Página 1
SAFETY AND OPERATING MANUAL SPIT SAS Power Tools Division 150 route de Lyon - BP 104 26501 Bourg-Lès-Valence cedex France www.spit.com Lithium-Ion BS18 cordless drill/driver...
Deutsch | 3 Deutsch Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages . Allgemeine Sicherheitshinweise für W enn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen- den Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der WARNNUNG Lesen Sie alle Sicherheit- Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert shinweise und Anweisungen.
4 | Deutsch besser und sicherer im angegebenen Leistungs- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus bereich . dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abs- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen pülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, Schalter defekt ist.
Página 5
Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Spit Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt Symbol Bedeutung Verwenden Sie nur original Spit-Akkus mit der ...
6 | Deutsch Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs- pegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Leerlaufdrehzahl (2. Gang) Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen- max. Drehmoment nach ISO det werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige 5393 Einschätzung der Schwingungsbelastung.
English | 7 www.spit.com Work area safety Das Spit-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents . Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören . Do not operate power tools in explosive atmos- ...
Página 8
8 | English attached to a rotating part of the power tool may Battery tool use and care result in personal injury . Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type Do not overreach.
Página 9
The vapours can irritate the respiratory system Use the battery only in conjunction with your Cordless screwdriver Spit power tool. This measure alone protects the Grey-marked area: Handle (insu- battery against dangerous overload lated gripping surface) Use only original Spit batteries with the voltage ...
The measured values of the machine are listed in the on spare parts can also be found under: table on page 59. www.spit.com Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745. Our customer service representatives can answer...
Français | 11 Transport Sécurité de la zone de travail The contained lithium-ion batteries are subject to the Conserver la zone de travail propre et bien Dangerous Goods Legislation requirements . The user éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont can transport the batteries by road without further propices aux accidents .
Página 12
12 | Français Utiliser un équipement de sécurité. Toujours Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il porter une protection pour les yeux. Les équi- n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute pements de sécurité...
Página 13
. riser ces symboles et leur signification . L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser N’utiliser que des accus d’origine Spit qui ont la votre outil électroportatif en toute sécurité . tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
14 | Français 14 | Français Niveau d’intensité acoustique Avant tous travaux sur l’outil élec- troportatif, sortez l’accu Niveau de pression acoustique Incertitude Portez une protection acoustique Valeurs totales des vibrations Accessoires fournis Direction de déplacement Perceuse-visseuse sans fil L’accu, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits Direction de réaction ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture Vous trouverez les accessoires complets dans notre...
El término herramienta eléctrica empleado en las Les conseillers techniques Spit sont à votre disposition siguientes advertencias de peligro se refiere a her- pour répondre à vos questions concernant l’achat, ramientas eléctricas de conexión a la red (con cable l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs...
Página 16
16 | Español Seguridad eléctrica y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe sujetándola por el interruptor de conexión/descon- corresponder a la toma de corriente utilizada. exión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando No es admisible modificar el enchufe en forma ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente .
Únicamente utilice el acumulador en combina- un contacto con los ojos recurra además inme- ción con su herramienta eléctrica Spit. Sola- diatamente a un médico. El líquido del acumulador mente así queda protegido el acumulador contra puede irritar la piel o producir quemaduras .
18 | Español – Observe que esté bien ventilado el puesto de Retire el acumulador antes de trabajo cualquier manipulación en la – Se recomienda una mascarilla protectora con un herramienta eléctrica filtro de la clase P2 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar Utilice unos protectores auditivos Evite acumulaciones de polvo en el puesto de...
EN 60745 y puede servir internet bajo: como base de comparación con otras herramientas www.spit.com eléctricas. También es adecuado para estimar pro- visionalmente la solicitación experimentada por las Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará...
20 | Português Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está mentas eléctricas produzem faíscas, que podem dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos inflamar pós ou vapores. con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera Manter crianças e outras pessoas afastadas ...
Português | 21 trica esteja desligada, antes de conectá-la à Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas . Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes com cantos de corte afiados emperram com menos de levantá-la ou de transportá-la.
Página 22
Só utilizar o acumulador junto com a sua fer- dos. A interpretação correcta dos símbolos facilita a ramenta eléctrica Spit. Só assim é que o seu utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica. acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga.
Português | 23 Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios Furar com percussão Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar parafusos, assim como para furar em madeira, metal, Pequeno n° de rotações cerâmica e plástico A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a área de trabalho directa da ferramenta eléctrica e...
Il termine « elettroutensile » utilizzato nelle avvertenze A nossa equipa de consultores Spit esclarece com di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici aplicação e ajuste dos produtos e acessórios .
Página 25
Italiano | 25 triche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio Evitare una posizione anomala del corpo. Avere di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è cura di mettersi in posizione sicura e di man- messo a massa . tenere l’equilibrio in ogni situazione.
. batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente o ustioni . insieme all’elettroutensile Spit . Solo in questo modo Assistenza la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso . Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente ...
Página 27
Italiano | 27 Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per Prima di qualsiasi lavoro all’elet- i materiali da lavorare troutensile rimuovere la batteria Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. ricaricabile Le polveri si possono incendiare facilmente Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni www.spit.com è stato rilevato seguendo una procedura di misura- Il team assistenza clienti Spit è a Vostra disposizione zione conforme alla norma EN 60745 e può essere per rispondere alle domande relative all’acquisto, utilizzato per confrontare gli elettroutensili.
Nederlands | 29 Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de non è danneggiata . Coprire con nastro adesivo i buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile over het gereedschap verliezen .
Página 30
30 | Nederlands Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld Controleer of bewegende delen van het gereeds- is voordat u de stekker in het stopcontact steekt chap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- of de accu aansluit en voordat u het gereeds- digd zijn dat de werking van het elektrische...
Página 31
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw tieschakelaar altijd tot deze niet meer verder Spit elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de kan. Anders kan het elektrische gereedschap bes- accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd . chadigd raken .
32 | Nederlands Symbool Betekenis Metselwerk Metaal Accuboorschroevendraaier Hout Grijs gemarkeerd gebied: Hand- Ø Boordiameter max greep (geïsoleerd greepvlak) Max schroefdiameter Ø Lees alle veiligheidsvoorschriften Boorhouderspanbereik en aanwijzingen Gewicht volgens EPTA- Procedure 01/2003 Neem altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap Geluidsvermogenniveau de accu uit het gereedschap Geluidsdrukniveau...
. Explosietekeningen en informatie til senere brug. over vervangingsonderdelen vindt u ook op: Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el- www.spit.com værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netka- De medewerkers van onze klantenservice adviseren bel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel) .
Página 34
34 | Dansk Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer faren for uheld . det.
Página 35
Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring irritere luftvejene . med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Spit eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne . En kortslutning mellem elværktøj.
36 | Dansk raturområde mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen. Stort omdrejningstal Læs ladeaggregatets betjeningsvejledning. El-værktøjet skal altid være slukket, når det Start anbringes på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af Stop Betjen kun gearomskifteren, når el-værktøjet ...
Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side www.spit.com Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre Spit kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling retninger) beregnet iht. EN 60745. af produkter og tilbehør.
Página 38
38 | Suomi Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojo- suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen hdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkko- sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää johtoa) . loukkaantumisriskiä . Työpaikan turvallisuus Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että ...
Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta taa palovammoja tai johtaa tulipaloon . ylikuormitukselta . Väärästä käytöstä johtuen, akusta saattaa vuo- Käytä vain alkuperäisiä Spit-akkuja, joiden jän- taa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä ole- nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele vaa jännitettä.
40 | Suomi Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen Suuri kierrosluku latauslaitteessa ennen ensimmäistä käyttöä. Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, Käynnistys joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä...
Página 41
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: tuotenumero . Yksittäisten koneiden kauppanimitys www.spit.com saattaa vaihdella . Spit-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuot- Melu-/tärinätiedot teiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 59 . koskevissa kysymyksissä .
Página 42
42 | Polski elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i Bezpieczeństwo osób do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez Podczas pracy z elektronarzędziem należy przewodu zasilającego) . zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy Bezpieczeństwo miejsca pracy używać...
Página 43
Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować Akumulator należy używać tylko w połączeniu się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do z elektronarzędziem firmy Spit, dla którego podrażnienia skóry lub oparzeń . został on przewidziany. Tylko w ten sposób można...
Página 44
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas Stosować należy wyłącznie oryginalne akumula- czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji Należy tory firmy Spit, o napięciu podanym na tabliczce zapamiętać te symbole i ich znaczenia Właściwa znamionowej elektronarzędzia. Użycie innych interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpiecz- akumulatorów, np podróbek, przeróbek lub akumu-...
Polski | 45 Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z Prędkość obrotowa biegu trzech kierunków) oznaczone zostały zgodnie z EN jałowego (1. bieg) 60745. Prędkość obrotowa biegu Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomie- jałowego (2. bieg) rzony został zgodnie z określoną przez normę EN Maks moment obrotowy według 60745 procedurą...
Čtěte všechna varovná upozornění www.spit.com a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných Zespół doradztwa technicznego firmy Spit służy upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah pomocą w razie pytań związanych z zakupem pro- elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění .
Página 47
Česki | 47 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem .
Página 48
Šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elektronářadím Spit. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. Čtěte všechna bezpečnostní Používejte pouze originální akumulátory Spit s upozornění a pokyny napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho...
Česki | 49 Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení bezprostřední pracovní oblasti elektronářadí a není Nízký počet otáček vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti. Technická data Vysoký počet otáček Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na straně 59. Zapnutí...
Página 50
Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ. www.spit.com Tým poradenské služby Spit Vám rád pomůže při Èñïîëüçîâàííîå â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků è óêàçàíèÿõ ïîíÿòèå «ýëåêòðîèíñòðóìåíò» a příslušenství .