902 07 07 59...
  • Página 32: Conexión Para El Funcionamiento En Master/Slave (Combinado Al Mod. Polaris)

    10.6 Conexión para el funcionamiento en Master/sla- ve (combinado al mod. Polaris) Antes de comenzar cualquier operación hay que asegurarse de haber desconectado la alimentación eléctrica del distribuidor. - Extraer el cárter trasero de protección en la Polaris, como se indica en la Fig.
  • Página 33: Desmantelamiento

    - Sustituir el panel del teclado con la correspondiente versión master/slave que incluye la botonera para el comando de la BVM676. - Abrir entonces el cárter de la tarjeta Master (Fig. 10.13) y conectar el cable flat botonera (Fig. 10.14). - Poner nuevamente el cárter en posición y programar los pro- ductos BVM676 como se describe en el correspondiente capítu- Fig.
  • Página 34: Alarmas Bloqueantes Visualizadas En Pantalla

    12.0 GUÍA A LAS AVERÍA O ANOMALÍAS MÁS 12.1.2.3 Señalizaciones memorizadas COMUNES EDM NTC X Slave Y Actúa si la sonda de temperatura va en corto o el circuito está abierto. La resistencia se 12.1 ALARMAS apaga si el NTC está en corto o abierta. Al Generalmente, la activación de una alarma apaga todas las salidas encendido se preve un retardo de 30 segun- y bloquea la eventual elaboración en curso.

Este manual también es adecuado para:

Nvm681Nvm685Nvm676

Tabla de contenido