Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

CERT. N° 9105 BNVD
UNI EN ISO 9001: 2000
CERT. N° 9191 BNVN
UNI EN ISO 14001:2004
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO
MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
BVM972
BVM952

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BIANCHI VENDING BVM 952

  • Página 1 CERT. N° 9105 BNVD UNI EN ISO 9001: 2000 CERT. N° 9191 BNVN UNI EN ISO 14001:2004 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO BVM972 BVM952...
  • Página 3: Dichiarazione Di Conformita

    Bianchi Vending Group S.p.A. dichiara che: o OttaBromoDifenilEtere (OttaBDE) dal 1° luglio 2006 qualsiasi prodotto di Bianchi Vending Group S.p.A. immesso sul mercato in Europa è conforme alla Direttiva RoHS, e quindi non DecaBromoDifenilEtere (DecaBDE) contiene concentrazioni che superino i limiti consentiti per le seguenti sostanze: •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    La conoscenza delle informazioni e delle prescrizioni contenute nel presente – E’ comunque facoltà della Bianchi Vending Group S.p.A., quando lo manuale è essenziale per un corretto uso del distributore automatico, da ritenesse opportuno e per qualificati motivi, aggiornare i manuali già...
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    Caffè in grani Kg 3,5 Kg 3,5  – In nessun caso Bianchi Vending Group S.p.A. è tenuta a risarcire even- Caffè solubile Kg 1,4 Kg 1,2 tuali danni dovuti ad interruzioni forzate delle erogazioni del distributore...
  • Página 6: Movimentazione Del Distributore Automatico

    (Fig.2.11). La Bianchi Vending Group S.p.A. declina ogni responsabilità per inconve- Erogata la quantità di acqua e di polvere preafissata, viene disattivato il nienti dovuti all’inosservanza delle norme di posizionamento.
  • Página 7 L’installazione del sistema di pagamento è a cura e responsabilità del idraulico. tecnico installatore. La Bianchi Vending Group spa non si ritiene corresponsabile per eventuali 4.5.2 Riempimento circuito idraulico danni alla macchina stessa e/o a cose e/o persone dovuti ad una errata PROCEDURA DI INSTALLAZIONE installazione.
  • Página 8: Istruzioni Software

    Tasto–Zucchero: Scorri allarmi (se premuto per 5 secondi vengono visualizzati BVM600; a display gli ultimi 15 allarmi ) Collaudo (gestita solo da Bianchi Vending Group) per accedere al collaudo eseguito in linea di montaggio. In manutenzione sarà necessario digitare in sequenza, sulla tastiera alfanu- Note: Se la password del menù...
  • Página 9: Manutenzione E Inattività

    Morsetto per chiudere le cannucce Rotolo di carta alimentare 6.1.1 Manutenzione consigliata Bastoncino in legno o plastica La Bianchi Vending Group S.p.A. garantisce il buon funzio- Confezione di detergente namento nel tempo del proprio distributore solo a fronte di Confezione di disinfettante una manutenzione preventiva eseguita rispettando le modalità...
  • Página 10 ITALIANO agenti sterni di contaminazione quali insetti o altri animali nocivi. – Grammatura polveri solubili secondo quanto riportato nelle apposite  Verificare che l’allacciamento idrico sia adeguato e conforme alla diretti- tabelle. va CEE 80/778 concernente la qualità delle acque destinate al consumo Per ottenere i migliori risultati con i prodotto utilizzato si consiglia di con- umano.
  • Página 11 PentaBromoDifenilEtere (PBDE) Direttiva RoHS Starting from July 1st 2006 any product manufactured by “Bianchi Vending Group Spa” on the European market is Rohs Directive compliant and o OttaBromoDifenilEtere (OttaBDE) do not contain concentrations exceeding limits allowed for the following substances: DecaBromoDifenilEtere (DecaBDE) •...
  • Página 12 . – It is however BIANCHI VENDING‘s Group faculty, when deemed op- – Interventions by the user on the automatic vending machine are allowed portune and for valid motives, to adjourn the manuals already present only if they are of his competence and if he has been duly trained.
  • Página 13: Safety Norms

    PRODUCT CONTAINER CAPACITY Not original spare parts Coffee in beans Kg 3,5 Kg 3,5 – Under no circumstances is Bianchi Vending Group Spa obliged to Instant coffee Kg 1,4 Kg 1,2 compensate for eventual damage resulting from the forced suspension of drink deliveries as the result of faults.
  • Página 14 – In some models, specific plugs are assembled for the destination place. which means it must not : – present dents, signs of bumps, deformations or damages of the external Bianchi Vending Group spa declines all responsibility for damages deriving packaging for the complete or partial failure to observe these warnings.
  • Página 15 EXPRESSO SINGLE BOILER Bianchi Vending Group spa will not take responsibility for any eventual At the line output, the distributor will be put in condition of FIRST INSTALLA- damage to the machine itself and/or to things and/or persons due to incor- TION.
  • Página 16: Software Instructions

    PWD 4 – Subdivided into 2 PWD set: 88000 to test all BVM600 slaves; last 15 alarms) Test (managed by Bianchi Vending Group only) to access the test carried out in the assembly line. In maintenance mode it is necessary to enter in sequence,via the alphanumeric...
  • Página 17: Maintenance Procedures

    6.1.1 Recommended maintenance - Clamp for closing the - Roll of kitchen paper Bianchi Vending Group spa guarantees the proper operation - Wood or plastic stick of its distributor over time only with a preventive maintenance carried out in compliance with the provisions listed below:...
  • Página 18 6.5 Inactivity directly our offices. If the automatic vending machine remains inactive for a long time it is ne- * Bianchi Vending Group has prepared specific kits expressly designed for cessary to perform some prevention operations: every distributor mode – disconnect the machine electrically and hydraulically.
  • Página 19 Direttiva RoHS o OttaBromoDifenilEtere (OttaBDE) desde el 1° de julio de 2006, cualquier producto de Bianchi Vending Group S.p.A. que se introduce en el mercado en Europa se ajusta a la Directiva DecaBromoDifenilEtere (DecaBDE) RoHS, y por lo tanto no contiene concentraciones que rebasen los límites permitidos con relación a las siguientes sustancias •...
  • Página 20: Técnico Instalador

    – Es facultad de Bianchi Vending Group, actualizar el manual editado, El técnico instalador debe conocer todas los mecanismos de funciona- enviando al cliente la hoja correspondiente a la actualización. Esta hoja miento de la máquina.
  • Página 21: Normas De Seguridad

    CAPACIDAD DE LOS CONTENEDORES  recambios no originales Café en grano Kg 3,5 Kg 3,5 – Bianchi Vending Group S.p.A. no está obligada en ningún caso a resarcir eventuales daños debidos a interrupciones forzadas de las erogaciones Café soluble Kg 1,4 Kg 1,2 del distribuidor debido a fallas.
  • Página 22 Si se observa alguna anomalía, notificarlo inmediatamente a la agencia de destino. de transporte. Bianchi Vending Group S.p.A. declina toda responsabilidad por la no El embalaje de la máquina debe estar integro, no debe: observación parcial o total de dichas advertencias.
  • Página 23: Instalación

    MONOCALDERA EXPRESO La firma Bianchi Vending Group S.p.A. no se considera responsable por eventuales daños a la máquina misma y/o a cosas y/o a personas debidos A la salida de las líneas, el distribuidor se pone en condición de PRIMERA INSTALACIÓN.
  • Página 24: Modalidad Primera Auto-Instalación

    PWD 4 – Dividida en 2 PWD Impuestas: 88000 para probar todos los slave Tecla–Azúca: Deslizamiento Alarmas (si se pulsa durante 5 segundos parecen BVM600; Prueba (gestionada sólo por Bianchi Vending Group) para acceder a la prueba mostrar los últimos 15 alarmas) efectuada en la línea de montaje.
  • Página 25: Mantenimiento E Inactividad

    Valija porta instrumentos 6.1.1 Mantenimiento aconsejado Uniforme limpio Bianchi Vending Group S.p.A. garantiza el buen funcionamiento Guantes descartables del distribuidor en el trascurso del tiempo solo cuando se ha rea- Borne para cerrar las pajillas lizado el mantenimiento preventivo respetando las modalidades...
  • Página 26: Dosificación

    ESPAÑOL Además, es importante que los locales en donde se instala el distributor, – dosificación del producto tal y como se indica en la siguientes tablas. puedan garantizar una correcta práctica higiénica impidiendo la conta- Para personalizar y mejorar el resultado según el producto utilizado, se reco- minación cruzada, durante las operaciones, entre productos alimenticios, mienda revisar: aparatos, materiales, agua, recambio de aire o intervenciones del personal...
  • Página 27 Bianchi Vending Group S.p.A. déclare que: o OttaBromoDifenilEtere (OttaBDE) depuis le 1er juillet, tout produit de Bianchi Vending Group S.p.A. mis sur le marché en Europe est conforme à la Directive RoHS et ne contient DecaBromoDifenilEtere (DecaBDE) donc pas de concentrations au-delà des limites autorisées des substances suivantes : •...
  • Página 28 La connaissance des informations et des prescriptions contenues dans celui-ci – Bianchi Vending Group Spa se réserve le droit de modifier à tout est essentielle pour un usage correct du distributeur. moment et de faire une mise à jour des manuels présents sur le marché...
  • Página 29: Normes De Securite

     Usage non approprié du distributeur  Pièces détachées non d’origine Café soluble Kg 1,4 Kg 1,2 – En aucun cas, Bianchi Vending Group S.p.A. n’est tenue à dédommager Lait Kg 2,2 Kg 1,7 d’éventuels dégâts dus à des interruptions forcées des débits du distri-...
  • Página 30 (Fig. 2.11). Bianchi Vending Group S.p.A. déclinent toute responsabilité pour des dégâts Après avoir distribué la quantité d’eau et de poudre préfixée, le mixer est dûs à l’inobservance des normes de positionnement.
  • Página 31 4.5.2 Remplissage circuit d’eau du technicien installateur. PROCEDURE D’INSTALLATION Bianchi Vending Group S.p.A. ne se tient pas coresponsable d’éventuels La procédure d’installation est valable uniquement pour les distributeurs mono dommages portés à la machine et/ou aux biens et/ou aux personnes et dus chaudière.
  • Página 32: Menu En Machine

    2 PWD Etablie: 88000 pour tester toutes les slave BVM600; En entretien il sera nécessaire d’introduire en séquence, sur le clavier alpha- Essai (géré uniquement par Bianchi Vending Group) pour accéder à l’essai numérique, les nombres indiqués pour obtenir la fonction désirée. exécuté en ligne de montage.
  • Página 33 : 6.1.1 Entretien conseillé Boîte à outils, Tenue de nettoyage, La Société Bianchi Vending Group garantit le bon fonctionnement dans le temps de son distributeur uniquement avec un entre- Gants jetables, tien préventif effectué dans le respect des modalités indiquées...
  • Página 34 FRANÇAIS En outre il est important que les locaux où le distributeur est installé – Quantité de poudre soluble voir tableau. puissent garantir une correcte procédure hygiénique en empêchant aussi Pour obtenir les meilleurs résultats avec les produits utilisés, nous conseillons la contamination croisée, pendant les opérations, entre produits alimen- de contrôler : taires, équipements, matériaux, eau , recirculation d’air ou interventions...
  • Página 35: Konformitätserklärung

    Direttiva RoHS Bianchi Vending Group S.p.A. erklärt dass: o OttaBromoDifenilEtere (OttaBDE) Ab den 1. Juli 2006 jedes von Bianchi Vending Group S.p.A auf den europäischen Markt eingeführte Produkt der Richtlinie RoHS entspricht und DecaBromoDifenilEtere (DecaBDE) • demnach keine Konzentrationen enthält, die für folgende Substanze die zugelassenen Grenzen überschreiten: Pefluorooctano sulfonato (PFSO) •...
  • Página 36 Dokumentation zu überarbeiten. Die Kenntnis der darin enthaltenen Informationen und Vorschriften ist – Es steht Fa. Bianchi Vending Group S.p.a. dennoch frei, die auf dem Markt wesentlich für die korrekte Betätigung des Getränkeautomaten durch den befindlichen Handbücher auf den neuesten Stand zu bringen, wenn sie Bediener.
  • Página 37: Sicherheitsvorschriften

    Instantboiler 2000W 2000W  unpassende Verwendung des Getränkeautomaten BEHÄLTERVOLUMEN  Verwendung nicht-originaler Ersatzteile – Keinesfalls ist die Bianchi Vending Group S.p.a. gezwungen, eventuelle Kg 3,5 Kg 3,5 Kaffeebohnen Gefriergetrockneter Schäden auf Grund von durch Erogationen des Getränkeautomaten durch Pulverkaffee...
  • Página 38 Menge des jeweiligen Instantprodukts in den Mixer zu geben (bei einigen Ausführungen können mehrere Produkte in den gleichen Mixer einge- Fa. Bianchi Vending Group S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für schüttet werden, wie z. B. Milch und Kakao) (Abb.2.11) Probleme, die durch die fehlende Einhaltung der Sicherheitsvorschriften Wenn die vorbestimmte Wasser- und Pulvermenge abgegeben wird, wird verursacht werden.
  • Página 39 Die Installation des Zahlungssystems erfolgt durch den Verantwortlichen des Installationstechnikers. 4.5.2 Füllen des Wasserkreislaufs Die Firma Bianchi Vending Group S.p.A. haftet nicht für eventuelle Schäden EINBAUVERFAHREN an der Maschine und / oder an Sachen und / oder Personen auf Grund einer Das Einbauverfahren gilt nur für Einzelboilerautomaten und besonders für...
  • Página 40: Software Anleitungen

    PWD 4 – In 2 PWD aufgeteilt: 88000 für die Prüfung aller Slave BVM600; Taste– Zucker: Abrollen der Alarme, (wird diese Taste für 5 Sekunden ange- Test (wird nur von Bianchi Vending Group verwendet) für den Zugang zur drückt, werden auf dem Display die letzten 15 Alarme visualisiert).
  • Página 41 Ausrüstung wie folge zusammengesetzt sein: Instrumentenkoffer 6.1.1 Wartungsempfehlungen Saubere Kleidung Einweghandschuhe La Bianchi Vending Group garantiert dauerhafte Funktion- Klemme zum Schließen der Röhren stüchtigkeit ihrer Automaten nur bei gewissenhaft ausgeführter Rolle mit Haushaltpapier vorbeugender Wartung wie nachfolgend aufgeführt: Holz- oder Plastikstäbchen...
  • Página 42 Bei längerem Stillstand des Automaten müssen die folgenden vorbeugenden wenden Sie sich bitte direkt an die Fir- Tätigkeiten durchgeführt werden : ma La Bianchi Vending Group spa – Automat vom Strom- und Wassernetz trennen – Instantboiler und Schwimmerwanne durch Entfernen des Stopfens am *La Bianchi hat für jedes Automatenmodell passende Bausätze ausgear-...
  • Página 43: Compatibilidade Electromagnética (Emc)

    OttaBromoDifenilEtere (OttaBDE) DecaBromoDifenilEtere (DecaBDE) desde 1° de Julho de 2006 todo produto da Bianchi Vending Group S.p.A. colocado no mercado na Europa encontra-se em conformidade com a • Diretiva RoHS e, portanto, não contém concentrações que ultrapassem os limites permitidos para as seguintes substâncias: Pefluorooctano sulfonato (PFSO) •...
  • Página 44 BIANCHI VENDING GROUP nem a intervir sobre o di- O operador deve conhecer perfeitamente as informações deste manual para stribuidor automático fornecido anteriormente, nem a atualizar a relativa um correto uso do distribuidor automático.
  • Página 45: Carateristicas Tecnicas

     uso improprio do distribuidor Café em grãos Kg 3,5 Kg 3,5  peças não originais – Em caso nenhum a Bianchi Vending Group S.p.A. torna-se responsável a Café soluvel Kg 1,4 Kg 1,2 pagar eventuais danos devidos à interrupções forçadas das distribuições...
  • Página 46 30 cm. (Fig.2.11). Distribuída a quantidade de água e de pó pré fixada, o batedor será A Bianchi Vending Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade por in- desactivado depois de um tempo T programado. convenientes causados pela inobservancia das normas de posicionamento.
  • Página 47: Instalação

    A instalação do sistema de pagamento vem efetuada pelo tecnico instala- 4.5.2 Enchimento circúito hidráulico dor. A Bianchi Vending Group S.p.A. não considera-se corresponsável por even- PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO tuais danos à máquina mesma e/ou coisas e/ou pessoas devidos a uma não O procedimento de instalação é...
  • Página 48 PWD 4 - Dividida em 2 PWD Impostos: 88000 para testar todos os sla- visualizam-se os últimos 15 alarmes no display) ves BVM600; Teste (administrada somente pela Bianchi Vending Group) para acessar ao Em manutenção será necessário digitar em sequência, no teclado alfanu- teste executado na linha de montagem.
  • Página 49: Procedimento De Manutenção

    Mala porta apetrechos 6.1.1 Manutenção aconselhada Uniforme limpa A Bianchi Vending Group garante o bom funcionamento Luvas usa e joga fora tempo do próprio distribuidor, só diante de uma manutenção Grampo para fechar os canudinhos preventiva, executada respeitando as modalidades trazidas na...
  • Página 50 PORTUGUÊS É também importante que o local onde é instalado o distribuidor possa 6.4 Regulagens garantir uma prática higiênica correta, impedindo também a contami- nação cruzada, durante as operações, entre os produtos alimentares, 6.4.1 Regolagem dose e moagem ferramentas, materiais, água, troca de ar ou intervenções do pessoal e excluir agentes externos de contaminação, tais como insetos ou outros O distribuidor vem entregado tarado sobre valores estandard quer dizer: animais nocivos.
  • Página 51 BVM972 Solubile BVM952 Solubile BVM972 Espresso BVM952 Espresso...
  • Página 52 2.10 2.11 190 kg...
  • Página 53 4.13 4.14 4.15 4.16 4.10 4.11 4.12 4.17 4.18...
  • Página 54 4.19 4.20 4.21 4.22 4.25 4.23 4.24 4.26 4.27 4.28 4.29 4.30 4.31 4.32 4.33...
  • Página 55 STAGE INDEX DELIVERY INDEX 6.10 6.11 6.12 6.13 Mod. 952 Espresso Mod. 972 Espresso Mod. 972 Espresso 6.14 6.15 6.16 Mod. 972 Instant Mod. 952 Espresso Mod. 952 Instant 6.18 6.17 6.19 6.20 6.21...
  • Página 56 4.7 LAYOUT DISTRIBUTORE AUTOMATICO - AUTOMATIC DISTRIBUTOR LAYOUT - LAYOUT DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO - PLAN DU DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE - LAYOUT VERKAUFSAUTOMAT - LAYOUT DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO LAYOUT BVM972 ESPRESSO Mono caldaia - LAYOUT BVM972 ESPRESSO Doppia caldaia - LAYOUT BVM972 SOLUBILE - LAYOUT BVM972 Doppia caldaia 5 scatole - LAYOUT BVM972 Doppio macinino LAYOUT BVM952 ESPRESSO Mono caldaia - LAYOUT BVM952 SOLUBILE - LAYOUT BVM952 Doppio macinino Il menu DOSI permette di creare su ogni tasto di selezione la sequenza preferita di erogazione.
  • Página 57 LAYOUT BVM972 SOLUBILE Instant - Soluble - Soluble - Instantprodukt - Solúvel PRIMO SECONDO FIRST SECOND PRIMERO SEGUNDO PREMIER DEUXIÈME ERSTE ZWEITE PRIMEIRO SEGUNDO SOLUBILE SOLUBILE SOUP SOUP SOLUBILE SOLUBILE INSTANT INSTANT SOLÚVEL SOLÚVEL SOLUBLE SOLUBLE Brodo Broth Caldo Bouillage Brühe Caldo Té...
  • Página 58 LAYOUT BVM972 ESPRESSO Doppia caldaia LAYOUT BVM972 ESPRESSO Mono caldaia LAYOUT BVM972 SOLUBILE LAYOUT BVM972 Doppia caldaia 5 scatole LAYOUT BVM972 Doppio Macinino LAYOUT BVM952 ESPRESSO Caffè in Grani Tè Cioccolata Latte Decaffeinato Zucchero Sol. 2 - E.V. 4 Sol. 1 - E.V. 4 Sol.
  • Página 59 Qui di seguito sono riportate le configurazioni STANDARD delle targhette di selezione da inserire nella pulsantiera del modello indicato. Here below are the STANDARD configurations of the selection labels to insert into the keyboard of the indicated machine. Abajo son las configuraciones STANDARD de las placas que se inserta en el botón push-selección del modelo indicado. Listes ci dessous les configurations STANDARD des labels à...
  • Página 60 mod. BVM972 Doppio macinino Pulsantiera Diretta Double grinder-Doble Molino Double moulin-Doppelmühle-Duplo Moedor P1-P2 +/- ZUCCHERO P1-P2 +/- SUGAR P1-P2 +/-AZÚCAR EXTRA LATTE EXTRA MILK EXTRA LECHE SENZA BICHIERE WITHOUT CUP SIN VASO P5-P7-P6-P8 CAFFÈ CORTO Espr. P5-P7-P6-P8 SHORT COFFEE Espr. P5-P7-P6-P8 CAFÉ...
  • Página 61 mod. BVM952 Doppio macinino Pulsantiera Diretta Double grinder-Doble Molino P1-P2 +/- ZUCCHERO P1-P2 +/- SUGAR P1-P2 +/- AZÚCAR Double moulin-Doppelmühle- EXTRA LATTE EXTRA MILK EXTRA LECHE SENZA BICHIERE WITHOUT CUP SIN VASO Duplo Moedor P5-P7-P6-P8 CAFFÈ CORTO Espr. P5-P7-P6-P8 SHORT COFFEE Espr. P5-P7-P6-P8 CAFÉ...
  • Página 62 mod. BVM952 Espresso Mono caldaia - Doppia caldaia P1-P2 +/- ZUCCHERO P1-P2 +/- SUGAR P1-P2 +/-AZÚCAR Single boiler and double boiler EXTRA LATTE EXTRA MILK EXTRA LECHE Monocaldera y doble caldera SENZA BICHIERE WITHOUT CUP SIN VASO Mono chaudière et Double chaudière CAFFÈ...
  • Página 63 Pulsantiera selezioni BVM972 Doppio macinino Pulsantiera alfanumerica P1-P2 +/- ZUCCHERO P1-P2 +/- SUGAR P1-P2 +/- AZÚCAR 11-21 CAFFÈ CORTO Espresso 11-21 SHORT COFFEE Espr. 11-21 CAFÉ CORTO Espr. Double grinder-Alphanumeric 12-22 CAFFÈ LUNGO Espresso 12-22 LONG COFFEE Espr. 12-22 CAFÉ LARGO Espr. Doble Molino teclado Alfanumérica 13-23 CAFFÈ...
  • Página 64 In programmazione i tasti assumono i seguenti significati: In the programming mode the keys have the following meaning: En programación, las teclas asumen los siguientes significados: En programmation les touches ont le sens suivant: In der Programmierung nehmen die Tasten die folgenden Funktionen an: Na programação as teclas assumem os seguintes significados: 1: Incrementa 1 Increase...
  • Página 65 In manutenzione i tasti assumono i seguenti significati: In the maintenance mode the keys have the following meaning: En mantenimiento, las teclas asumen los siguientes significados: En entretien les touches ont le sens suivant: In der Wartung nehmen die Tasten die folgenden Funktionen an: Na manutenção as teclas assumem os seguintes significados: Tasto1: Scorre allarmi, (se premuto per 5 se-...
  • Página 66 In manutenzione i tasti assumono i seguenti significati: In the maintenance mode the keys have the following meaning: En mantenimiento, las teclas asumen los siguientes significados: En entretien les touches ont le sens suivant: In der Wartung nehmen die Tasten die folgenden Funktionen an: Na manutenção as teclas assumem os seguintes significados: Tastiera selezione diretta versione Espresso - Tastiera selezione diretta versione Espresso Doppia campana Caffè...
  • Página 68: Modulo Operativo

    SCHEDA RAPPORTO DI PRIMA INSTALLAZIONE - ATTIVAZIONE GARANZIA Si prega il Gentile Cliente di ritornare via fax o e-mail la presente scheda (S.R.I.) alla Bianchi Vending Group S.p.A. dopo aver ultimato le operazioni d’installazione del distributore in caso di buon fine dell'installazione. In caso di problematiche, utilizzare il presente modulo per segnalare alla Bianchi la problematica e richiedere pezzi di ricambio in garanzia.
  • Página 69 SCHEDA RICHIESTA RICAMBI IN GARANZIA Si prega il Gentile Cliente di ritornare via fax o e-mail la presente scheda alla Bianchi Vending Group S.p.A. per la richiesta dei pezzi di ricambio in garanzia, descrivendo il dettaglio delle anomalie riscontrate sulla macchina. La Bianchi Vending Group S.p.A. si riserva di richiedere in reso il/i pezzo/i anomalo/i smontato/i dalla macchina e di rivalersi con il cliente, in caso di mancato riscontro dell'anomalia lamentata.
  • Página 70 Bianchi Vending Group S.p.A. will activate the 1 (one) year warranty, starting from the moment the hereby form is received correctly filled in all voices.
  • Página 71: Parts Required

    Modulo MO8.2_02EN MODULO OPERATIVO Rev.3 del 15/10/09 Pag 1/1 WARRANTY CLAIM Dear Customer, The hereby form is a formal warranty claim to be sent via fax or e-mail as specified below. Please, to describe the matter occured in the dedicated box. Beware, the BVG, could ask to return the faulty component back for quality inspection purposes. On top of that, to verify the right claiming.
  • Página 72 BIANCHI VENDING GROUP S.p.A. Corso Africa 9 - 24040 Località Zingonia, Verdellino (BG) - ITALIA tel. +39.035.4502111- fax +39.035.883.304 Cod. 11121611 - Ed. 05/2010 - Rev.0...

Este manual también es adecuado para:

Bvm 972

Tabla de contenido