Makita ST113D Manual De Instrucciones

Makita ST113D Manual De Instrucciones

Engrapadora inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para ST113D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

EN
Cordless Stapler
Agrafeuse sans Fil
FR
Akku-Tacker
DE
Graffatrice a batteria
IT
NL
Accunietpistool
Engrapadora Inalámbrica
ES
Grampeador a Bateria
PT
DA
Akku krampemaskine
EL
Φορητός καρφωτής
Akülü Zımba Tabancası
TR
ST113D
MANUAL DE
4
9
15
21
27
33
39
44
49
55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita ST113D

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INSTRUCTION MANUAL Agrafeuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Tacker BETRIEBSANLEITUNG Graffatrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accunietpistool GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Engrapadora Inalámbrica INSTRUCCIONES Grampeador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku krampemaskine BRUGSANVISNING Φορητός καρφωτής ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Zımba Tabancası KULLANMA KILAVUZU ST113D...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Página 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Página 4: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: ST113D Staple width 10 mm Applicable staples length 7 mm - 10 mm Staple magazine capacity 150 pcs Dimensions without hook (L x W x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Rated voltage D.C.
  • Página 5 DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will with product (gained from repeated use) replace also void the Makita warranty for the Makita tool and strict adherence to safety rules for the subject charger. product. MISUSE or failure to follow the safety...
  • Página 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity.
  • Página 7: Loading Staples

    ASSEMBLY OPERATION Testing the safety system CAUTION: Always make sure that the battery cartridge is removed before carrying out any work on the stapler. WARNING: Make sure all safety systems are in working order before operation. Failure to do Staples so may cause personal injuries.
  • Página 8: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Anti dry fire mechanism specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : ST113D Largeur des agrafes 10 mm Longueur applicable des agrafes 7 mm - 10 mm Capacité du magasin d’agrafes 150 pièces Dimensions sans le crochet (L x l x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Tension nominale 10,8 V - 12 V CC max.
  • Página 10 Ne dirigez pas l’outil vers vous-même ou vers 18. N’actionnez jamais la gâchette et l’élément de contact avant d’être prêt à fixer les quiconque se trouvant à proximité. Un déclen- chement inattendu de la gâchette expulsera un pièces. N’ignorez pas le rôle de l’élément élément de fixation entraînant des blessures.
  • Página 11: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit l’outil et le chargeur Makita.
  • Página 12 Indication de la charge restante de ASSEMBLAGE la batterie ATTENTION : Assurez-vous toujours que la Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux batterie est retirée avant toute intervention sur ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification l’agrafeuse. Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les Agrafes témoins s’allument pendant quelques secondes.
  • Página 13 Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement À la volée : l’outil. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. Dans ce mode, vous pouvez enfoncer des agrafes de Pour installer le crochet, insérez-le dans une rai- façon séquentielle. nure du carter de l’outil sur l’un des deux côtés, puis Enclenchez la gâchette.
  • Página 14: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Página 15: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: ST113D Heftklammerbreite 10 mm Länge der verwendbaren Heftklammern 7 mm - 10 mm Kapazität des Heftklammermagazins 150 Stück Abmessungen ohne Aufhänger (L x B x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - 12 V max.
  • Página 16 Betätigen Sie das Werkzeug nur, wenn es 17. Treiben Sie Befestigungselemente niemals in fest auf das Werkstück aufgesetzt ist. Ist das Materialien ein, die das Befestigungselement Werkzeug nicht mit dem Werkstück in Kontakt, punktieren und wie ein Geschoss durchbohren kann das Befestigungselement von Ihrem beab- kann.
  • Página 17 Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Página 18 Niedrige Akkuspannung: HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht einschalten, läuft der Motor nicht, oder er läuft wieder, verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
  • Página 19 Einzelauslösung: Aufhänger In dieser Betriebsart können Sie eine einzelne Heftklammer in einem sequenziellen Vorgang VORSICHT: eintreiben. Hängen Sie den Aufhänger nicht in das Koppel ein. Herunterfallen des Tackers, das Setzen Sie das Kontaktelement flach auf das durch versehentliches Abrutschen des Aufhängers Material. verursacht wird, kann unbeabsichtigtes Abschießen Halten Sie den vorderen und hinteren Teil des und daraus resultierende Personenschäden Werkzeugs fest gegen das Material.
  • Página 20 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Página 21: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: ST113D Larghezza dei punti metallici 10 mm Lunghezza applicabile dei punti metallici 7 mm - 10 mm Capacità del caricatore punti 150 pezzi Dimensioni senza gancio (L x P x A) 211 mm x 81 mm x 159 mm...
  • Página 22 Non attivare l’utensile se non è appoggiato 17. Non applicare mai elementi di fissaggio su materiali che potrebbero consentire a un ele- saldamente contro il pezzo in lavorazione. Qualora l’utensile non sia a contatto con il pezzo mento di fissaggio di perforarli e volare via in lavorazione, l’elemento di fissaggio potrebbe come un proiettile.
  • Página 23: Descrizione Delle Funzioni

    Inoltre, ciò potrebbe invali- mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è rie Makita. possibile vedere l’indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, la batteria non è...
  • Página 24 Bassa tensione della batteria: Per accendere la lampada, premere l’interruttore a La carica residua della batteria è troppo bassa e l’uten- grilletto o azionare l’elemento di contatto. La lampada sile non funziona. Se si accende l’utensile, il motore non resta illuminata mentre si tiene premuto l’interruttore a gira, oppure gira di nuovo ma si arresta in breve tempo.
  • Página 25 Dopo aver caricato i punti metallici, spingere È possibile far funzionare l’utensile sia con il metodo di all’indietro il caricatore secondario fino a farlo innestare “azionamento singolo in sequenza” che con quello di in sede con uno scatto. “azionamento a contatto”. Per rimuovere i punti metallici, seguire le procedure di Azionamento singolo in sequenza: installazione al contrario.
  • Página 26: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Página 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: ST113D Breedte van nieten 10 mm Geschikte lengte van nieten 7 mm - 10 mm Capaciteit van nietmagazijn 150 stuks Afmetingen zonder haak (L x B x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm...
  • Página 28 Richt het gereedschap niet op uzelf of iemand 16. Stop onmiddellijk met bevestigen als u een in de buurt. Door onverwachte bediening zal het probleem of iets vreemds opmerkt aan het bevestigingsmiddel worden geschoten met letsel gereedschap. tot gevolg. 17. Breng nooit bevestigingsmiddelen aan in Schakel het gereedschap niet in als dit niet materialen die de bevestigingsmiddelen kun- stevig tegen het werkstuk wordt gedrukt.
  • Página 29: Beschrijving Van De Functies

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan op het gereedschap en de lader van Makita. totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit...
  • Página 30 De resterende acculading controleren MONTAGE Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop LET OP: Zorg er altijd voor dat de accu is verwijderd voordat u enige werkzaamheden aan Druk op de testknop op de accu om de resterende het nietpistool gaat uitvoeren. acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- rende enkele seconden.
  • Página 31 De haak is handig om het gereedschap tijdelijk op te Herhaaldelijk schieten: hangen. Deze kan aan beide kanten van het gereed- In deze stand kunt u nieten achter elkaar schieten. schap worden aangebracht. Knijp de trekkerschakelaar in. U brengt de haak aan door deze in een groef in de Druk met ingeknepen trekkerschakelaar de behuizing van het gereedschap te steken en vast te contactschoen vlak op het materiaal om een niet te zetten met een schroef. Om de haak te verwijderen,...
  • Página 32: Optionele Accessoires

    Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Página 33: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: ST113D Anchura de la grapa 10 mm Longitud aplicable de las grapas 7 mm - 10 mm Capacidad del cargador de grapas 150 unidades Dimensiones sin gancho (La x An x Al) 211 mm x 81 mm x 159 mm Tensión nominal...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    18. No accione nunca el gatillo interruptor y el ele- No apunte la herramienta hacia usted o hacia cualquier persona que esté cerca. Un apretado mento de contacto hasta esté preparado para inesperado del gatillo descargará el fijador cau- clavar en piezas de trabajo. No anule nunca su sando heridas.
  • Página 35: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida De Servicio De La Batería

    Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la genuinas de Makita. La utilización de baterías no herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- del cartucho. das, puede resultar en una explosión de la batería Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta...
  • Página 36: Montaje

    Tensión baja en la batería: Encendido de la lámpara La capacidad de batería restante es demasiado baja y la herramienta no funcionará. Si enciende la herra- PRECAUCIÓN: mienta, el motor no se pondrá en marcha o el motor se No mire a la luz ni vea la pondrá...
  • Página 37: Operación

    Retire el cartucho de batería. Clavado de grapas Presione la palanca de bloqueo y deslice hacia atrás el cargador secundario. ADVERTENCIA: Continúe poniendo el ele- ► Fig.6: 1. Palanca de bloqueo 2. Cargador mento de contacto firmemente sobre el material secundario hasta que la grapa sea clavada completamente.
  • Página 38: Comprobación De Las Grapas Restantes

    Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la...
  • Página 39: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: ST113D Largura do agrafador 10 mm Comprimento aplicável dos agrafes 7 mm - 10 mm Capacidade do magazine do agrafador 150 peças Dimensões sem gancho (C x L x A) 211 mm x 81 mm x 159 mm Tensão nominal...
  • Página 40 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas AVISO: NÃO permita que conforto ou familiari- da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode dade com o produto (adquirido com o uso repetido) resultar no rebentamento da bateria provocando substitua a aderência estrita às regras de segurança da...
  • Página 41: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Útil Da Bateria

    Conselhos para manter a Sobrecarga: A ferramenta é utilizada de tal forma que puxa uma máxima vida útil da bateria corrente elevada demais. Neste caso, desligue a ferramenta e pare a aplicação Carregue a bateria antes que esteja comple- que fez com que a ferramenta ficasse sobrecarregada. tamente descarregada.
  • Página 42 Carregue agrafes no magazine principal com as Acender a luz pernas voltadas para cima. ► Fig.7: 1. Agrafes 2. Magazine principal PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a Depois de carregar os agrafes, puxe o subma- fonte de iluminação diretamente. gazine para trás para o colocar no lugar, até...
  • Página 43: Manutenção

    Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- nesse material pode provocar danos no acionador do menta Makita especificada neste manual. A utiliza- agrafador e/ou encravamento no agrafador. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Mecanismo antidisparo a seco para as pessoas.
  • Página 44: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: ST113D Krampebredde 10 mm Anvendt krampelængde 7 mm - 10 mm Kapacitet af krampemagasin 150 stk. Mål uden krog (L x B x H) 211 mm x 81 mm x 159 mm Mærkespænding D.C. 10,8 V - 12 V maks.
  • Página 45 FORSIGTIG: GEM DENNE BRUGSANVISNING. Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug)
  • Página 46 Indikation af den resterende FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriladning FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Kun til akkuer med indikatoren slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap justering eller kontrol af funktioner på maskinen. Tryk på...
  • Página 47 SAMLING ANVENDELSE Test af sikkerhedssystemet FORSIGTIG: Sørg altid for, at akkuen er fjer- net, før der foretages nogen form for arbejde på krampemaskinen. ADVARSEL: Sørg for, at alle sikkerhedssy- stemer er i korrekt funktionsstand inden anven- Kramper delsen. Hvis du ikke gør dette, kan det medføre personskade.
  • Página 48 Hvis hovedet på krampen forbliver over overfladen af arbejdsemnet, skal du indføre krampen, idet krampe- FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- maskinens hoved holdes fast mod arbejdsemnet. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita ► Fig.13 maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- BEMÆRK: Hvis hovedet på krampen stadig forbliver ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr over overfladen af arbejdsemnet, selvom du holder kan udgøre en risiko for personskade.
  • Página 49: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: ST113D Πλάτος συρραπτικών 10 mm Ισχύον μήκος συρραπτικών 7 mm - 10 mm Χωρητικότητα γεμιστήρα συρραπτικών 150 τεμάχια Διαστάσεις χωρίς γάντζο (Μ x Π x Υ) 211 mm x 81 mm x 159 mm Ονομαστική τάση D.C. 10,8 V - 12 V max Κασέτα μπαταρίας BL1015, BL1016, BL1020B, BL1040B, BL1041B BL1021B Καθαρό βάρος...
  • Página 50 Μην στρέφετε το εργαλείο προς το μέρος σας 16. Να σταματάτε αμέσως τις εργασίες καρφώμα- ή προς οποιοδήποτε άλλο άτομο εκεί κοντά. Η τος εάν παρατηρήσετε ότι κάτι δεν πάει καλά ή μη αναμενόμενη πυροδότηση προκαλεί εκτίναξη είναι ασυνήθιστο για το εργαλείο. του συνδετήρα προκαλώντας τραυματισμό. 17. Μην συρράφετε ποτέ πάνω σε υλικά που Μην...
  • Página 51 μπορεί να γλιστρήσουν από τα χέρια σας και να προ- συσκευασία. κληθεί βλάβη στο εργαλείο και την κασέτα μπαταριών Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που και προσωπικός τραυματισμός. σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα ► Εικ.1: 1. Κόκκινη ένδειξη 2. Κουμπί 3. Κασέτα μπαταριών προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική στινό μέρος της κασέτας. θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμ- μίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την αύλακα...
  • Página 52 Χαμηλή τάση μπαταρίας: Άναμμα της λάμπας Η εναπομείνουσα χωρητικότητα μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή και το εργαλείο δεν θα λειτουργήσει. Εάν ανά- ψετε το εργαλείο, το μοτέρ δεν λειτουργεί ή το μοτέρ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο λειτουργεί ξανά αλλά σύντομα σταματάει. Σε αυτή φως ή στην πηγή φωτός. την περίπτωση, αφαιρέστε και επαναφορτίστε την ► Εικ.5: 1. Λάμπα μπαταρία. Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη ή ενεργοποιήστε το Εμφάνιση υπολειπόμενης στοιχείο επαφής για να ανάψετε τη λάμπα. Η λάμπα χωρητικότητας μπαταρίας εξακολουθεί να είναι αναμμένη όσο τραβάτε τη σκαν- δάλη διακόπτη ή ενεργοποιείτε το στοιχείο επαφής. Η λάμπα σβήνει περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική τη σκανδάλη διακόπτη και το στοιχείο επαφής.
  • Página 53 Βγάλτε την κασέτα μπαταριών. Κάρφωμα συρραπτικών Πατήστε το μοχλό κλειδώματος και σύρετε τον βοηθητικό γεμιστήρα προς τα πίσω. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνεχίστε να τοποθετείτε ► Εικ.6: 1. Μοχλός κλειδώματος 2. Βοηθητικός το στοιχείο επαφής σταθερά στο υλικό μέχρι το γεμιστήρας συρραπτικό να καρφωθεί πλήρως. Η αθέλητη Φορτώστε συρραπτικά στον κύριο γεμιστήρα με τα πυροδότηση μπορεί να προκαλέσει ατομικούς καρφιά τους στραμμένα προς τα πάνω. τραυματισμούς. ► Εικ.7: 1. Συρραπτικά 2. Κύριος γεμιστήρας ► Εικ.11: 1. Σκανδάλη διακόπτης 2. Στοιχείο επαφής 3. Μπροστινό μέρος 4. Πίσω μέρος Αφού φορτώσετε συρραπτικά, ωθήστε τον βοηθη- τικό γεμιστήρα προς τα πίσω μέχρι να ασφαλίσει. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με «μονα- Για να αφαιρέσετε συρραπτικά, ακολουθήστε τις διαδι- δική ακολουθιακή ενεργοποίηση» ή «ενεργοποίηση κασίες τοποθέτησης με αντίστροφη σειρά. επαφής». Μοναδική...
  • Página 54 προστασίας από το κάρφωμα χωρίς συρραπτικά. Όταν ο αριθμός των εναπομένοντων συρραπτικών στο γεμι- ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ στήρα είναι 5 - 8 τεμάχια, η σκανδάλη διακόπτης δεν μπορεί πλέον να τραβηχθεί. Αυτή τη στιγμή, τοποθετή- στε μια καινούρια λωρίδα συρραπτικών στο γεμιστήρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- Μπορείτε να τραβήξετε ξανά τη σκανδάλη διακόπτη. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Έλεγχος των εναπομένοντων Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- συρραπτικών σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή ► Εικ.14: 1. Παράθυρο ελέγχου 2. Ωθητής προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. 3. Συρραπτικά Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες Μπορείτε να δείτε τα εναπομένοντα συρραπτικά μέσα πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- από το παράθυρο ελέγχου.
  • Página 55: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: ST113D Zımba genişliği 10 mm Uygulanabilir zımba uzunluğu 7 mm - 10 mm Zımba haznesi kapasitesi 150 adet Kancasız boyutlar (U x G x Y) 211 mm x 81 mm x 159 mm Anma voltajı D.C. 10,8 V - 12 V maks Batarya kartuşu BL1015, BL1016, BL1020B,...
  • Página 56 Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel zımbalama yapmayın. düzenlemelere uyunuz. 18. İş parçalarını zımbalamaya hazır olmadan, 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen anahtar tetiği ve temas elemanını asla etkin- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- leştirmeyin. Asla temas elemanını geriye sabit- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da leyerek ya da elinizle bastırarak kullanım dışı...
  • Página 57 Kalan batarya kapasitesinin İŞLEVSEL NİTELİKLER gösterilmesi DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Sadece göstergeli batarya kartuşları için kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya olun. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar. Batarya kartuşunun takılması...
  • Página 58 MONTAJ KULLANIM Güvenlik sisteminin test edilmesi DİKKAT: Zımba tabancası üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce batarya kartuşunu çıkar- dığınızdan emin olun. UYARI: Kullanmadan önce tüm güvenlik sis- temlerinin çalışır durumda olduğundan emin olun. Zımbalar Bunun yapılmaması kişisel yaralanmalara sebep olabilir. DİKKAT: Bu kılavuzda belirtilenlerin dışındaki zım- ► Şek.10: 1. Tetik kilidi düğmesi 2.
  • Página 59 ► Şek.13 İSTEĞE BAĞLI NOT: Zımba tabancasının üst kısmından tuttuğunuz AKSESUARLAR halde zımbanın üst kısmı iş parçası yüzeyinin üze- rinde kaldıysa, malzeme zımbaya uygun olmayabilir. Zımba tabancasının bu tip malzemeler üzerinde DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu kullanılmaya devam etmesi, zımba tabancasının el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- sürücü mekanizmasına zarar verebilir ve/veya zımba mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir tabancasında sıkışmaya neden olabilir. aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek Boş çalıştırmaya karşı koruma parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına mekanizması uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- UYARI: Zımbaları...
  • Página 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885534A999 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20171107...

Este manual también es adecuado para:

St113dsmjSt113dz

Tabla de contenido