Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
CAMPAGNOLA Manuales
Herramientas Eléctricas
SL23
CAMPAGNOLA SL23 Manuales
Manuales y guías de usuario para CAMPAGNOLA SL23. Tenemos
1
CAMPAGNOLA SL23 manual disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Uso Y Mantenimiento
CAMPAGNOLA SL23 Manual De Uso Y Mantenimiento (228 páginas)
Marca:
CAMPAGNOLA
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 9.08 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
4
Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
5
Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
5
Importante
5
Dichiarazione DI Conformità
5
Ricevimento del Prodotto
5
Garanzia
5
Avvertenze
6
Risultati Delle Prove DI Legge
6
Avvertenze Generali
6
Sicurezza Sul Luogo DI Lavoro
7
Sicurezza Elettrica
7
Uso
7
Manutenzione
7
Identificazione del Prodotto
8
Descrizione del Prodotto
9
Parti a Corredo
9
Uso Previsto
9
Componenti del Prodotto
9
Dati Tecnici
10
Dispositivi DI Sicurezza
10
Simbologia Ed Avvertenze
10
Avviamento
11
Caricamento Della Batteria
11
Avvertenze Durante E Dopo la Carica
12
Imballo E Movimentazione
12
Avvio Dell'attrezzo
12
Precauzioni Per L'uso
13
Arresto Della Forbice
13
Funzione Opzionale Antitaglio del Filo DI Cortina
13
Descrizione Funzionalità
14
Modalità Apertura Della Lama
14
Conservazione Della Forbice
14
Inconvenienti, Cause, Rimedi
14
Inconveniente
14
Manutenzione Ordinaria
15
Affilatura
15
Sostituzione Della Lama
15
Risoluzione Dei Problemi
16
Manutenzione Straordinaria
16
Tabella DI Manutenzione Periodica
16
Smaltimento Materiali Esausti
17
Indicazioni Per Rifiuti Speciali
17
Functions and Use of the Use and Maintenance Manual
20
Symbols and Qualification of Operators
20
Important
20
Declaration of Conformity
20
Receiving the Product
20
Warranty
20
Warnings
21
Results of the Legal Tests
21
General Precautions
21
Workplace Safety
22
Electrical Safety
22
Use
22
Maintenance
22
Product Identification
23
Product Description
23
Supplied Parts
24
Intended Use
24
Product Components
24
Technical Data
25
Safety Devices
25
Symbols and Warnings
25
General Warnings
25
Start-Up
26
Charging the Battery Pack
26
Warnings During and after Charging
27
Packing and Handling
27
Starting the Tool
27
Precautions for Use
28
Stopping the Shear
28
Optional Anti-Cutting Function of the Curtain Wire
28
Additional Information
28
Feature Description
29
Blade Opening Mode
29
Storing the Shear
29
Troubleshooting
29
Routine Maintenance
30
Sharpening
30
Replacing the Blade
30
Troubleshooting
31
Extraordinary Maintenance
31
Periodic Maintenance Schedule
31
Disposal of Exhaust Materials
32
Indications for Special Waste
32
Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
35
Símbolos y Cualificación de Los Operadores Encargados
35
Taller Autorizado
35
Importante
35
Declaración de Conformidad
35
Recepción del Producto
35
Garantía
35
Advertencias
36
Resultados de las Pruebas Legales
36
Nivel de Compatibilidad Electromagnética
36
Advertencias Generales
36
Seguridad en el Lugar de Trabajo
37
Seguridad Eléctrica
37
Uso
37
Mantenimiento
37
Identificación del Producto
38
Descripción del Producto
39
Piezas Suministradas
39
Uso Previsto
39
Componentes del Producto
39
Datos Técnicos
40
Dispositivos de Seguridad
40
Símbolos y Advertencias
40
Puesta en Marcha
41
Carga de la Batería
41
Advertencias Durante y Después de la Carga
42
Embalaje y Manipulación
42
Puesta en Marcha del Equipo
42
Precauciones de Uso
43
Parada de las Tijeras
43
Función Opcional de Anticorte del Cordón de Cortina
43
Información Adicional
43
Encendido/Apagado de la Función
43
Descripción de la Función
43
Modo de Apertura de la Hoja de Corte
44
Conservación de las Tijeras
44
Averías, Causas, Soluciones
44
Mantenimiento Ordinario
45
Afilado
45
Sustitución de la Hoja de Corte
45
Solución de Problemas
46
Mantenimiento Extraordinario
46
Tabla de Mantenimiento Periódico
46
Ordinario
46
Eliminación de Los Materiales Usados
47
Indicaciones para Los Residuos Especiales
47
Funktionen und Gebrauch der Bedienungs- und Wartungsanleitung
50
Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
50
Konformitätserklärung
50
Entgegennahme des Produktes
50
Garantie
50
Hinweise
51
Ergebnisse der Gesetzlich Vorgeschriebenen Prüfungen
51
Elektromagnetische Verträglichkeit
51
Allgemeine Hinweise
51
Sicherheit am Einsatzort
52
Elektrische Sicherheit
52
Verwendung
52
Wartung
52
Kennzeichnung des Produkts
53
Beschreibung des Produkts
54
Lieferumfang
54
Bestimmungsgemäße Verwendung
54
Bestandteile des Produkts
54
Technische Daten
55
Sicherheitsvorrichtungen
55
Symbole und Warnhinweise
55
Ingangsetzen
56
Laden der Batterie
56
Hinweise während und nach dem Aufladen
57
Verpackung und Handling
57
Start des Geräts
57
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung
58
Ausschalten der Schere
58
Optionale Schnittschutzfunktion des Kordon-Drahts
58
Zusätzliche Informationen
58
Beschreibung der Funktion
59
Modus der Klingenöffnung
59
Aufbewahrung der Schere
59
Störungen, Ursachen, Behebung
59
Ordentliche Wartung
60
Schleifen
60
Auswechseln der Gegenklinge
60
Fehlerbehebung
61
Außerordentliche Wartung
61
Regelmäßiger Wartungsplan
61
Entsorgung von Verbrauchten Materialien
62
Hinweise für Sondermüll
62
Fonctions et Utilisation du Manuel D'utilisation et D'entretien
65
Symboles et Qualification des Opérateurs Préposés
65
Important
65
Déclaration de Conformité
65
Réception du Produit
65
Garantie
65
Mises en Garde
66
Résultats des Essais Prévus Par la Loi
66
Mises en Garde Générales
66
Sécurité Sur le Lieu de Travail
67
Sécurité Électrique
67
Utilisation
67
Entretien
67
Identification du Produit
68
Description du Produit
69
Éléments Inclus
69
Usage Prévu
69
Composants du Produit
69
Données Techniques
70
Dispositifs de Sécurité
70
Symboles et Mises en Garde
70
Mise en Marche
71
Chargement de la Batterie
71
Mises en Garde pendant et après la Recharge
72
Emballage et Manutention
72
Démarrage de L'outil
72
Précautions pour L'utilisation
73
Arrêt du Sécateur
73
Fonction Anti-Coupe en Option - (Cette Fonction N'est Pas Disponible pour la France)
73
Mode D'ouverture de la Lame
73
Conservation du Sécateur
73
Inconvénients, Causes, Solutions
73
Entretien Ordinaire
74
Affûtage
74
Remplacement de la Lame
74
Résolution des Problèmes
75
Entretien Extraordinaire
75
Tableau D'entretien Périodique
75
Élimination des Matériaux Épuisés
76
Indications pour les Déchets Spéciaux
76
Funkcije in Uporaba Navodil Za Uporabo in Vzdrževanje
79
Simboli in Opredelitev Usposobljenega Uporabnika
79
Izjava O Skladnosti
79
Prevzem Izdelka
79
Garancija
79
Opozorila
80
Rezultati Zakonskih Preizkusov
80
Splošna Opozorila
80
Varnost Na Delovnem Mestu
81
Električna Varnost
81
Uporaba
81
Vzdrževanje
81
Identifikacija Izdelka
82
Opis Izdelka
82
Oprema
83
Predvidena Uporaba
83
Komponente Izdelka
83
Tehnični Podatki
84
Zaščitne Naprave
84
Simboli in Opozorila
84
Zagon
85
Polnjenje Akumulatorja
85
Opozorila Med in Po Polnjenju
86
Embalaža in Premikanje
86
Zagon Stroja
86
Opozorila Za Uporabo
87
Ustavljanje Škarij
87
Izbirna Funkcija Proti Rezu Na Kovinski ŽICI
87
Opis Uporabe
88
Način Odpiranja Rezila
88
Shranjevanje Škarij
88
Težave, Vzroki, Rešitve
88
Redno Vzdrževanje
89
Ostrenje
89
Zamenjava Rezila
89
Reševanje Težav
90
Izredno Vzdrževanje
90
Tabela Rednega Vzdrževanja
90
Odstranjevanje Obrabljenih Materialov
91
Navodila Za Posebne Odpadke
91
Λειτουργίες Και Χρήση Του Εγχειριδίου Χρήσης Και Συντήρησης
94
Σύμβολα Και Προσόντα Των Αρμοδίων Χειριστών
94
Δήλωση Συμμόρφωσης
94
Παραλαβή Του Προϊόντος
94
Εγγύηση
94
Προειδοποιήσεις
95
Αποτελέσματα Των Δοκιμών Που Προβλέπονται Από Τον Νόμο
95
Γενικές Προειδοποιήσεις
95
Ασφάλεια Στην Περιοχή Εργασίας
96
Ηλεκτρική Ασφάλεια
96
Χρήση
96
Συντήρηση
96
Αναγνώριση Του Προϊόντος
97
Περιγραφή Του Προϊόντος
98
Παρελκόμενα
98
Προβλεπόμενη Χρήση
98
Εξαρτήματα Του Προϊόντος
98
Τεχνικά Στοιχεία
99
Διατάξεις Ασφάλειας
99
Σύμβολα Και Προειδοποιήσεις
99
Εκκίνηση
100
Φόρτιση Της Μπαταρίας
100
Προειδοποιήσεις Κατά Τη Διάρκεια Και Μετά Τη Φόρτιση
101
Συσκευασία Και Διακίνηση
101
Έναρξη Λειτουργίας Του Εργαλείου
101
Προφυλάξεις Χρήσης
102
Απενεργοποίηση Του Κλαδευτηριού
102
Προαιρετική Λειτουργία Κατά Της Κοπής Του Σύρματος Αμπελουργίας
102
Περιγραφή Λειτουργίας
103
Τρόπος Ανοίγματος Της Λεπίδας
103
Φύλαξη Του Κλαδευτηριού
103
Προβλήματα, Αιτίες, Λύσεις
103
Τακτική Συντήρηση
104
Ακόνισμα
104
Αντικατάσταση Της Λεπίδας
104
Επίλυση Προβλημάτων
105
Έκτακτη Συντήρηση
105
Πίνακας Περιοδικής Συντήρησης
105
Απόρριψη Των Εξαντλημένων Υλικών
106
Υποδείξεις Για Τα Ειδικά Απόβλητα
106
Funkcija I Korištenje Priručnika Za Uporabu I Održavanje
109
Simboli I Kvalifikacije Zaduženih Rukovatelja
109
Ovlašteni Servis
109
Izjava O Sukladnosti
109
Preuzimanje Proizvoda
109
Jamstvo
109
Upozorenja
110
Rezultati Zakonskih Ispitivanja
110
Opća Upozorenja
110
Sigurnost Na Radnom Mjestu
111
Električna Sigurnost
111
Uporaba
111
Održavanje
111
Identifikacija Proizvoda
112
Opis Proizvoda
113
Popratni Dijelovi
113
Predviđena Uporaba
113
Komponente Proizvoda
113
Tehnički Podaci
114
Sigurnosni Uređaji
114
Znakovi I Upozorenja
114
Pokretanje
115
Punjenje Baterije
115
Upozorenja Tijekom I Nakon Punjenja
116
Pakiranje I Pomicanje
116
Pokretanje Alata
116
Mjere Opreza Pri Uporabi
117
Zaustavljanje Škara
117
Izborna Funkcija Za Zaštitu Od Rezanja Žice Za Zavjesu
117
Opis Funkcija
118
Način Otvaranja Oštrice
118
Čuvanje Škara
118
Poteškoće, Uzroci, Rješenja
118
Redovito Održavanje
119
Brušenje
119
Zamjena Oštrice
119
Rješenje Problema
120
Izvanredno Održavanje
120
Tablica Redovnog Održavanja
120
Zbrinjavanje Istrošenih Materijala
121
Smjernice Za Posebni Otpad
121
Functies en Gebruik Van de Handleiding Voor Gebruik en Onderhoud
124
Symbolen en Kwalificatie Van de Bedieners
124
Conformiteitsverklaring
124
Ontvangst Van Het Product
124
Garantie
124
Waarschuwingen
125
Resultaten Van Wettelijke Keuringen
125
Algemene Waarschuwingen
125
Veiligheid Op de Werkplek
126
Elektrische Veiligheid
126
Gebruik
126
Onderhoud
126
Identificatie Van Het Product
127
Beschrijving Van Het Product
128
Accessoires
128
Beoogd Gebruik
128
Onderdelen Van Het Product
128
Technische Gegevens
129
Veiligheidsvoorzieningen
129
Symbolen en Waarschuwingen
129
Opstart
130
De Batterij Opladen
130
Waarschuwingen Tijdens en Na Het Opladen
131
Verpakking en Hantering
131
Het Gereedschap Starten
131
Voorschriften Voor Het Gebruik
132
De Schaar Uitschakelen
132
Optionele Functie Ter Preventie Van Het Doorknippen Van Ijzerdraad
132
Aanvullende Informatie
132
Beschrijving Van de Functies
133
Opening Van Het Mes
133
De Schaar Bewaren
133
Problemen, Oorzaken, Oplossingen
133
Gewoon Onderhoud
134
Slijpen
134
Mes Vervangen
134
Oplossing Van de Problemen
135
Buitengewoon Onderhoud
135
Periodieke Onderhoudstabel
135
Verwijdering Afgewerkte Materialen
136
Aanwijzingen Voor Speciaal Afval
136
Funções E Utilização Do Manual de Uso E Manutenção
139
Simbologia E Qualificação Dos Operadores
139
Importante
139
Declaração de Conformidade
139
Receção Do Produto
139
Garantia
139
Advertências
140
Resultados Dos Ensaios Previstos por Lei
140
Nível de Compatibilidade Eletromagnética
140
Advertências Gerais
140
Segurança no Local de Trabalho
141
Segurança Elétrica
141
Uso
141
Manutenção
141
Identificação Do Produto
142
Descrição Do Produto
143
Documentação Técnica Fornecida
143
Uso Previsto
143
Componentes Do Produto
143
Dados Técnicos
144
Dispositivos de Segurança
144
Simbologia E Advertências
144
Arranque
145
Carregamento da Bateria
145
Advertências Durante E Depois Do Carregamento
146
Empacotamento E Movimentação
146
Arranque Do Equipamento
146
Precauções para O Uso
147
Paragem da Tesoura
147
Função Opcional Anticorte Do Fio de Sustentação
147
Descrição da Função
148
Modalidade de Abertura da Lâmina
148
Conservação da Tesoura
148
Problemas, Causas E Soluções
148
Manutenção Ordinária
149
Afiação
149
Substituição da Lâmina
149
Resolução Dos Problemas
150
Manutenção Extraordinária
150
Tabela de Manutenção Periódica
150
Eliminação Dos Materiais Gastos
151
Indicações Relativas Aos Resíduos Especiais
151
Функции И Применение Руководства По Эксплуатации И Техобслуживанию
154
Условные Обозначении И Квалификация Уполномоченных Операторов
154
Декларация О Соответствии
154
Получение Изделия
154
Гарантия
154
Предупреждения
155
Результаты Испытаний Согласно Закону
155
Предупреждения Общего Характера
155
Безопасность На Рабочем Месте
156
Безопасность Электросистемы
156
Эксплуатация
156
Техобслуживание
156
Идентификация Изделия
157
Описание Изделия
158
В Комплект Входят
158
Назначение
158
Компоненты Изделия
158
Технические Данные
159
Предохранительные Устройства
159
Условные Обозначения И Предупреждения
159
Запуск
160
Зарядка Аккумулятора
160
Предупреждения Во Время И После Зарядки
161
Упаковка И Перемещение
161
Запуск Инструмента
161
Меры Предосторожности При Эксплуатации
162
Остановка Секатора
162
Дополнительная Функция Защиты От Перерезания Садовой Проволоки
162
Описание Принципа Действия
163
Способ Открытия Лезвия
163
Хранение Секатора
163
Неполадки, Причины, Решения
163
Плановое Техобслуживание
164
Заточка
164
Замена Лезвия
164
Устранение Неисправностей
165
Внеплановое Техобслуживание
165
Таблица Периодического Техобслуживания
165
Утилизация Изношенных Компонентов
166
Указания Для Специальных Отходов
166
Zasady Korzystania Z Instrukcji Obsługi I Konserwacji Oraz Jej Funkcje
169
Symbole I Kwalifikacje Operatorów Obsługujących Urządzenie
169
Deklaracja ZgodnośCI
169
Odbiór Produktu
169
Gwarancja
169
Ostrzeżenia
170
Spełnianie Wymogów Prawnych
170
Ostrzeżenia Ogólne
170
Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
171
Bezpieczeństwo Elektryczne
171
Użytkowanie
171
Konserwacja
171
Identyfikacja Produktu
172
Opis Produktu
173
CzęśCI W Zestawie Z Narzędziem
173
Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
173
Elementy Produktu
173
Dane Techniczne
174
Urządzenia Zabezpieczające
174
Symbole I Ostrzeżenia
174
Uruchomienie
175
Ładowanie Akumulatora
175
Ostrzeżenia Podczas Ładowania I Po Jego Zakończeniu
176
Opakowanie I Przemieszczanie
176
Uruchomienie Narzędzia
176
Środki OstrożnośCI Dotyczące Użytkowania
177
Zatrzymanie Sekatora
177
Opcjonalna Funkcja Zapobiegająca Przecięciu Drutu Winnicowego
177
Informacje Dodatkowe
177
Opis Funkcji
178
Tryb Otwierania Ostrza
178
Konserwacja Sekatora
178
Usterki, Przyczyny, Rozwiązania
178
Konserwacja Zwyczajna
179
Ostrzenie
179
Wymiana Ostrza
179
Rozwiązywanie Problemów
180
Konserwacja Specjalna
180
Tabela Konserwacji Okresowej
180
Usuwanie Zużytych Materiałów
181
Wskazówki Dotyczące Odpadów Specjalnych
181
KullanıM Ve BakıM Kılavuzunun Işlevleri Ve KullanıMı
184
Semboller Ve Yetkili Operatörlerin Vasıfları
184
Uygunluk Beyanı
184
Ürünün Teslim Alınması
184
Garanti
184
Uyarılar
185
Yasal Testlerin Sonuçları
185
Genel Uyarılar
185
Çalışma Yerinde Güvenlik
186
Elektrik GüvenliğI
186
KullanıM
186
BakıM
186
Ürünün Belirlenmesi
187
Ürünün TanıMı
187
Tedarik Ile Verilen Parçalar
188
Öngörülen KullanıM
188
Ürünün Bileşenleri
188
Teknik Veriler
189
Güvenlik Cihazları
189
Semboller Ve Uyarılar
189
Çalıştırma
190
Akünün Şarj Edilmesi
190
Şarj Sırasında Ve Sonrasında Uyarılar
191
Ambalaj Ve Taşıma
191
Aletin Çalıştırılması
191
KullanıM Için Önlemler
192
Budama Makasının Durması
192
Demir Tel Kesmeye Karşı Korumalı Opsiyonel Fonksiyon
192
İşlevselliğin Açıklaması
193
Bıçak Açma Modu
193
Makasın Saklanması
193
Sorunlar, Sebepleri, Çözümleri
193
Rutin BakıM
194
Bileme
194
Bıçağın DeğIştirilmesi
194
Problemlerin ÇözüMü
195
Özel BakıM
195
Periyodik BakıM Tablosu
195
Tükenmiş Malzemelerin Tasfiyesi
196
Özel Atıklarla Ilgili Talimatlar
196
A Kezelési És Karbantartási Kézikönyv Célja És Használata
199
A Használt Jelölések És a Géppel Dolgozók Képesítése
199
Megfelelőségi Nyilatkozat
199
A Termék Átvétele
199
Garancia
199
Figyelmeztetések
200
A Jogszabályok Által Előírt Mérések Eredményei
200
Általános Figyelmeztetések
200
Munkahelyi Biztonság
201
Villamos Biztonság
201
Használat
201
Karbantartás
201
A Termék Azonosítása
202
Termék Bemutatása
203
Mellékelt Tartozékok
203
Rendeltetésszerű Használat
203
A SzerszáM Alkatrészei
203
Műszaki Adatok
204
Biztonsági Berendezések
204
Jelzések És Figyelmeztetések
204
Beüzemelés
205
Az Akkumulátor Feltöltése
205
Figyelmeztetések a Töltés Idejére És a Töltés Utánra
206
Csomagolás Ás Mozgatás
206
A SzerszáM Bekapcsolása
206
Óvintézkedések a Használathoz
207
A Metszőolló Kikapcsolása
207
Kordonhuzal Opcionális VágásvéDő Funkció
207
Funkció Leírása
208
Kés Nyitási MóD
208
A Metszőolló Tárolása
208
ProbléMák, Okok, Megoldások
208
Rendes Karbantartás
209
Élezés
209
A Penge Cseréje
209
Hibaelhárítás
210
RendkíVüli Karbantartás
210
Az IDőszakos Karbantartási Műveletek Táblázata
210
A Használt Anyagok Ártalmatlanítása
211
Speciális Hulladékokra Vonatkozó Előírások
211
وظﺎﺋف واﺳﺗﺧدام دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ
214
رﻣوز وﻣؤھﻼت اﻟﻣﺷﻐﻠﯾن اﻟﻣﺧﺗﺻﯾن ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز
214
إﻗرار اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ
214
اﺳﺗﻼم اﻟﻣﻧﺗﺞ
214
اﻟﺿﻣﺎن
214
ﺗﺣذﯾرات
215
ﻧﺗﺎﺋﺞ اﻟﻔﺣوص اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ
215
ﺗﺣذﯾرات ﻋﺎﻣﺔ
215
اﻟﺳﻼﻣﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﻌﻣل
216
اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ
216
اﻻﺳﺗﺧدام
216
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ
216
ﺗﻌرﯾف اﻟﻣﻧ
217
وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ
218
اﻷﺟزاء اﻟﻣرﻓﻘﺔ
218
اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮫ
218
ﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣﻧﺗﺞ
218
اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ
219
أﺟﮭزة اﻟﺳﻼﻣﺔ
219
ﺑدء اﻟﺗﺷﻐﯾل
220
ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ
220
ﺗﺣذﯾرات أﺛﻧﺎء وﺑﻌد اﻟﺷﺣن
221
اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ واﻟﺗﻐﻠﯾف واﻟﻣﻧﺎوﻟﺔ
221
ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز
221
اﺣﺗﯾﺎطﺎت واﺣﺗرازات اﻻﺳﺗﺧدام
222
إﯾﻘﺎف اﻟﻣﻘص
222
وﺻف اﻟﺗﺷﻐﯾل
223
أوﺿﺎع ﻓﺗﺢ اﻟﺷﻔرة
223
ﺣﻔظ اﻟﻣﻘص
223
اﻷﻋطﺎل، اﻷﺳﺑﺎب، اﻟﺣﻠول
223
روﺗﯾﻧﯾﺔ
224
اﻟﺷﺣذ
224
اﺳﺗﺑدال اﻟﺷﻔرة
224
اﻟﻣﺷﺎﻛل اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ و ط ُ رق ﺣﻠﮭﺎ
225
اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ
225
ﺟدول اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟدورﯾﺔ
225
اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت
226
إرﺷﺎدات ﺑﺷﺄن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ
226
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
CAMPAGNOLA SUPERSTAR
CAMPAGNOLA SUPER STAR SF
CAMPAGNOLA SUPER STAR SV
CAMPAGNOLA SUPER STAR SDT
CAMPAGNOLA SPEEDY
CAMPAGNOLA STAR 40
CAMPAGNOLA SL32
CAMPAGNOLA SHAMAL ULTRA
CAMPAGNOLA STAR 30 F
CAMPAGNOLA STAR 30 V
CAMPAGNOLA Categorias
Equipos de Césped y Jardín
Herramientas Eléctricas
Generadores Portátiles
Equipos Agrícolas
Motosierras
Más CAMPAGNOLA manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL