Invacare Banjo P452E/3 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Banjo P452E/3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
Invacare® Banjo™P452E/3
en Rollator
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de Rollator
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
es
Rollator
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fr
Déambulateur
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
it
Rollator
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
nl
Rollator
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
pt
Andarilho
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Banjo P452E/3

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Invacare® Banjo™P452E/3 en Rollator User Manual ........2 de Rollator Gebrauchsanweisung .
  • Página 2 Natural wear and tear Before reading this document, make sure you have the latest • Incorrect assembly or set-up by the purchaser or a third version. You find the latest version as a PDF on the Invacare party website. •...
  • Página 3: Product Overview

    3.2 Intended Use – Due to regional differences, refer to your The walking aid is intended to support a person during local Invacare catalog or website for available walking. options or contact your Invacare distributor. See addresses at the end of this document.
  • Página 4: Assembling The Walking Aid

    Invacare® Banjo™P452E/3 4.4 Adjusting the Handle Height Invacare presume a healthcare professional has made an individual assessment of the user to determine his risk level WARNING! or therapy requirements. Providers and carers have assessed Risk of falling that the product gives the required support and that its –...
  • Página 5: Sitting Down On A Chair

    4.6 Sitting Down on a Chair 1. Apply the running brakes by pulling both brake handles A upwards. 2. To apply the parking brakes, press the brake handles A completely downwards. 1. Stand in front of the chair with the walking aid, the back An audible sound indicates that the brake is in of your legs should touch the chair.
  • Página 6: General Maintenance Information

    If hand grips are loose do not use the walking aid. Instructions on how to change hand grips can be 1. Clean the walking aid with a damp cloth and mild obtained from your provider or Invacare distributor. detergent. Verify brake operation.
  • Página 7: Technical Data

    Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, 7.1 Dimensions and Weights dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Webseite herunterladen. Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie die entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website herunterladen.
  • Página 8: Garantieinformationen

    Produkt bezogen wurde. überschritten werden. 1.6 Beschränkung der Haftung – Das Gesamtgewicht, einschließlich des Gewichts des Benutzers und etwaiger zusätzlicher Lasten, Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: darf das maximale Benutzergewicht nicht überschreiten. • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung –...
  • Página 9: Gebrauchsanweisung

    Der Rollator ist zur Verwendung als Gehhilfe vorgesehen und kann auch als Sitzgelegenheit zum Ausruhen verwendet Invacare geht davon aus, dass medizinisches Fachpersonal werden. eine individuelle Beurteilung des Benutzers vorgenommen hat, Das maximal zulässige Benutzergewicht ist im Kapitel um dessen Risikoniveau oder therapeutische Anforderungen „Technische Daten“...
  • Página 10: Zusammen- Und Auseinanderklappen

    Invacare® Banjo™P452E/3 4.3 Zusammen- und Auseinanderklappen Auseinanderklappen in die Betriebsstellung WARNUNG! Verletzungsgefahr – Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Gehhilfe immer, dass diese vollständig ausgeklappt ist und sich der Sicherungsverschluss in der verriegelten Position befindet. 1. Lösen Sie den Hebel A.
  • Página 11: Sitzen Auf Der Gehhilfe

    Es ist wichtig, dass sich beide Bremsen in der Die Gehhilfe darf nicht verwendet werden, wenn die Parkposition befinden. Handgriffe lose/locker sind. Anweisungen zum Wechseln 3. Zum Lösen der Feststellbremse ziehen Sie die Bremshebel der Handgriffe erhalten Sie von Ihrem Anbieter oder nach oben. Invacare-Vertriebshändler. 1542409-C...
  • Página 12: Nach Dem Gebrauch

    Invacare® Banjo™P452E/3 Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse. Desinfektion Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie in • Alle direkt zugänglichen Oberflächen mit einem Kapitel 4 Verwenden, Seite 9 . Desinfektionsmittel abwischen. Überprüfen Sie den Rahmen und beanspruchte Bauteile auf Risse.
  • Página 13: Generalidades

    1.6 Limitación de responsabilidad Si la versión impresa del documento tiene un tamaño de letra Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: que le resulta difícil de leer, podrá descargarlo en formato PDF en el sitio web. Podrá ampliar el PDF en pantalla a un •...
  • Página 14: Seguridad

    Riesgo de daños o lesiones graves – Debido a las diferencias regionales, consulte el Un uso incorrecto de este producto puede sitio web o el catálogo local de Invacare para ver provocar lesiones o daños. las opciones disponibles o póngase en contacto –...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    – No utilice el producto si está defectuoso. 3.2 Uso previsto Invacare supone que un profesional sanitario ha realizado una El rollator está diseñado para servir de apoyo a una persona evaluación individual del usuario para determinar su nivel de mientras camina y también como asiento de descanso.
  • Página 16: Ajuste De La Altura De La Empuñadura

    Invacare® Banjo™P452E/3 Plegado ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de atrapamiento – Tenga en cuenta que existe el riesgo de atraparse los dedos entre las piezas del chasis al plegar el andador. 4.5 Caminar ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caídas – Tenga cuidado si las ruedas chocan con un obstáculo, por ejemplo, un bordillo.
  • Página 17: Sentarse En El Andador

    – El ajuste del freno solo debe realizarlo personal Si las empuñaduras están sueltas, no utilice el andador. cualificado. Consulte a su proveedor o a su distribuidor de Invacare para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las empuñaduras. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 18: Reacondicionamiento

    Invacare® Banjo™P452E/3 legales relativas al tratamiento de residuos vigentes en cada IMPORTANTE país. Póngase en contacto con su empresa de gestión de Seguir métodos erróneos o utilizar fluidos residuos local para obtener más información al respecto. incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
  • Página 19: Manuel D'utilisation

    La durée de vie effective peut varier en fonction de au pays. la fréquence et de l’intensité de l’utilisation. Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques 1.5 Informations de garantie des produits sans préavis. Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de la Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit, version la plus récente.
  • Página 20: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    L'aide à la marche est disponible en différentes vous reporter au catalogue ou au site Internet tailles et peut être équipé d'une large gamme d'accessoires. Invacare de votre pays pour connaître les 3.2 Utilisation prévue options qui sont disponibles ; vous pouvez également contacter un représentant Invacare.
  • Página 21 – N'utilisez pas de produit défectueux. Invacare présume qu'un professionnel de la santé a procédé à 1. Débloquez le cran de sûreté G vers le haut - vers le bas. une évaluation individuelle de l'utilisateur afin de déterminer 2.
  • Página 22: Se Mettre Debout

    Invacare® Banjo™P452E/3 1. Avec l'aide à la marche, mettez-vous debout devant le fauteuil, l'arrière de vos jambes devant toucher le fauteuil. 2. Verrouillez les deux freins à main de l'aide à la marche. 3. Placez les mains sur les accoudoirs du fauteuil, penchez-vous légèrement en avant et asseyez-vous avec...
  • Página 23: Nettoyage Et Désinfection

    Les instructions de modification des poignées 2. Nettoyez les roues avec une brosse (pas de brosse peuvent être obtenues auprès de votre fournisseur ou métallique). de votre distributeur Invacare. 3. Après le lavage, essuyez le produit. 1542409-C...
  • Página 24: Après L'utilisation

    I modelli e le configurazioni disponibili nel proprio paese sono riportati nei documenti di vendita specifici per paese. 7.1 Dimensions et poids Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del prodotto senza ulteriore preavviso. Prima di leggere il presente documento, verificare di essere in possesso dell'ultima versione, disponibile in formato PDF sul sito web Invacare.
  • Página 25: Informazioni Sulla Garanzia

    Non superare il carico massimo previsto per l'apparecchiatura. 1.6 Limiti di responsabilità – Il carico totale, compreso il peso dell'utilizzatore Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni e il carico aggiuntivo, non deve superare il peso derivanti da: massimo utilizzatore.
  • Página 26: Panoramica Del Prodotto

    – Non utilizzare un prodotto difettoso. gamma di accessori. Invacare presume che un operatore sanitario abbia fatto una 3.2 Uso previsto valutazione individuale dell'utilizzatore per determinarne Il rollator è progettato per sostenere una persona mentre suo livello di rischio o i requisiti terapeutici.
  • Página 27: Regolazione In Altezza Delle Maniglie

    4.4 Regolazione in altezza delle maniglie necessario e che le sue regolazioni sono appropriate per l'utilizzatore. L'assistente e l'utilizzatore sono stati ATTENZIONE! adeguatamente addestrati da un operatore sanitario su come Pericolo di caduta utilizzare il prodotto in modo corretto e sicuro. –...
  • Página 28: Utilizzo Dei Freni A Mano

    Invacare® Banjo™P452E/3 4.9 Utilizzo dei freni a mano 1. Tirare delicatamente verso l'alto entrambe le maniglie dei freni A per applicare i freni. 1. Posizionare l'ausilio per la deambulazione a poca distanza davanti a sé e fare un passo verso di esso utilizzando le impugnature come sostegno.
  • Página 29: Informazioni Generali Per La Manutenzione

    Le istruzioni su come modificare le impugnature si possono richiedere al 1. Pulire l'ausilio per la deambulazione con un panno umido proprio fornitore o distributore Invacare. e un detergente delicato. Verificare il funzionamento dei freni. 2. Pulire le ruote con una spazzola (non metallica).
  • Página 30: Dati Tecnici

    7 Dati Tecnici desbetreffende land. 7.1 Dimensioni e pesi Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie hebt. U vindt een pdf-bestand met de laatste versie op de Invacare-website.
  • Página 31: Garantie-Informatie

    – Omdat er verschillen zijn per regio, kunt u het WAARSCHUWING! beste de Invacare-catalogus of -website in uw Kans op ernstig letsel of schade regio raadplegen voor de beschikbare opties. Verkeerd gebruik van dit product kan leiden tot U kunt ook contact opnemen met uw lokale schade of lichamelijk letsel.
  • Página 32: Productoverzicht

    – Gebruik het product niet als het defect is. 3.2 Bedoeld gebruik Invacare gaat ervan uit dat een professionele zorgverlener De rollator is ontworpen om mensen bij het lopen te een individuele beoordeling van de gebruiker heeft gemaakt ondersteunen en kan ook als rustbankje dienen.
  • Página 33: De Hoogte Van De Handgrepen Aanpassen

    4.3 In- en uitklappen Uitklappen tot in gebruikstand WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel – Controleer voordat u het loophulpmiddel gebruikt of het volledig is uitgeklapt en of de veiligheidsvergrendeling goed vastzit. 1. Draai de hendel A los. 2. Stel de handgreep af op de juiste hoogte. 3.
  • Página 34: Opstaan Vanuit Een Zittende Positie

    Invacare® Banjo™P452E/3 4.7 Opstaan vanuit een zittende positie WAARSCHUWING! Risico op kantelen – Gebruik het loophulpmiddel niet om uzelf vanuit een zitpositie omhoog te trekken. De rem kan zowel via de handgreep A als het midden van de remkabel B worden afgesteld.
  • Página 35: Reiniging En Desinfectie

    5.3 Reiniging en desinfectie 6 Na gebruik Algemene veiligheidsinformatie LET OP! 6.1 Afvoeren Besmettingsgevaar Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit – Tref voorzorgsmaatregelen voor uw product na de levensduur naar een afvalverwerkingsstation eigen veiligheid en gebruik de juiste te brengen.
  • Página 36 As reclamações de garantia só podem ser realizadas através do fornecedor ao qual o produto foi adquirido. A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. 1.6 Limitação de responsabilidade Antes de ler este documento, certifique-se de que tem a A Invacare não aceita a responsabilidade por danos...
  • Página 37: Etiquetas E Símbolos No Produto

    – Devido a diferenças regionais, consulte o site O acessório de marcha de quatro rodas está equipado ou o catálogo local da Invacare para obter com um assento central que pode ser rebatido para informações sobre as opções disponíveis armazenamento e transporte.
  • Página 38: Manual De Utilização

    – Antes da utilização, verifique se o produto apresenta algum defeito. – Não utilize um produto defeituoso. A Invacare presume que um profissional de cuidados de saúde fez uma avaliação individual do utilizador para determinar o nível de risco ou os requisitos terapêuticos. Os 1.
  • Página 39: Sentar-Se No Acessório De Marcha

    1. Coloque-se em frente da cadeira com o acessório de marcha; a parte de trás das suas pernas deverá tocar na cadeira. 2. Bloqueie ambos os travões de mão do acessório de marcha. 3. Coloque as suas mãos nos braços da cadeira, incline-se ligeiramente para a frente e sente-se com cuidado.
  • Página 40: Limpeza E Desinfeção

    Invacare® Banjo™P452E/3 Certifique-se de que as pegas estão apertadas. É importante colocar os dois travões na posição de Se as pegas estiverem soltas, não utilizar o acessório estacionamento. de marcha. As instruções sobre como substituir as pegas podem ser obtidas junto do seu fornecedor ou 3.
  • Página 41: Após A Utilização

    1. Limpe o acessório de marcha com um pano húmido e Banjo um detergente suave. Peso total 9 kg 2. Limpe as rodas com uma escova (não utilize uma escova metálica). Peso máximo do 130 kg 3. Após lavar, seque o produto. utilizador* Desinfeção Carga máxima do cesto...
  • Página 42 Notes...
  • Página 43 Notes...
  • Página 44 Ireland: Italia: Nederland: Österreich: Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare Austria GmbH Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Herzog-Odilo-Straße 101 Seatown Road, Swords, County Dublin I-36016 Thiene (VI)

Tabla de contenido