Tabla de contenido

Publicidad

9

SIGNOS Y MARCAS

A) Nombre o logotipo del fabricante/distribuidor:
B) Denominación de tipo:
C) Indicación de que hay que observar
las instrucciones de uso:
D) Número de identificación de la oficina
de verificación empleada en el control
del producto:
E) Marcado CE de conformidad:
F) Año de fabricación y número
de serie del fabricante:
G) Números de las normas respectivas:
H) Length:
I) Nombre del propietario/usuario:
Para el uso como dispositivo de anclaje según EN 795:2012 TIPO B & C:
J) Amortiguador de caídas:
K) Flecha máx. del cable:
L) Cantidad máxima de personas a sujetar:
M) El espacio libre mínimo debajo del lugar de caída se calcula como:
Información del fabricante del EPI utilizado + desviación del cable + talla + 1 m
Mitlaufendes Auff anggerät einschließlich beweglicher Führung /
Guided type fall arrester including fl exible anchorage line
Verbindungsmittel / Lanyard
Haltegurte und Verbindungsmittel für Haltegurte /
Work positioning belt and lanyard for work positioning belt
B
BRAKE ... LENGTH: ... m
F
20xx
Serie: xx/xxxxx
EN 353-2, EN 358
G
I
Name:
A
H
0158
ID - Nr.: P-14769
C
BRAKE / 180208 / www.innotech.at
INNOTECH
BRAKE
N° ID.: P-.....
C 0158
20.. JJ/.....
EN 795:2012 TIPO B & C,
CEN/TS-16415:2013,
EN 353-2:2002, EN 354:2010
EN 358:2000
Longitud en metros
Nombre: ....
3 m
2
G
Bei Verwendung als Anschlageinrichtung nach EN 795:2012 TYP B & C/
Application as anchor device according to EN 795:2012 TYP B & C
E
J
Falldämpfer:
JA
Max. Seilauslenkung:
Shock-Absorber: YES
Max. Cable Defl ection: 3 m
D
Min. Freiraum unter der Absturzstelle errechnet sich aus:
Herstellerangabe der verwendeten PSA + Seilauslenkung + Körpergröße + 1 m
Minimum free space necessary below the fall point is calculated as follows:
Manufacturer`s specifi cation of the PPE used + cable defl ection + body heigth + 1 m
A
®
K
3 m
C
L
M
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido