AD-0006 de CA que se suministra. La utilización de un adaptador diferente puede provocar mal Alimentazione funcionamiento o daños. Consulte a su distribuidor ZOOM local cuando desee Il RhythmTrak-123 viene alimentato dall'adattatore Pericolo utilizar el RhythmTrak-123 en un área con diferente AC AD-0006 in dotazione.
Español Italiano Precauciones de uso Precauzioni per l'Uso Por consideraciones de seguridad, el RhythmTrak-123 se ha Ai fini della sicurezza, il RhythmTrak-123 è stato progettato diseñado para proporcionar la protección máxima contra la in modo da garantire la massima protezione contro le emisión de radiaciones electromagnéticas desde dentro del emissioni di radiazioni elettromagnetiche dall'interno aparato, y contra interferencias externas.
Español Italiano CONTENIDO INDICE USO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD USO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Precauciones de uso Precauzioni per l'Uso •...
Español Italiano Introducción Introduzione Gracias por elegir el ZOOM RhythmTrak RT-123 (en Grazie per avere scelto lo ZOOM RhythmTrak RT- adelante, denominado “RT-123”). El RT-123 es una 123 (da questo punto in poi definito "RT-123"). batería electrónica que posee las siguientes RT-123 è...
Página 6
Conservare il manuale, la scheda della garanzia e tutti gli altri documenti per un riferimento futuro. Zoom Corporation es el titular del Il copyright per i contenuti di questo derecho de propiedad intelectual del manuale è di proprietà di Zoom contenido del presente manual.
Enchufe [FOOT SW] Presa jack [L/MONO OUT] Presa jack [FOOT SW] Enchufe [R OUT] Conector [DC IN] Presa jack [R OUT] Connettore [DC IN] Enchufe [PHONES] Presa jack [PHONES] ZOOM POWER CORPORATION MADE IN JAPAN Interruptor [POWER] VOLUME PHONES L/MONO LINE IN...
FOOT SW 300mA DC9V OUTPUT DC INPUT Auriculares Conexión a una Cuffie unidad de efectos múltiples (ZOOM 503, etc.) Adaptador de CA Collegamento ad Trasformatore CA un'unità per effetti FS01 multipli (ZOOM 503, ecc.) Cuando haya conectado Conectando un conmutador de una guitarra u otro pedal FS01 opcional podrá, por...
Español Italiano Preparativos Preparativi Después de haber realizado las conexiones, Dopo aver eseguito i collegamenti, controllare il compruebe el sonido ejecutando los pasos siguientes. suono eseguendo i seguenti punti. 1. Con el sistema de reproducción desactivado y 1. Mentre il sistema di riproduzione è ancora el volumen al mínimo, compruebe si ha disattivato e il volume è...
Español Guía rápida Esta Guía rápida muestra cómo utilizar el RT-123 usando algunos ejemplos representativos. Aquí se explican también algunos de los términos y conceptos utilizados en este manual. Guía rápida (1) Escucha de la demostración El RT-123 tiene incorporada una canción de demostración.
Español Kits de percusión y programa de bajos El sonido de ritmo del RT-123 está compuesto por dos kits de percusión y un programa de bajos. Un kit de percusión es una colección de sonidos de percusión que incluye bombo, tambor (redoblante) y tam-tam, sonidos de percusión tales como congas y bongóes, así...
Español Guía rápida (2) Utilización de los pulsadores El panel superior del RT-123 posee 13 pulsadores que sirven para reproducir baterías y programas de contrabajo. Conecte la alimentación. POWER DC IN FOOT SW MIDI IN Presione la tecla [PATTERN]. El LED de la tecla [PATTERN] se encenderá...
Página 13
Español Presione la tecla [BASS]. El LED [BASS] se encenderá y el programa de contrabajo actual podrá tocarse con los pulsadores. ¡Pruébelo! Usted notará que diferentes pulsadores producen sonido con LINE IN L/MONO PHONES VOLUME diferentes notas. OUTPUT A diferencia de la batería, el programa de contrabajo no se compone de sonidos instrumentales diferentes.
Español Guía rápida (3) Reproducción de un patrón El RT-123 contiene muchos patrones preajustados (secuencia de apoyo de siete compases). Cada patrón combina hasta dos baterías y un programa de contrabajo. A continuación se indica cómo reproducir un patrón. Conecte la alimentación. POWER DC IN FOOT SW...
Página 15
Español Presione una de las teclas [VALUE +/-]. • Tecla [+]: Selecciona el número de patrón siguiente • Tecla [-]: Selecciona el número de patrón anterior Por ejemplo, al pulsar repetidas veces la tecla [VALUE +], cambia el ritmo en el orden A01 → A99 →...
Página 16
Español Guía rápida (4) Utilización de la reproducción "Groove" La reproducción "Groove" es una función especial del RT-123 que le permitirá cambiar entre varios patrones golpeando simplemente los pulsadores. Esto le permitirá tocar fácilmente con patrones como discos accionados por un pinchadiscos. Conecte la alimentación.
Página 17
Español Presione simultáneamente varios pulsadores. En el modo de reproducción "Groove", podrá reproducir simultáneamente hasta 4 patrones. Por ejemplo, mientras esté reproduciendo un patrón de batería básico, podrá golpear otro pulsador para superponer el patrón de LINE IN L/MONO PHONES VOLUME OUTPUT contrabajo, y después añadir un relleno con...
Italiano Guida rapida Questa Guida rapida spiega come usare l'RT-123, con alcuni esempi dimostrativi. Alcuni dei termini e concetti usati nel manuale sono spiegati anche qui. Guida rapida (1) Ascolto della dimostrazione L'RT-123 contiene un brano dimostrativo incorporato. Ascoltarlo per farsi un'idea delle capacità...
Página 19
Italiano Kit di percussioni e programmi di bassi I suoni di accompagnamento forniti dall'RT-123 sono composti da due kit di percussioni e un programma di basso. Un kit di percussioni è una collezione di suoni di batteria inclusa, grancassa, rullante e tom-tom, suoni di percussioni quali congas e bongos e vari altri suoni di effetti.
Página 20
Italiano Guida rapida (2) Uso dei pannelli Il pannello superiore dell'RT-123 dispone di 13 pannelli che possono essere usati per suonare i gruppi percussioni e i programmi bassi. Accendere. POWER DC IN FOOT SW MIDI IN Premere il tasto [PATTERN]. Il LED del tasto [PATTERN] si illumina e l'RT-123 passa al modo schemi.
Página 21
Italiano Premere il tasto [BASS]. Il LED del tasto [BASS] si illumina e il programma bassi attuale può essere suonato con i pannelli. Provando a suonare, si noterà che i diversi pannelli producono suoni di tono LINE IN L/MONO PHONES VOLUME diverso.
Página 22
Italiano Guida rapida (3) Riproduzione di uno schema L'RT-123 contiene già numerosi schemi preprogrammati (sequenze di sottofondo di varie battute). Ciascuno schema combina un massimo di due gruppi percussioni e un programma bassi. Qui spieghiamo come riprodurre uno schema. Accendere. POWER DC IN FOOT SW...
Página 23
Italiano Premere uno dei tasti [VALUE +/-] . • Tasto [+]: seleziona il numero di schema superiore successivo. • Tasto [-]: seleziona il numero di schema inferiore successivo. Per esempio, premendo ripetutamente il tasto [VALUE +] vengono selezionate nell'ordine le strutture A01 →...
Página 24
Italiano Guida rapida (4) Uso della riproduzione Groove La riproduzione Groove è una funzione speciale dell'RT-123 che permette di alternare vari schemi semplicemente picchiettando i pannelli. Questo rende possibile usare gli schemi come un DJ che fa girare i dischi. Accendere.
Página 25
Italiano Premere vari pannelli contemporaneamente. Nel modo di riproduzione Groove è possibile riprodurre fino a 4 schemi contemporaneamente. Per esempio mentre si suona uno schema percussioni basilare si può premere un altro pannello per aggiungere uno schema bassi e LINE IN L/MONO PHONES VOLUME...
Español Italiano Toque con los pulsadores Uso dei pannelli (Toque manual) (riproduzione manuale) El RT-123 no sólo le permite reproducir ritmos y L'RT-123 permette non solo di riprodurre strutture e melodías existentes, sino también reproducir, en song esistenti, ma permette anche la riproduzione forma manual, la unidad al tocar las teclas.
Español Italiano REPEAT/STEP REPEAT/STEP El sonido se reproducirá continuamente mientras Il suono viene prodotto continuamente fintanto che si mantenga presionado el pulsador. La velocidad de tiene premuto il pannello. La velocità di ripetizione repetición dependerá del tempo. dipende dal tempo. Si può...
Español Italiano Reproducción de patrones Riproduzione degli schemi (Modo de patrón) (modo schemi) En esta sección se describe cómo reproducir los Questa sezione descrive come riprodurre gli schemi patrones incorporados en el RT-123 o grabados por el che sono incorporati nel RT-123 o che sono stati usuario.
Español Italiano 4. Para desactivar sólo la pista de bajo, pulse la 4. Per disattivare solo la traccia dei bassi, tecla [BASS MUTE]. premere il tasto [BASS MUTE]. BASS MUTE BASS MUTE Il LED del tasto si illumina e si sentono solo le tracce Se ilumina el LED de la tecla y sólo se oyen las pistas di percussioni A/B.
Página 30
Español Italiano TEMPO TEMPO 4. Per inserire il tempo per la riproduzione 4. Para introducir el tempo para el toque manual manuale, picchiettare due volte il tasto Golpee dos veces la tecla [TEMPO] con el intervalo [TEMPO] all'intervallo desiderato (inserimento deseado (introducción del tempo con golpeo).
Español Italiano Grabación de patrones Registrazione di schemi (Grabación en tiempo real) (registrazione in tempo reale) El RT-123 posee 99 posiciones para patrones de L'RT-123 dispone di 99 spazi per schemi utilizzatore usuario que usted podrá rellenar con sus propios che possono essere riempiti con gli schemi desiderati.
Página 32
Español Italiano cuantificación (la nota más corta que se debe registrare). grabar). – – Semiminima Biscroma • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Croma Quarantottesima Negra...
Página 33
Español Italiano reproducción. struttura. Può anche essere selezionato mentre la • Al cambiar un kit/programa para un ritmo de struttura è in riproduzione. usuario, éste último queda guardado • Quando per una struttura di utente viene cambiato automáticamente con ese kit/programa. il kit o il programma, la struttura viene memorizzata automaticamente con quel kit o No es posible cambiar el kit/programa de un ritmo...
Página 34
Español Italiano pannello viene cancellato dallo schema. Per DELETE/ERASE cancellare tutta la traccia, premere il tasto [DRUM A], [DRUM B] o [BASS] tenendo premuto il tasto Pista de batería A [DELETE/ERASE]. Tambor pequeño Tenendo premuti entrambi i tasti, vengono cancellati Bombo tutti i suoni di quella traccia.
Español Italiano Grabación en tiempo real de Registrazione in tempo reale una pista de contrabajo di una pista bassi A continuación, vamos a grabar una pista de Ora aggiungiamo una pista bassi allo schema pista contrabajo en el patrón de la pista de batería grabado percussioni registrato nella sezione precedente.
Página 36
Español Italiano Cuando el pulsador 1 = A2 Quando pannello 1=A2 When pad 1 = A1 5. Manteniendo la tecla, con las teclas [VALUE 5. Tenendo premuto il pad, utilizzare i tasti +/-], cambie el tono asignado a la tecla. [VALUE +/-] per cambiare la tonalità...
Página 37
Español Italiano – – Al cambiar el tono asignado a la tecla 1, también Quando viene cambiata la tonalità assegnata al pad cambia en forma acorde el tono de las teclas 2-13, 1, cambia anche la tonalità dei pad da 2 a 13 in base en escalas de semitonos.
Página 38
Español Italiano grabar la secuencia siguiente, mantenga presionado registrare la seguente sequenza, tenere premuto il el pulsador en el que haya asignado A2 y el pulsador pannello cui è stato assegnato A2 e il pannello cui è en el que haya asignado E2 durante una longitud de stato assegnato E2 per la durata di una semiminima una negra cada uno.
Español Italiano Grabación de patrones Registrazione di schemi (Grabación por pasos) (registrazione graduale) En esta sección se describe la grabación por pasos, Questa sezione descrive la registrazione graduale, che que es otro tipo de grabación posible con el RT-123. è un altro metodo di registrazione possibile con l'RT- 123.
Español Italiano aumentará la nota de unidad más corta. ciascuna pressione del tasto [REPEAT/STEP], la durata del suono aumenta della nota di unità minima. Por ejemplo, para introducir la siguiente frase de contrabajo, seleccione una corchea como unidad más Per esempio, per immettere la seguente frase di bassi, pequeña y realice la introducción de la forma selezionare una croma come unità...
Página 41
Español Italiano – [FUNCTION] ancora una volta. – Negra Tresillo de semicorcheas •••••••••••••••••••••••••••••• ••• Corchea Fusa ••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••• Semiminima Ventiquattresima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tresillo de corcheas Tresillo de fusas ••••••••...
Español Italiano DELETE/ERASE DELETE/ERASE [KICK] [KICK] Pista de batería Pista percussioni Tambor pequeño Snare drum Bombo Bass drum Pista de batería Pista percussioni Tambor pequeño Snare drum Bombo Bass drum Durante la grabación por pasos no será posible Durante la registrazione graduale, non è possibile NOTA NOTA borrar toda la pista.
Página 43
Español Italiano 4. Utilizzare i tasti [VALUE +/-] per impostare il 4. Con las teclas [VALUE +/-], determine el valor valore di quantizzazione (unità più piccola per de cuantificación (la unidad de grabación la registrazione). Poi premere di nuovo il tasto menor).
Página 44
Español Italiano nota immediatamente precedente viene prolungata di una unità. Mantenga presionado Tenere premuto [STEP] [STEP] [STEP] Quando si preme un pannello, il suo LED si illumina, Cuando presione un pulsador, su LED se encenderá indicando che la nota è stata inserita. Il display para indicar que la nota se ha introducido.
Página 45
Español Italiano Durante la grabación por pasos, no será posible Durante la registrazione graduale, non è possibile NOTA NOTA borrar toda la canción. cancellare l'intera pista. 9. Cuando finalice la grabación, presione la tecla 9. Quando la registrazione è stata completata [STOP/EXIT].
Español Italiano Copiar/borrar ritmos Copia e cancellazione della struttura Esta sección explica la forma de copiar o borrar un ritmo. Questo paragrafo descrive come copiare o cancellare una struttura. Copiado de un ritmo Copia di una struttura Es posible copiar los ritmos del RT-123 (los predeterminados o los de usuario) a una cantidad de Le strutture dell'RT-123 (strutture predefinite o strutture ritmos de usuario distintos.
Español Italiano • Cuando el original de copiado es un ritmo • Quando l'originale da copiare è una struttura NOTA NOTA predeterminado, después del paso 2 queda predefinita, dopo il passo 2, nel banco utente viene preseleccionado el mismo número en la batería del preselezionato lo stesso numero.
Español Italiano Creación de canciones Creazione di canzoni (Modo de canción) (modo canzoni) En esta sección se describe cómo alinear patrones de Questa sezione descrive come allineare schemi usuario en el orden deseado para crear el apoyo para utilizzatore nell'ordine desiderato per creare il toda una canción.
Español Italiano • Volumen: • Volume: El volumen del patrón contenido en el paso podrá Il volume dello schema contenuto nel passo può essere ajustarse dentro del margen de 0 (sin cambio) a –30. impostato nella gamma da 0 (nessun cambiamento) a - •...
Página 50
Español Italiano +/-] seleccionan el ritmo de usuario para asignar a predefinite.) Il numero della struttura selezionata ese paso. (No es posible seleccionar ritmos appare sul display indicato dalle due cifre più alte. predeterminados.) Los dos dígitos superiores de la SONG PATTERN –...
Página 51
Español Italiano 8. Per cancellare il passo attualmente Patrón E selezionato, premere il tasto [DELETE/ERASE]. Insereión DELETE/ERASE Patrón A Patrón B Patrón C Patrón D Patrón A Patrón B Patrón E Patrón C Patrón D Il passo attualmente selezionato viene cancellato e i passi successivi sono spostati di una posizione 8.
Página 52
Español Italiano • Al ejecutar el paso 2 durante la reproducción, se • Per inserire una pausa in una song, creare prima HINT SUGERENCIA NOTA puede pasar a la melodía siguiente sin detener la una "struttura di pausa" in modalità struttura e reproducción.
Español Italiano 13.Para cambiar el tempo de la canción, TEMPO – mantenga presionada la tecla [TEMPO] y utilice las teclas [VALUE +/-] para ajustar el valor del tempo [BPM]. Come in modalità struttura, è possibile anche TEMPO specificare il tempo colpendo 2 volte il tasto –...
Español Italiano • Pulsador 1 (BASS KEY): Para transponer la pista de SONG PATTERN MEASURE BEAT contrabajo Se indica en pantalla la configuración actual del PATTERN(SONG REC) STEP parámetro seleccionado. Impostazione del parametro selezionato SONG PATTERN 5. Tenendo premuto il pad di cui si desidera MEASURE BEAT cambiare il parametro, utilizzare i tasti...
Página 55
Español Italiano vacía seleccionada. modo canzoni con la canzone originale selezionata. Si canceló el proceso de borrado, la unidad volverá al Una volta cancellata, una canzone non può essere modo de canción con la canción original NOTA recuperata. Procedere con attenzione per evitare di seleccionada.
Español Italiano Utilización de los pulsadores Uso dei pannelli per para reproducir patrones suonare gli schemi (Reproducción "Groove") (riproduzione Groove) En esta sección se describe el modo de reproducción Questa sezione descrive il modo di riproduzione "Groove". En este modo, los 13 pulsadores se Groove.
Página 57
Español Italiano de usuario. Al pulsar la tecla [VALUE-] mientras se Se viene premuto il tasto [VALUE -] mentre sul indica “U01” (ritmo de usuario 01), la indicación de la display appare "U01" (struttura di utente 01), pantalla cambia a “PAd”. En vez de un ritmo, una l'indicazione del display cambia con "PAd".
Página 58
Español Italiano utilizando el valor de cuantificación (nota más i pannelli (pressione/rilascio) sono individuate corta) como intervalo de detección. Esto tiene usando il valore di quantizzazione (nota più breve) como fin acoplar la temporización con otros come intervallo di individuazione. Questo serve a "grooves"...
Español Italiano Ajustes de la tecla Impostazioni con il tasto FUNCTION FUNCTION Se utiliza la tecla [FUNCTION] para realizar distintas Il tasto [FUNCTION] serve per eseguire varie configuraciones del RT-123. A continuación, se impostazioni dell'RT-123. Sotto vengono descritte le describen los pasos básicos para usar la tecla procedure generali per l'utilizzo del tasto [FUNCTION] y los ítems de configuración.
Página 60
Español Italiano • Pulsador 8 (BAR LENGTH): Ajusta el número de misure per schema. compases para el patrón. • Pannello 9 (FOOT SW): Seleziona la funzione del • Tecla 9 (FOOT SW): selecciona la función del control comando a pedale. a pedal.
Español Italiano Ítemes de la tecla [FUNCTION] Voci per il tasto [FUNCTION] A continuación se describe el margen de ajuste de los La gamma di impostazione delle varie voci diversos ítemes controlados con la tecla controllate con il tasto [FUNCTION] è descritta di [FUNCTION].
Página 62
Español Italiano El RT-123 guarda esta configuración para cada traccia e poi utilizzare i tasti [VALUE +/-] per SUGERENCIA HINT ritmo individualmente al pulsar la tecla eseguire l'impostazione. [FUNCTION] una vez más para finalizar el modo. L'RT-123 memorizza questa impostazione HINT SUGGERIMENTO Afinación de un programa de contrabajo...
Página 63
Español Italiano cuando se presione cualquier pulsador. 1: La registrazione in tempo reale inizia dopo il conteggio di 1 misura. Ajuste de la resolución del patrón 2: La registrazione in tempo reale inizia dopo il conteggio di 2 misure. (QUANTIZE) PAd: L'unità...
Página 64
Español Italiano segue. Fare attenzione, particolarmente quando si • Aumento del número de compases riduce il numero di misure. Se añaden compases en blanco al final del patrón. • Reducción del número de compases • Quando si aumenta il numero di misure Se cortan los compases de exceso del final del patrón.
Página 65
Español Italiano Premere il tasto [FUNCTION] seguito dal pad 9 (FOOT • Uso del FS01 para controlar inicio/pausa SW) e poi premere il tasto [TEMPO]. (Sul display Pulse la tecla [FUNCTION] seguida por la 9 (FOOT appare l'indicazione "tAP".) SW) y luego [PLAY]. (Aparece en pantalla la indicación L'FS01 funziona allo stesso modo del tasto [TEMPO].
Página 66
Español Italiano • Uso dell'FS01 per il controllo del suono di percussioni Ajuste de la cantidad de swing para la continuo reproducción (SWING) Premere il tasto [FUNCTION] seguito dal pad 9 (FOOT Margen de ajuste: 50-75 (Valor predeterminado: 50) SW) e poi premere il tasto [REPEAT/STEP]. (Sul display appare l'indicazione "rEP".) Este ajuste controla la cantidad de swing.
Página 67
Español Italiano Tenga cuidado, porque después de haber utilizado la massimo è di 2 misure. tecla [FUNCTION] para finalizar el ajuste, éste no podrá deshacerse. • Quando si imposta un valore negativo (-) Il tempo di riproduzione della pista selezionata viene spostato in avanti.
Página 68
Español Italiano (disattivazione ricezione) e 1 - 16. Ritmo Número de Número de Número de Scelta delle informazioni da visualizzare detenido ritmo ritmo ritmo in modalità struttura (PATTERN) (solo Ritmo en Posición actual Posición actual Número de reproducción (compás/tiempo) (compás/tiempo) ritmo modalità...
Español Italiano Ejemplos de aplicaciones Esempi di applicazioni per del RT-123 l'RT-123 En esta sección se describen ejemplos de Questa sezione descrive esempi di combinazione combinación del RT-123 con equipos opcionales y dell'RT-123 con apparecchi opzionali e componenti componentes externos. esterni.
Español Italiano Verifique que el secuenciador MIDI externo pueda Verificare che il sequencer MIDI esterno possa NOTA NOTA transmitir señales de reloj, inicio, parada, y inviare i segnali MIDI di orologio, avvio, arresto e continuación MIDI. continuazione. 2. Utilice la tecla [FUNCTION] y el pulsador 13 2.
Español Italiano Devolución del RT-123 a la Per riportare l'RT-123 alla condición predeterminada en condizione default di fabbrica fábrica (inicialización) (inizializzazione) Usted podrá reponer el RT-123 a la condición Si può riportare l'RT-123 alla condizione default di predeterminada en fábrica. Utilice esta función con fabbrica.
Español Italiano Si presionó la tecla [SONG], el RT-123 entrará en el tasto [PATTERN]. modo de canción, y si presionó la tecla [PATTERN], entrará en el modo de patrón. Cancellazione di tutte le strutture di utente Eliminación de todos los ritmos de usuario 1.
Español Solución de problemas Si parece que su RT-123 tiene algún problema, compruebe en primer lugar los puntos siguientes. Síntoma Comprobación Solución Conecte el adaptador de CA como se describe ¿Está correctamente conectado el en "Conexiones" (página 15). Utilice adaptador de CA suministrado? solamente el adaptador de CA suministrado.
Italiano Soluzione di problemi Controllare prima i seguenti punti se si incontrano problemi con l'RT-123. Sintomo Controllo Rimedio Collegare il trasformatore CA come descritto Il trasformatore CA in dotazione è in "Collegamenti" (pagina 15). Usare solo il collegato correttamente? trasformatore CA in dotazione. La presa [OUTPUT] è...
Página 76
MIDI ProgramChange# to DRUM/percussion/SFX KIT Assign General Drum Epic Rock 5 Various Percussion 3 General Drum 1 Ballad 1 Various Percussion 4 Live Rock Ballad 2 Various Percussion 5 Studio Ballad 3 Cymbal Set Standard Ballad 4 Kick and Snare 1 Funk Trap Ballad 5 Kick and Snare 2...
Página 77
MIDI ProgramChange# to BASS PROGRAM Assign Live Bass SubSlap Bass Funk Bass Studio Bass Digital Acoustic Ballad Bass Epic Bass Bass Harmonics Acoustic Bass Funk Bass No Frets Modern Bass Ballad Bass Acoustic Jazz Synth Bass Acoustic Bass Digital Pick Techno Bass Modern Bass Techno Analog...
Página 78
DRUM KITs BASS Programs Live Rock Modern 1 Live Bass Studio Modern 2 Studio Bass Standard Modern 3 Epic Bass Funk Trap Modern 4 Funk Bass Epic Rock Modern 5 Ballad Bass Ballad Rap/HipHop 1 Acoustic Bass Modern Rap/HipHop 2 Modern Bass Rap/HipHop Rap/HipHop 3...
Página 79
PRESET PATTERN LIST Name BPM DrumA DrumB Bass Rock01 Live Rock ------ ------------------ Live Bass Rock02 Live Rock Live Rock 1 Funk Bass Rock03 Funk Trap 3 Kick and Snare 2 Drive Bass Rock04 Funk Trap 1 ------ ------------------ Studio Bass Rock05 Funk Trap 1 Funk Trap 1...
Página 80
Pop02 Funk Trap Drum Skins Ballad Bass Pop03 Studio 3 ------ ------------------ Live Bass Pop04 Standard Hi Percussion Live Bass Pop05 Funk Trap 1 ------ ------------------ Funk Bass Pop06 Hi Percussion Standard Acoustic Bass Pop07 Rap/HipHop 3 Hi Percussion Ballad Bass Pop08 Standard 3 Modern 2...
Página 81
RapHipHop21 Rap/HipHop 3 Hi Percussion Ballad Bass RapHipHop22 Live Rock 4 Techno Beat Ballad Bass RapHipHop23 Live Rock 4 Rap/HipHop 3 Ballad Bass RapHipHop24 Techno Beat 2 Rap/HipHop 5 Lo Sine RapHipHop25 Funk Trap Drum Skins Digital Acoustic RapHipHop26 Techno Beat Percussion/SFX Lo Sine RapHipHop27...
Página 82
Jungle01 Rap/HipHop 1 General Drum 8 Lo Sine Jungle02 General Drum 7 Lo Percussion Lo Sine Jungle03 Modern 2 Drum Skins Lo Sine TripHop01 Rap/HipHop 1 Rap/HipHop 2 Acoustic Bass TripHop02 General Drum 9 Hi Percussion Acoustic Jazz TripHop03 Rap/HipHop 3 Percussion/SFX Acoustic Bass TripHop04...
Página 83
Reggae02 Standard 4 Hi Percussion Acoustic Bass Reggae03 Funk Trap 1 Hi Percussion Ballad Bass Reggae04 Standard 2 Studio 2 Ballad Bass Reggae05 Funk Trap ------ ------------------ Ballad Bass Reggae06 Funk Trap Various Percussion 3 Acoustic Bass Reggae07 General Drum 2 Hi Percussion Lo Sine Reggae08...
Página 84
ZOOM RhythmTrak RT-123 Note Number Table DRUM A,B DRUM A,B KIT 65 - BASS Programs Note No KIT 00 - 64 PERCUSS & SE 00 - 24 From Note 0 Note 25 Note 26 High Q Note 27 Slap Note 28...
Página 85
DRUM A,B KIT 65 - PERCUSS & SE KIT No KIT 65 KIT 66 KIT 67 KIT 68 KIT 69 KIT 70 KIT NAME Drum Skins Lo Percussion Hi Percussion Clicks and Sticks Single Percussion Agogo Gamelan note PAD 1 Hi Conga 1 Lo Timbale Agogo LiveStick...
Página 86
Drum A, B KIT (0 - 64) EXTRA List KIT No KIT NAME EXTRA1 EXTRA2 EXTRA CYMBAL EXTRA3 LiveRock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap Studio Rock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap Standard Kit Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap Funk Rock...
Página 87
ZOOM RhythmTrak RT-123 MIDI Implementation 1.TRANSMITTED DATA NONE. 2.RECOGNIZED DATA 1) CHANNEL VOICE MESSAGES STATUS SECOND THIRD DESCRIOTION 1000 nnnn 0kkk kkkk 0vvv vvvv NOTE OFF (See NOTE 1) kkk kkkk : Note No. vvv vvvv : Note Off Velocity (ignored)
Página 88
2) CHANNEL MODE MESSAGE STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION 1011 nnnn 0111 1000 0000 0000 ALL SOUNDS OFF 1011 nnnn 0111 1001 0000 0000 RESET ALL CONTROLLERS 1011 nnnn 0111 1011 0000 0000 ALL NOTES OFF 1011 nnnn 0111 1100 0000 0000 ALL NOTES OFF NOTE: nnnn = MIDI Channel Number ( 0000 - 1111 ) 3) SYSTEM COMMON MESSAGE,SYSTEM REAL TIME MESSAGE...
Página 89
[ MultiTrack Rhythm Machine Date :1999.01.14 Model RhythmTrak RT-123 MIDI Implementation Chart Version :1.00 +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ Transmitted Recognized Remarks Function ... +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Basic Default | 1-16 | Memorized |Channel Changed | 1-16 | for every tracks +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ Default |Mode Messages Altered | ****************** | +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Note...
Página 91
ZOOM CORPORATION NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan PHONE: 042-369-7116 FAX: 042-369-7115 Printed in Japan 123-5050...