English Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of batteries, and follow local regulations for battery disposal.
Página 3
Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged- until it has been examined by a qualified serviceman. Let appliance cool completely before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing. To reduce the risk of electric shock, do not immerse this appliance in water or other liquids.
Página 4
For customers in Europe Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Table of contents Features ....................6 Name of parts ..................7 Control panel ..................8 Preparations Inserting batteries ................9 Attachment and removal of the flash ..........11 Auto power ON/OFF ............... 12 Basics Program auto flash (The basics) ............13 Recording modes ................
Before use For details, refer to the operating instructions supplied with your camera. This flash is not dust-proof, splash-proof or waterproof. Do not place this flash in the following locations Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not place it in any of the following locations.
Name of parts Flashtube Wireless control- signal receiver Mounting-foot- (28) release button (11) AF illuminator (25) Mounting foot Bounce indicator (22) Battery-chamber door (9) Control panel Wide panel (21) Remove the protective sheet from the front of the AF illuminator before use.
Inserting batteries The HVL-F36AM may be powered by : *Batteries are not supplied. • Four AA-size alkaline batteries • Four AA-size lithium batteries • Four AA-size rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries Always ensure that rechargeable nickel-metal hydride batteries are charged in the specified charger unit. Open the battery-chamber door as shown.
Página 10
Checking Batteries lamp on the control panel comes on or blinks when the batteries are low. lamp on Changing the batteries is recommended. The flash can still be used in this state if (Flash-ready lamp) on the rear of the unit is lit. Only lamp blinking Flash cannot be used.
Attachment and removal of the flash Attaching the flash to the camera Push the mounting foot firmly onto the camera until it stops. • The flash is locked in place automatically. • If the built-in flash in the camera is protruding, lower it before attaching the flash unit.
Auto power ON/OFF Press the flash ON/OFF button on the back side of the flash. Power of the flash turns it on. • When the power of the flash is turned on, the flash-ON lamp on the control panel comes on. If you press the flash ON/OFF button while the flash is turned on, the flash switches off and the flash-OFF lamp on the control panel comes on.
Program auto flash (The basics) Select the P mode on the camera. Press the flash ON/OFF button to turn on the “AUTO” and “ON” lamps or the “ON” lamp on the control panel. • The “AUTO” and “ON” lamps come on with Autoflash. Only the “ON”...
Página 14
When the flash is charged, press the shutter button to take a photo. • The flash is charged when the flash-ready lamp on the control panel of the unit and the indicator in the camera viewfinder are both on. When the correct exposure has been obtained for the photo just taken, the flash-ready lamp on the control panel blinks.
Página 15
• The following tables show the distance reached by the light from the flash (i.e. the flash range). See page 37 for further details. Focal length (mm) ISO100 1-10 1-13 1-5.5 1-3.5 1-4.5 1-6.5 (unit : m) Focal length (mm) ISO400 1-14 1-16...
Recording modes Aperture priority flash photography (A) Select the A mode on the camera. Press the flash ON/OFF button to turn on the flash-ON lamp. • Fill-flash is selected. Set the aperture and focus the subject. • Reduce the aperture (i.e. increase the f-stop) to reduce the flash range, or open the aperture (i.e.
Página 17
Shutter speed priority flash photography (S) Select the S mode on the camera. Press the flash ON/OFF button to turn on the flash-ON lamp. • Fill-flash is selected. Set the shutter speed, and focus the subject. Press the shutter button when charging is complete. Manual exposure mode flash photography (M) Select the M mode on the camera.
Zoom flash coverage Auto zoom This flash automatically switches zoom coverage to cover a range of focal lengths from 24 mm to 85 mm when photographing (auto zoom). Normally, you do not need to switch the zoom coverage manually. 24 mm focal length 85 mm focal length •...
Página 19
• Auto zoom coverage is set as follows: Focal length in use Coverage 24 mm - 27 mm 24 mm 28 mm - 34 mm 28 mm 35 mm - 49 mm 35 mm 50 mm - 84 mm 50 mm 85 mm or more 85 mm •...
Página 20
Manual zoom You can manually set the zoom coverage regardless of the focal length of the lens in use. Press the ZOOM button to display the desired zoom coverage. • Zoom coverage is changed in the following order. The manual-ZOOM lamp “M.ZOOM” comes on. Auto Zoom 24 mm 28 mm...
Página 21
Wide panel (17 mm zoom angle) Attaching the wide panel expands flash coverage to a focal length of 17 Attach the supplied wide panel to the flashtube. • Push the wide panel onto the flashtube until it clicks into place. •...
Bounce flash Using the flash with a wall directly behind the subject produces strong shadows on the wall. By directing the flash at the ceiling you can illuminate the subject with reflected light, reducing the intensity of the shadows and producing a softer light on the screen. Bounce flash Normal flash...
Página 23
Rotate the flash upwards. • The flash can be set to 45°, 60°, 75° or 90°. • The bounce lamp on the control panel comes on. • High-speed sync (p. 26) is cancelled when using bounce flash. • Use a white ceiling or wall to reflect the flash. A colored surface may color the light.
Página 24
Adjusting bounce angle Simultaneously using direct light and bounced light from the flash produces uneven lighting. Determine the bounce angle with respect to the distance to the reflective surface, the distance from the camera to the subject, the focal length of the lens etc. Correct Incorrect Determine the angle in relation to the following table.
AF illuminator In low-light or when subject contrast is low, when the shutter button is pressed partway down for Auto Focus, the red lamp on the front of the flash unit will light. This is the AF illuminator used as an aid in Auto Focus.
High-speed sync (HSS) High-speed sync Normal flash High-speed sync eliminates the restrictions of flash sync speed and enables the flash to be used through the entire shutter speed range of the camera. The increased selectable aperture range allows flash photography with a wide aperture, leaving the background out of focus and accentuating the front subject.
Página 27
• If you press the high-speed sync button (HSS) again, high-speed sync is cancelled. When high-speed sync is cancelled, the shutter speed cannot be set faster than the sync speed. • Taking photos in bright locations is recommended. • The flash range with high-speed sync is smaller than with normal flash photography.
Wireless flash mode (WL) Photographs taken with the flash attached to the camera are flat as shown in photo 1. In such cases, remove the flash from the camera and position it to obtain a more three-dimensional effect as shown in photo 2. When taking this type of photograph with a single lens reflex camera, the camera and the flash unit are most commonly connected by a cable.
Página 29
Distance between flash and Distance between camera subject (see Table 2) and subject (see Table 1) Do not place the flash directly behind the subject Place the camera and flash unit within a 5 m radius of the subject Distance camera-HVL-F36AM-subject Distance Distance HVL-F36AM - subject (Table 2) camera- subject...
Página 30
Notes on wireless flash • You cannot use a flash meter or color meter in wireless flash mode because the camera’s built-in pre-flash goes off. • The zoom position for the HVL-F36AM is automatically set to 24 mm. • When photographing with the wireless flash, the flash may in rare cases go off by mistake due to ambient static electricity or electromagnetic noise.
Página 31
Photography with wireless flash Attach the flash to the camera and turn the power of the flash and camera on. Set the camera to wireless flash. • The setting method differs depending on the camera used. For details, see the operating instructions of your camera. •...
Página 32
Remove the flash from the camera and raise the built- in flash. • When the flash is removed from the camera, the high-speed-sync lamp comes on. Set up the camera and flash. • Set up the camera and flash in a dark location, such as indoors. •...
Página 33
Use test flash to check the flash. • The test flash method differs depending on the camera used. For details, see the operation instructions of your camera. • If the test flash does not work, change the position of the camera, flash or subject.
Página 34
Setting wireless flash by flash only When the flash is attached to the camera and the wireless flash set up, the channel information is transmitted to the camera. This means that if you continue to use the same camera and flash combination without changing the wireless channel then you can also set the flash and camera separately to wireless.
Time to auto power off You can change the time to auto power off. Press the flash ON/OFF button for three seconds. • The auto lamp, flash-ON lamp and flash-OFF lamp come on at the same time. Press the wireless flash button to select a channel. •...
Página 36
Press the zoom selection button to select the desired time until auto power off. • Channel 1 “CH1” Auto power off Options 4 minutes 15 minutes 60 minutes None Lamps [M.ZOOM] [24 mm] [35 mm] [85 mm] • Channel 2 “CH2” Auto power off in wireless flash mode 60 minutes None...
Flash range The following tables show the flash range when taking photos with the flash attached to the camera (i.e. the appropriate range to provide a correct exposure). When the focal length is 17 mm (unit: m) ISO25 ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800...
Notes on use While shooting • This flash unit generates strong light, so it should not be used directly in front of the eyes. Batteries • The battery level displayed on the control panel may be lower than the actual battery capacity, temperature, and storage conditions. The displayed battery level is restored to the correct value after the flash has been used a few times.
Temperature • The flash unit may be used over a temperature range of 0 °C to 40 °C. • Do not expose the flash unit to extremely high temperatures (e.g. in direct sunlight inside a vehicle) or high humidity. • To prevent condensation forming on the flash, place it in a sealed plastic bag when bringing it from a cold environment into a warm environment.
Specifications Guide number Normal flash (ISO 100) Flash Coverage Setting (mm) * When the wide panel is attached Wireless flash (ISO 100) Flash Coverage Setting (mm) * When the wide panel is attached HSS flat flash (flash with HSS, ISO 100) Flash Coverage Setting (mm) Shutter speed 1/250...
Página 42
Frequency/Repetition Alkaline Lithium Nickel hydride (1550 mAh) Frequency (sec) 0.2 - 6 0.2 - 6 0.2 - 5 Repetition (times) 200 - 4000 500 - 10000 150 - 3000 • Repetition is the approximate number of times that are possible before a new battery is completely dead. Flash coverage Flash Coverage Setting (mm) Flash coverage...
Página 43
Trademark is a trademark of Sony Corporation.
Português Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. Quando deitar fora as pilhas, coloque fita adesiva nos terminais das pilhas de lítio para evitar que entrem em curto-circuito e cumpra os regulamentos locais aplicáveis.
Página 45
Tome cuidado pois pode queimar-se se tocar nas peças quentes. Não utilize o equipamento com um cabo danificado ou se o tiver deixado cair sem ter sido previamente examinado por um técnico qualificado. Antes de guardar o aparelho deixe-o arrefecer. Guarde o aparelho com o cabo enrolado à...
Página 46
área ou a loja onde adquiriu o produto. Marca comercial é uma marca comercial da Sony Corporation.
Página 47
Índice Características ..................6 Nomes das peças ................. 7 Painel de controlo ................8 Preparativos Colocar as pilhas .................. 9 Montar e desmontar o flash ..............11 Ligar/desligar automaticamente ............ 12 Princípios básicos Programar o flash automático (princípios básicos) ...... 13 Modos de gravação ................
Antes de utilizar Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a máquina. Este flash não é à prova de pó, salpicos ou água. Não coloque o flash em nenhum dos locais indicados a seguir. Não guarde nem utilize o flash em nenhum dos locais indicados abaixo. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Nomes das peças Tubo do flash Receptor de sinal Botão de de controlo sem libertação da fios (28) base de montagem (11) Luz AF (focagem automática) (25) Base de montagem Indicador de flash indirecto (22) Porta do compartimento Painel de das pilhas (9) controlo (8) Adaptador de grande...
Painel de controlo Indicadores de flash sem fios (28) Indicador do modo automático (13) Indicador de ZOOM manual (20) Indicador flash ON (ligado) (12) Indicadores de ZOOM (distância Indicador de alcance do flash OFF flash) (20) (desligado) (12) Indicador de sincronização a Indicador de alta velocidade...
Colocar as pilhas O HVL-F36AM pode ser alimentado por: *As pilhas não são fornecidas. • Quatro pilhas alcalinas tamanho AA • Quatro pilhas de lítio tamanho AA • Quatro pilhas recarregáveis de hidreto de metal de níquel tamanho AA (Ni-MH) Verifique sempre se as pilhas recarregáveis de hidreto de metal de níquel foram carregadas no carregador especificado.
Página 52
Verificar as pilhas O indicador do painel de controlo acende-se ou pisca quando as pilhas estiverem fracas. Indicador aceso Recomenda-se que substitua as pilhas. Pode continuar a utilizar o flash se (indicador de flash-pronto) na parte de trás do flash estiver aceso. Só...
Montar e desmontar o flash Montar o flash na máquina Faça deslizar com firmeza a base de montagem na máquina até parar. • O flash encaixa automaticamente no lugar respectivo. • Se o flash interno da máquina estiver levantado, baixe-o antes de montar o flash.
Ligar/desligar automaticamente Carregue no botão ON/OFF da parte de trás do flash. O flash liga-se. • Quando o flash estiver ligado, o indicador de flash ON do painel de controlo acende-se. Se carregar no botão ON/OFF com o flash ligado, o flash desliga-se e o indicador de flash OFF do painel de controlo acende-se.
Programar o flash automático (princípios básicos) Seleccione o modo P na máquina. Carregue o botão ON/OFF do flash para ligar os indicadores “AUTO” e “ON” ou o indicador “ON” do painel de controlo. • Com o flash automático, os indicadores “AUTO” e “ON” acendem- se.
Página 56
Quando o flash estiver carregado, carregue no botão do disparador para tirar uma fotografia. • O flash está carregado quando o indicador de flash pronto painel de controlo do flash e o indicador do visor electrónico da máquina estiverem ambos acesos. Quando a exposição da fotografia que acabou de tirar estiver correcta, o indicador de flash pronto do painel de controlo pisca.
Página 57
• As tabelas abaixo mostram a distância alcançada pela luz do flash (ou seja a distância de alcance do flash). Para mais informações, consulte a página 37. Distância focal (mm) ISO100 1-10 1-13 1-5,5 1-3,5 1-4,5 1-6,5 (unidade: m) Distância focal (mm) ISO400 1-14 1-16...
Modos de gravação Fotografar com flash com prioridade da abertura (A) Seleccione o modo A na máquina. Carregue no botão ON/OFF do flash, para acender o indicador de flash ON. • Fill-flash (forçado) está seleccionado. Defina a abertura e a focagem do motivo. •...
Fotografia com o flash com prioridade da velocidade do obturador (S) Seleccione o modo S na máquina. Carregue no botão ON/OFF do flash, para acender o indicador de flash ON. • Fill-flash (forçado) está seleccionado. Regule a velocidade do obturador e foque o motivo. Quando a carga estiver terminada carregue no botão do disparador.
Página 60
Zoom-flitsdekking Automatisch zoomen Tijdens het fotograferen wijzigt de flitser de zoomdekking automatisch zodat een brandpuntbereik van 24 mm tot 85 mm wordt gedekt (automatisch zoomen). Gewoonlijk hoeft u de zoomdekking niet handmatig te wijzigen. Brandpuntsafstand 24 mm Brandpuntsafstand 85 mm •...
Página 61
• Automatische zoomdekking wordt als volgt ingesteld: Ingestelde brandpuntsafstand Dekking 24 mm - 27 mm 24 mm 28 mm - 34 mm 28 mm 35 mm - 49 mm 35 mm 50 mm - 84 mm 50 mm 85 mm of meer 85 mm •...
Página 62
Handmatig zoomen U kunt de zoomdekking handmatig instellen, ongeacht de brandpuntsafstand van de gebruikte lens. Druk op de toets ZOOM om de gewenste zoomdekking weer te geven. • De zoomdekking wordt in de onderstaande volgorde gewijzigd. Het lampje voor handmatige zoom "M.ZOOM" gaat branden. Automatisch 24 mm 28 mm...
Página 63
Groothoekadapter (zoomhoek van 17 mm) Als u de groothoekadapter gebruikt, wordt de flitsdekking vergroot tot een brandpuntsafstand van 17 mm. Bevestig de bijgeleverde groothoekadapter aan de flitsbuis. • Duw de groothoekadapter tegen de flitsbuis tot deze vastklikt. • Als het moeilijk is de groothoekadapter te verwijderen, trekt u eerst één kant.
Indirect flitsen Gebruik van de flitser met een muur direct achter het onderwerp produceert sterke schaduwen op de muur. Door de flitser op het plafond te richten kunt u het onderwerp verlichten met gereflecteerd licht. Zo kunt u de intensiteit van de schaduwen verkleinen en een zachter licht in het beeld produceren.
Página 65
Draai de flitser omhoog. • De flitser kan worden ingesteld op 45°, 60°, 75° of 90° • Het lampje voor indirect flitsen op het bedieningspaneel gaat branden. • Snelle synchronisatie (p. 26) wordt geannuleerd wanneer u indirect flitsen gebruikt. • Gebruik een wit plafond of een witte muur om het flitslicht te reflecteren.
Página 66
Hoek voor indirect flitsen aanpassen Gelijktijdig gebruik van direct licht en indirect licht van de flitser produceert een ongelijkmatige belichting. Bepaal de hoek voor indirect flitsen op basis van de afstand tot het reflecterende oppervlak, de afstand van de camera tot het onderwerp, de brandpuntsafstand van de lens, enzovoort.
Página 67
AF-lamp Wanneer het lichtniveau laag is of het onderwerp weinig contrast heeft en de sluiterknop gedeeltelijk wordt ingedrukt om automatisch scherp te stellen, gaat de rode lamp aan de voorzijde van de flitser branden. Dit is de AF-lamp die als hulpmiddel wordt gebruikt voor de automatische scherpstelling.
Hogesnelheidsync (HSS) Hogesnelheidsync Normaal flitsen Met hogesnelheidsync worden de beperkingen van de X-sync flitssluitertijd opgeheven en wordt het mogelijk om de flitser te gebruiken in combinatie met het volledige sluitertijdbereik van de camera. Met het grotere te selecteren diafragmabereik wordt flitsfotografie met een groot diafragma mogelijk.
Página 69
• Als u nogmaals op de toets voor snelle synchronisatie (HSS) drukt, wordt deze functie geannuleerd. Wanneer de snelle synchronisatie is geannuleerd, kan de sluitertijd niet korter worden ingesteld dan de synchronisatiesnelheid. • U kunt het beste foto’s nemen op heldere locaties. •...
Modus voor draadloos flitsen (WL) Foto’s die zijn genomen met de flitser op de camera bevestigd, zijn vlak, zoals is te zien in foto 1. Verwijder in dergelijke gevallen de flitser van de camera en plaats de flitser zo dat een meer driedimensionaal effect wordt bereikt, zoals in foto 2.
Página 71
Afstand tussen flitser en Afstand tussen camera en onderwerp (zie tabel 2) onderwerp (zie tabel 1) Plaats de flitser niet direct achter het onderwerp Plaats de camera en flitser binnen een straal van 5 m van het onderwerp Afstand camera - HVL-F36AM - onderwerp Afstand Afstand HVL-F36AM - onderwerp (tabel 2) camera -...
Opmerkingen over draadloos flitsen • U kunt geen flitsmeter of kleurmeter gebruiken bij de modus voor draadloos flitsen omdat de ingebouwde flitser van de camera vooraf flitst. • De zoompositie voor de HVL-F36AM wordt automatisch ingesteld op 24 mm. • Wanneer u fotografeert met de draadloze flitser, kan de flitser soms per ongeluk afgaan als gevolg van statische elektriciteit of elektromagnetische storing.
Página 73
Fotograferen met een draadloze flitser Bevestig de flitser op de camera en schakel de flitser en de camera in. Stel de camera in op draadloos flitsen. • De instellingsprocedure hangt af van de gebruikte camera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie.
Página 74
Verwijder de flitser van de camera en klap de ingebouwde flitser uit. • Wanneer de flitser van de camera wordt verwijderd, gaat het lampje voor snelle synchronisatie branden. Stel de camera en de flitser op. • Stel de camera en flitser op in een donkere ruimte, bijvoorbeeld binnen.
Página 75
Gebruik testflitsen om de flitser te controleren. • De testflitsprocedure hangt af van de gebruikte camera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie. • Als het testflitsen mislukt, wijzigt u de positie van de camera, de flitser of het onderwerp. Controleer of de ingebouwde flitser en de flitser volledig geladen zijn en druk op de sluiterknop om de foto te nemen.
Draadloos flitsen alleen op de flitser instellen Wanneer de flitser op de camera wordt geplaatst en wordt ingesteld op draadloos, wordt de kanaalinformatie verzonden naar de camera. Dat betekent dat u, als u dezelfde combinatie van camera en flitser blijft gebruiken zonder het draadloze kanaal te wijzigen, de flitser en camera ook afzonderlijk kunt instellen op draadloos flitsen.
Página 77
Wachttijd tot automatisch uitschakelen U kunt de wachttijd voor automatisch uitschakelen wijzigen. Druk drie seconden op de toets flitser ON/OFF. • De lampjes AUTO, flitser ON en flitser OFF gaan tegelijkertijd branden. Druk op de toets voor draadloos flitsen om een kanaal te selecteren.
Página 78
Druk op de selectietoets ZOOM om de gewenste wachttijd voor automatisch uitschakelen te selecteren. • Kanaal 1 "CH1" Automatisch uitschakelen Opties 4 minuten 15 minuten 60 minuten Geen Lampjes [M.ZOOM] [24 mm] [35 mm] [85 mm] • Kanaal 2 "CH2" Automatisch uitschakelen in draadloze flitsmodus Opties...
Página 79
Flitsbereik In onderstaande tabellen wordt het flitsbereik weergegeven voor foto’s waarbij de flitser aan de camera is bevestigd (het ideale bereik om de juiste belichting te krijgen). Bij een brandpuntsafstand van 17 mm (eenheid: m) ISO25 ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000 1,0 - 1,1...
Opmerkingen bij het gebruik Tijdens de opnamen • Deze flitser genereert fel licht en mag daarom niet vlak voor de ogen worden gebruikt. Batterijen • Het weergegeven batterijniveau kan lager zijn dan de daadwerkelijke batterijcapaciteit, afhankelijk van de temperatuur en de opslagcondities. Het weergegeven batterijniveau wordt weer correct weergegeven nadat de flitser een aantal keren is gebruikt.
Página 82
Temperatuur • De flitser mag worden gebruikt bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C. • Stel de flitser niet bloot aan extreem hoge temperaturen (bijvoorbeeld direct zonlicht in een auto) of aan een hoge luchtvochtigheid. • Om te voorkomen dat zich condens vormt op de flitser, plaatst u deze in een gesloten plastic zak wanneer u de flitser van een koude naar een warme omgeving verplaatst.
Español Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Cubra con cinta adhesiva los contactos de las pilas de litio para evitar que se provoquen cortocircuitos cuando se deshaga de las mismas y siga la normativa local para la eliminación de éstas.
Página 87
Si este producto lo utilizan niños o si se utiliza cerca de ellos, debe hacerse siempre bajo supervisión de un adulto. No deje el producto desatendido durante su utilización. Debe tener cuidado al tocar las partes calientes, ya que podría sufrir quemaduras. No utilice el producto si aprecia cualquier daño en el cable o si éste se ha caído antes de que lo examine un técnico cualificado.
Página 88
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Marca comercial es una marca comercial de Sony Corporation.
Página 89
Índice Características ..................6 Nombre de las piezas ................7 Panel de control ................... 8 Preparativos Inserción de las pilas ................9 Instalación y desmontaje del flash ..........11 Conexión/desconexión automática ..........12 Aspectos básicos Programación del flash automático (aspectos básicos) ......Modos de fotografía ................
Antes de la utilización Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la cámara. Este flash no está fabricado a prueba de polvo, salpicaduras ni de agua. No coloque el flash en ninguno de los lugares siguientes Independientemente de si se está...
Nombre de las piezas Tubo de flash Botón de liberación Receptor de señal de la pata de inalámbrica (28) montaje (11) Iluminador de autofoco (25) Pata de montaje Indicador de rebote (22) Puerta del compartimiento Panel de para las pilas (9) control (8) Adaptador de gran angular (21) Extraiga la hoja protectora de la parte frontal del...
Panel de control Indicadores de flash inalámbrico (28) Indicador Auto (13) Indicador de ZOOM manual (20) Indicador ON del flash (12) Indicadores del ZOOM Indicador OFF (cobertura del del flash (12) flash) (20) Indicador de sincronización Lámpara de de alta flash listo (14) velocidad (26) Botón ON/...
Inserción de las pilas El HVL-F36AM puede funcionar con: *Las pilas no se suministran. • Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA • Cuatro pilas de litio de tamaño AA • Cuatro pilas de tamaño AA recargables de hidruro de níquel-metal (Ni- Compruebe siempre que las baterías de hidruro de níquel-metal recargables se cargan en el cargador especificado.
Comprobación de las pilas El indicador del panel de control se enciende o parpadea cuando las pilas tienen poca carga. Indicador encendido Se recomienda cambiar las pilas. El flash todavía podrá utilizarse en este estado si (lámpara de flash listo) de la parte posterior de la unidad está...
Instalación y desmontaje del flash Instalación en la cámara Presione la pata de montaje firmemente en la cámara hasta su tope. • El flash se fija automáticamente en su lugar. • Si el flash integrado de la cámara está levantado, bájelo antes de instalar el flash.
Conexión/desconexión automática Pulse el botón ON/OFF del flash situado en la parte posterior del flash. La alimentación del flash activa el mismo. • Al activar la alimentación del flash, el indicador ON del flash del panel de control se enciende. Si pulsa el botón ON/OFF del flash con el flash encendido, éste se apagará...
Programación del flash automático (aspectos básicos) Seleccione el modo P en la cámara. Pulse el botón ON/OFF del flash para encender los indicadores “AUTO” y “ON” o el indicador “ON” del panel de control. • Los indicadores “AUTO” y “ON” se encienden con el flash automático.
Página 98
Cuando el flash está cargado, pulse el botón del obturador para tomar la fotografía. • El flash se carga cuando la lámpara de flash listo del panel de control de la unidad y el indicador del visor de la cámara están encendidos.
Página 99
• En las tablas siguientes se muestran la distancias que alcanza la luz del flash (es decir, el alcance del flash). Consulte la página 37 para obtener más detalles. Distancia focal (mm) ISO100 1-10 1-13 1-5,5 1-3,5 1-4,5 1-6,5 (unidad: m) Distancia focal (mm) ISO400 1-14...
Modos de fotografía Fotografía con flash con prioridad de abertura (A) Select the A mode on the camera. Pulse el botón ON/OFF del flash para encender el indicador ON del flash. • Se seleccionará el flash de relleno. Ajuste la abertura y enfoque del sujeto. •...
Fotografía con flash con prioridad de la velocidad de obturación (S) Seleccione el modo S en la cámara. Pulse el botón ON/OFF del flash para encender el indicador ON del flash. • Se seleccionará el flash de relleno. Ajuste la velocidad de obturación y enfoque el sujeto. Pulse el botón del obturador una vez completada la carga.
Cobertura del flash del zoom Zoom automático Este flash cambia automáticamente la cobertura del zoom para cubrir un rango de distancias focales de 24 mm a 85 mm durante la toma de fotografías (zoom automático). Normalmente no es necesario cambiar la cobertura del zoom manualmente.
Página 103
• La cobertura del zoom automático se ajusta de la siguiente forma: Distancia focal utilizada Cobertura 24 mm - 27 mm 24 mm 28 mm - 34 mm 28 mm 35 mm - 49 mm 35 mm 50 mm - 84 mm 50 mm 85 mm o más 85 mm...
Zoom manual Es posible ajustar manualmente la cobertura del zoom independientemente de la distancia focal utilizada en ese momento. Pulse el botón ZOOM para mostrar la cobertura de zoom deseada. • La cobertura del zoom cambia en el siguiente orden. El indicador del ZOOM manual “M.ZOOM”...
Adaptador de gran angular (ángulo de zoom de 17 mm) La colocación del adaptador de gran angular aumenta la cobertura del flash a una distancia focal de 17 mm. Coloque el adaptador de gran angular suministrado en el tubo del flash. •...
Flash de rebote Aparecen sombras fuertes cuando se utiliza el flash con una pared directamente detrás del sujeto. Si apunta el flash hacia el techo, podrá iluminar el sujeto mediante la luz reflejada y reducirá la intensidad de las sombras para producir una luz más suave en la pantalla. Flash de rebote Flash normal...
Página 107
Gire el flash hacia arriba. • Es posible ajustar el flash en 45°, 60°, 75° ó 90°. • El indicador de rebote del panel de control se encenderá. • La sincronización de alta velocidad (pág. 26) se cancela al utilizar el flash de rebote.
Ajuste del ángulo de rebote Si utiliza simultáneamente una luz directa y de rebote del flash, se producirá una iluminación irregular. Determine el ángulo de rebote con respecto a la distancia existente hasta la superficie reflectante, la distancia desde la cámara hasta el sujeto, la distancia focal del objetivo, etc. Correcto Incorrecto Determine el ángulo según la tabla facilitada a continuación.
Iluminador de autofoco Con poca luz o cuando el sujeto tiene poco contraste, al pulsar el botón del obturador hasta la mitad para activar el autofoco, se enciende la luz roja de la parte frontal del flash. Es el iluminador de autofoco utilizado para ayudar al autofoco.
Sincronización de alta velocidad (HSS) Sincronización de alta velocidad Flash normal La sincronización de alta velocidad elimina las restricciones de la velocidad de sincronización del flash y permite que se utilice el flash en todo el rango de velocidades del obturador de la cámara. El rango de abertura seleccionable aumenta para permitir la toma de fotografías con flash con abertura panorámica, lo cual deja al fondo desenfocado y resalta el motivo principal.
• Si pulsa el botón de sincronización de alta velocidad (HSS) de nuevo, se cancelará la sincronización de alta velocidad. Al cancelar la sincronización de alta velocidad, no es posible ajustar la velocidad de obturación a una velocidad mayor que la velocidad de sincronización. •...
Modo de flash inalámbrico (WL) Las fotografías tomadas con el flash instalado en la cámara se ven planas, como en la fotografía 1. En estos casos, desmonte el flash de la cámara y colóquelo en la posición que produzca un efecto tridimensional más fuerte, como en la fotografía 2.
Página 113
Distancia entre el flash y el Distancia entre la cámara y el sujeto (consulte la tabla 2) sujeto (consulte la tabla 1) No coloque el flash directamente detrás del sujeto Coloque la cámara y el flash dentro de un radio de 5 m del sujeto Distancia cámara HVL-F36AM-sujeto Distancia HVL-F36AM-sujeto (tabla 2)
Notas sobre el flash inalámbrico • No puede utilizar un exposímetro de flash ni un colorímetro en el modo de flash inalámbrico debido a que el flash preliminar incorporado de la cámara se apaga. • La posición del zoom del HVL-F36AM se ajusta automáticamente en 24 •...
Toma de fotografías con flash inalámbrico Instale el flash en la cámara y encienda el flash y la cámara. Ajuste la cámara en flash inalámbrico. • El método de ajuste varía en función de las cámaras utilizadas. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Página 116
Extraiga el flash de la cámara y levante el flash incorporado. • Al extraer el flash de la cámara, se enciende el indicador de sincronización de alta velocidad. Prepare la cámara y el flash. • Prepare la cámara y el flash en una ubicación oscura, por ejemplo, en interiores.
Utilice el destello de prueba para comprobar el flash. • El método utilizado para el destello de prueba varía en función de la cámara utilizada. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la cámara. • Si el destello de prueba no funciona, cambie la posición de la cámara, del flash o del sujeto.
Ajuste del flash inalámbrico mediante el flash solo Al colocar el flash en la cámara y configurar el flash inalámbrico, la información del canal se transmite a la cámara. Esto significa que si continúa utilizando la misma combinación de cámara y flash sin cambiar el canal del flash inalámbrico, también podrá...
Tiempo para la desconexión automática Es posible cambiar el tiempo que desea que transcurra hasta que se produzca la desconexión automática. Pulse el botón ON/OFF del flash durante tres segundos. • Los indicadores ON/OFF del flash y auto se encienden al mismo tiempo.
Página 120
Pulse el botón de selección del zoom para seleccionar el tiempo que desea que transcurra hasta que se produzca la desconexión automática. • Canal 1 “CH1” Desconexión automática Opciones 4 minutos 15 minutos 60 minutos Ninguno Indicadores [M.ZOOM] [24 mm] [35 mm] [85 mm] •...
Alcance del flash En las tablas siguientes se muestra el alcance del flash al tomar fotografías con el flash instalado en la cámara (es decir, el alcance adecuado para conseguir una exposición correcta). Si la distancia focal es de 17 mm (unidad: m) ISO25 ISO50 ISO100...
Página 122
Si la distancia focal es de 35 mm (unidad: m) ISO25 ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2 1,0 - 2,5 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,3 1,0 - 3,1 1,0 - 3,6 1,0 - 1,1 1,0 - 1,6 1,0 - 2,2...
Notas sobre el uso Durante la toma de imágenes • Este flash genera una fuerte luz y no debe utilizarse directamente delante de los ojos. Pilas • El nivel de carga mostrado en el panel de control puede ser inferior a la capacidad real de las pilas, la temperatura y las condiciones de almacenamiento.
Temperatura • El flash puede utilizarse en una gama de temperaturas de 0 °C a 40 °C. • No exponga el flash a temperaturas extremadamente altas (por ejemplo a los rayos directos del sol dentro de automóviles) o a condiciones de alta humedad.
Especificaciones Número de guía Flash normal (ISO 100) Ajuste de la cobertura del flash (mm) * Si el adaptador de gran angular está instalado Flash inalámbrico (ISO 100) Ajuste de la cobertura del flash (mm) * Si el adaptador de gran angular está instalado Flash plano HSS (flash con HSS, ISO 100) Ajuste de la cobertura del flash (mm) Velocidad de...
Página 126
Frecuencia/Repetición Alcalinas Litio Hidruro de níquel (1.550 mAh) 0,2 - 6 0,2 - 6 0,2 - 5 Frecuencia (seg) 200 - 4000 500 - 10000 150 - 3000 Repetición (veces) • La repetición el número aproximado de destellos que es posible realizar hasta que una pila nueva se agote completamente.
Svenska Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur du använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i framtiden. VARNING! Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
Página 129
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med heta delar och bränner dig. Om kabeln till utrustningen är skadad eller om du har råkat tappa eller skada utrustningen, får du inte använda den innan du har låtit en behörig servicetekniker undersöka den.
Página 130
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Varumärken är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Página 131
Innehållsförteckning Egenskaper ................... 6 Delarnas namn och placering ............7 Kontrollpanel ..................8 Förberedelser Sätta i batterier ..................9 Hur du fäster och tar bort blixten ........... 11 Automatisk strömfunktion ON/OFF ..........12 Grunderna Programmering av automatisk blixt (grunderna) ......13 Inspelningslägen ................
Före användning Mer information finns i den bruksanvisning som följde med kameran. Den här blixten är inte dammskyddad, droppvattenskyddad eller vattentät. Placera inte den här blixten på någon av följande platser Använd eller förvara inte den här enheten på följande platser. Det kan leda till funktionsstörningar.
Delarnas namn och placering Blixtrör Mottagare av trådlösa Knapp för att lossa kontrollsignaler monteringsfoten (11) (28) AF-belysning (25) Monteringsfot Studsindikator (22) Batterilock (9) Kontrollpanel Vidvinkeladapter (21) Innan användning tar du bort skyddsfilmen från framsidan av AF-belysningen.
Página 134
Kontrollpanel Lampor till trådlös blixt (28) Automatisk lampa (13) Lampa som Lampa till manuell indikerar att ZOOM (20) blixten är på (ON) (12) Lampa som indikerar att ZOOM-lampor blixten är avslagen (blixttäckning) (OFF) (12) (20) Lampa som Lampa till indikerar att höghastighetssyn- blixten är redo kronisering (26)
Sätta i batterier Du kan förse HVL-F36AM med ström på följande sätt: *Batterier medföljer ej. • Fyra alkaliska batterier av storlek AA. • Fyra litiumbatterier av storlek AA. • Fyra uppladdningsbara nickelmetallhydridbatterier (Ni-MH) (storlek Se alltid till att uppladdningsbara metallhydridbatterier laddas upp i den angivna uppladdningsenheten.
Página 136
Kontrollera batterierna -lampan på kontrollpanelen tänds eller blinkar när batterinivån är låg. -lampan lyser Du bör byta batterier. Blixten kan fortfarande användas om (lampa som indikerar att blixten är redo) på baksidan av enheten lyser. Bara -lampan blinkar Blixten kan inte användas. Sätt i nya batterier.
Hur du fäster och tar bort blixten Fästa blixten på kameran Tryck in monteringsfoten på kameran så långt det går. • Blixten låses automatiskt på plats. • Om kamerans inbyggda blixt sticker ut sänker du den innan du fäster det här blixtaggregatet. Tar bort blixten från kameran Tryck in knappen för att låsa upp monteringsfoten 1, och ta bort blixten 2.
Automatisk strömfunktion ON/ Tryck på ON/OFF-knappen på blixtens baksida. Strömmen till blixten slås på. • När strömmen till blixten slås på tänds blixtens lampa på kontrollpanelen som indikerar att strömmen till blixten är påslagen (ON). Om du trycker på blixtens ON/OFF-knapp när blixten är påslagen slås blixten av och lampan som indikerar att blixten är av (OFF) visas på...
Programmering av automatisk blixt (grunderna) Välj läget P på kameran. Tryck på blixtens ON/OFF-knapp för att tända lampan ”AUTO” och ”ON” eller enbart lampan ”ON” på kontrollpanelen. • Med automatisk blixt tänds lampan ”AUTO” och ”ON”. Endast lampan ”ON” tänds när du använder upplättningsblixt. Fortsättning på...
Página 140
När blixten laddats upp tar du bilden genom att trycka ned avtryckaren. • Blixten är uppladdad när lampan , som indikerar att blixten är redo, på enhetens kontrollpanel och indikatorn i kamerans sökare lyser. När korrekt exponering har uppnåtts för fotot som du just tog blinkar lampan , som indikerar att blixten är redo, på...
Página 141
• Följande tabeller visar vilket avstånd blixtljuset når (det vill säga blixtens räckvidd). Mer information finns på sid. 37. Brännvidd (mm) ISO100 1-10 1-13 1-5,5 1-3,5 1-4,5 1-6,5 (enhet : m) Brännvidd (mm) ISO400 1-14 1-16 1-18 1-20 1,2-26 1-10 1-11 1-12,5 1-15 1-18...
Inspelningslägen Blixtfotografering med bländarprioritet Välj läget A på kameran. Tryck på blixtens ON/OFF-knapp så att lampan som indikerar att blixten är på (ON) tänds. • Upplättningsblixt är vald. Ställ in bländarvärdet och fokusera på motivet. • Minska bländaren (det vill säga öka f-talet) för att minska blixträckvidden eller öppna bländaren (det vill säga minska f-talet) för att öka blixträckvidden.
Página 143
Blixtfotografering med slutartidsprioritet (S) Välj läget S på kameran. Tryck på blixtens ON/OFF-knapp så att lampan som indikerar att blixten är på (ON) tänds. • Upplättningsblixt är vald. Ställ in slutartiden och fokusera på motivet. När uppladdningen är slutförd trycker du på avtryckaren.
Täckning av zoomblixt Automatisk zoom Den här blixten växlar automatiskt zoomtäckningen för att täcka brännvidder från 24 mm till 85 mm vid fotografering (automatisk zoom). I normala fall behöver du inte ställa om blixtens täckning manuellt. 24 mm brännvidd 85 mm brännvidd •...
Página 145
• Täckningen för den automatiska zoomen är inställd så här: Brännvidd som används Täckning 24 mm - 27 mm 24 mm 28 mm - 34 mm 28 mm 35 mm - 49 mm 35 mm 50 mm - 84 mm 50 mm 85 mm eller mer 85 mm...
Página 146
Manuell zoom Du kan ställa in zoomens täckning manuellt oberoende av brännvidden för det objektiv som används. Visa önskad zoomtäckning genom att trycka på ZOOM- knappen. • Zoomtäckningen ändras i följande ordning. Den manuella ZOOM-lampan ”M.ZOOM” tänds. Automatisk zoom 24 mm 28 mm 85 mm 50 mm...
Página 147
Vidvinkeladapter (17 mm zoomvinkel) Genom att montera vidvinkeladaptern expanderas blixttäckningen till en brännvidd på 17 mm. Fäst den medföljande vidvinkeladaptern vid blixtlampan. • Tryck fast vidvinkeladaptern på blixtlampan tills den klickar på plats. • Om det är svårt att ta bort vidvinkeladaptern kan du pröva att först lossa ena sidan.
Studsblixt Om du använder blixten med en vägg alldeles bakom motivet får du starka skuggor på väggen. Genom att rikta blixten mot taket kan du belysa motivet med reflekterat ljus, vilket minskar intensiteten hos skuggorna och skapar istället ett mjukare ljus på skärmen. Studsblixt Normal blixt...
Página 149
Vrid blixten uppåt. • Blixten kan ställas in på 45°, 60°, 75° och 90°. • Lampan till studsblixten på kontrollpanelen tänds. • Höghastighetssynkronisering (sid. 26) avbryts när du använder studsblixt. • Använd ett vitt tak eller väg som blixten kan reflekteras mot. Det är möjligt att en färgad yta färgar ljuset.
Página 150
Justera studsvinkeln Om du samtidigt använder direktbelysning och reflekterat ljus från blixten skapas en ojämn belysning. Fastställ studsvinkeln i relation till avståndet till den reflekterande ytan, avståndet från kameran till motivet, objektivets brännvidd osv. Rätt Bestäm vinkeln med hjälp av följande tabell. Objektivets brännvidd Studsvinkel Min.
AF-belysning När du trycker ned avtryckaren halvvägs för automatisk fokus i låg belysning eller när motivets kontrast är låg, tänds den röda lampan på framsidan. Det här är AF-belysningen som används som en hjälpbelysning för automatisk fokusering. • AF-belysningen är aktiv även när blixten är avstängd. •...
Höghastighetssynkronisering (HSS) Höghastighetssynkronisering Normal blixt Höghastighetssynkronisering eliminerar de begränsningar som finns för blixtsynkroniseringstiden och gör att blixten kan användas för kamerans alla slutartider. Det utökade intervallet för bländaröppningen ger möjlighet till blixtfotografering med stor bländaröppning, så att bakgrunden kommer ur fokus och huvudmotivet framhävs. Även vid fotografering med ett stort f-tal i A- eller M-läget när bakgrunden är mycket ljus och fotot i normala fall skulle bli överexponerat, kan du justera exponeringen genom att använda höghastighetsslutaren.
Página 153
• Om du trycker en gång till på knappen till höghastighetssynkroniseringen (HSS) avbryts höghastighetssynkroniseringen. När höghastighetssynkroniseringen avbryts kan inte slutartiden ställas in för en högre hastighet än synkroniseringshastigheten. • Du rekommenderas att ta foton där det är ljust. • Blixtens räckvidd vid höghastighetssynkronisering är mindre än vid normal blixtfotografering.
Läge för trådlös blixt (WL) Fotografier som tagits med blixten monterad på kameran blir ofta platta, som i foto 1. I så fall kan du ta loss blixten från kameran och placera den så att bilden blir mer tredimensionell, som i foto 2. När du tar den här typen av fotografier med en spegelreflexkamera, är kamera och blixtaggregat oftast anslutna till varandra via en kabel.
Página 155
Avstånd mellan blixten och Avstånd mellan kameran motivet (se tabell 2) och motivet (se tabell 1) Placera inte blixten direkt bakom motivet Placera kameran och blixtaggregatet inom en radie av 5 m från motivet Avstånd för kamera-HVL-F36AM-motivet Avstånd för Avstånd för HVL-F36AM - motivet (tabell 2) kamera- motivet Annat läge än HSS...
Página 156
Om användning av trådlös blixt • Du kan inte använda en blixtmätare eller färgmätare i läget för trådlös blixt eftersom kamerans inbyggda blixt utlöses. • Zoomläget för HVL-F36AM är automatiskt ställd på 24 mm. • När du fotograferar med en trådlös blixt kan det i sällsynta fall hända att blixten utlöses av misstag på...
Página 157
Fotografering med trådlös blixt Fäst blixten på kameran och slå på strömmen till blixten och kameran. Ställ kameran på trådlös blixt. • Inställningsmetoden är olika för olika kameror. Mer information finns i kamerans bruksanvisning. • När kameran ställs på trådlöst läge ställs blixten automatiskt på trådlöst läge och WL visas på...
Página 158
Ta bort blixten från kameran och fäll ut den inbyggda blixten. • När du tar bort blixten från kameran tänds lampan till höghastighetssynkroniseringen. Ställ upp kameran och blixten. • Ställ upp kameran och blixten i en mörk omgivning, t.ex. inomhus. •...
Página 159
Använd testblixten för att kontrollera blixten. • Metoden för testblixt skiljer sig åt mellan olika kameror. Mer information finns i kamerans bruksanvisning. • Om testblixten inte fungerar ändrar du kamerans, blixtens och motivets placering. Kontrollera igen att den inbyggda blixten och blixten är fulladdade och ta fotot genom att trycka på...
Página 160
Ställa in trådlös blixt för endast blixten När du fäst blixten på kameran och du ställt in den trådlösa blixten sänds kanalinformationen till kameran. Det här betyder att om du fortsätter att använda samma kamera och blixt i kombination, utan att ändra kanal för de trådlösa signalerna, så...
Tid för automatisk avstängning Du kan ändra tiden för den automatiska avstängningen. Tryck på blixtens ON/OFF-knapp under tre sekunder. • Den automatiska lampan, lampan som indikerar att blixten är på (ON) och lampan som indikerar att blixten är avslagen (OFF) tänds samtidigt.
Página 162
Ställ in tiden för den automatiska avstängningen genom att trycka på zoomvalsknappen. • Kanal 1 ”CH1” Automatisk avstängning Alternativ 4 minuter 15 minuter 60 minuter Avstängd Lampor [M.ZOOM] [24 mm] [35 mm] [85 mm] • Kanal 2 ”CH2” Automatisk avstängning i läget för trådlös blixt Alternativ 60 minuter...
Blixträckvidd Följande tabeller visar blixträckvidden när du tar foton med blixten monterad på kameran (det vill säga lämpligt avstånd för korrekt exponering). När brännvidden är 17 mm (enhet: m) ISO25 ISO50 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1000 1,0 - 1,1 1,0 - 1,4 1,0 - 1,6 1,0 - 1,4 1,0 - 1,9 1,0 - 2,2...
Att observera angående användning Vid fotografering • Det här blixtaggregatet genererar starkt ljus, därför bör du aldrig använda det rakt framför någons ögon. Batterier • Beroende på temperatur och förvaringsförhållanden kan batterinivån som visas på kontrollpanelen vara lägre än den verkliga batterikapaciteten.
Temperatur • Blixtaggregatet kan användas i temperaturer mellan 0 °C och 40 °C. • Utsätt inte blixtaggregatet för extremt höga temperaturer (t.ex. i direkt solljus i ett fordon) eller hög fuktighet. • För att förhindra att kondens uppstår på blixten bör du placera den i en stängd plastpåse när du tar den från en kall till en varm omgivning.
Tekniska data Ledtal Normal blixt (ISO 100) Inställning för blixttäckning (mm) * När du monterat vidvinkeladaptern Trådlös blixt (ISO 100) Inställning för blixttäckning (mm) * När du monterat vidvinkeladaptern HSS-plattblixt (flat flash) (blixt med HSS, ISO 100) Inställning för blixttäckning (mm) Slutartid 1/250 1/500...
Página 168
Frekvens/Mottagning Alkaliskt Litium Nickelhydrid (1550 mAh) 0,2 - 6 0,2 - 6 0,2 - 5 Frekvens (sek) Upprepning 200 - 4000 500 - 10000 150 - 3000 (antal gånger) • Upprepning är det ungefärliga antalet gånger blixten kan utlösas innan ett nytt batteri tagit slut helt och hållet. Blixttäckning Inställning för blixttäckning (mm) Blixttäckning...
Página 170
Russian Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется прочитать настоящую инструкцию внимательно и хранить у себя на дальнейшую справку. Предупреждение Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Надо перекрыть изоляционной ленитой контакты литьевых батареек при их сбросе, и соблюдать местные правила по сбросу батареек. Батарейки...
Página 171
При использовании фотоаппаратуры вблизи или около детей и ребят нужно соблюдать особую осторожность. Не следует оставлять аппаратуру без внимания на месте. Надо быть осторожны, чтобы не получать ожогов при касании перегретой части аппаратуры. Не следует эксплуатировать аппаратуру с питанием по поврежденному...
Página 172
утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Торговая марка является торговой маркой фирмы Sony Corporation.
Página 173
Содержание Особенности ................6 Составные части и детали ............7 Панель управления ..............8 Подготовка Загрузка батареек ..............9 Подключение и отключение лампы-вспышки ....... 11 Автоматическое ON/OFF питания .......... 12 Основные функции Программированная автовспышка (Базисная) ..... 13 Режимы записи ................ 16 Дополнительные...
Перед пользованием Более подробно смотрите отдельное руководство к фотокамере. Настоящая лампа-вспышка не выполнена в исполнении пыле-, брызго-или водозащищенном. Не следует размещать лампу-вспышку в следующих местах Вне зависимости от того, что лампа-вспышка находится в условиях работы или хранения, не рекомендуется расположить ее в приведенных...
Составные части и детали Лампа- вспышка Кнопка освобождения Приемник установочной сигналов лапки (11) радиоуправления (28) Осветитель AF (25) Установочная лапка Индикатор отражения (22) Дверка батарейного Панель кармана (9) управления Широкоугольная панель (21) Перед употреблением надо снять защитную пленку с передней стороны осветителя AF.
Загрузка батареек Лампа-вспышка HVL-F36AM питается от следующих источников : *Батарейки не входят в объем поставки аппарата. • от четырех штук щелочных батареек разм.АА • от четырех штук литьевых батареек разм.АА • от четырех перезаряжаемых никель-металлогидридных батареек (Ni-MH) разм.АА. Перезаряжаемые никель-металлогидридные батарейки обязательно...
Página 178
Проверка исправности батареек Лампочка загорается или мигает на панели управления при разряжении батареек. Лампочка горит Рекомендуется заменить батарейки на новые. В таком состоянии срабатывает вспышка, если горит (лампочка готовности вспышки) с тыльной стороны аппарата. Только лампочка мигает Вспышка не действует. Надо...
Подключение и отключение лампы-вспышки Подключение лампы-вспышки к фотокамере Прижимают установочную лапку к фотокамере прочно до отказа. • Лампа-вспышка фиксируется в своем месте автоматически. • Если встроенная в фотокамеру лампа-вспышка приподняется выше, необходимо понизить ее перед подключением предлагаемую лампу-вспышку. Отключение лампы-вспышки от фотокамеры...
Автоматическое ON/OFF питания Нажимите кнопку ON/OFF лампы-вспышки с ее задней стороны. Этим включается питание лампы-вспышки. • При включении питания лампы-вспышки, лампочка ON вспышки загорается на панели управления. Если нажимают кнопку ON/OFF вспышки при подключенном питании лампы-вспышки, отключается лампа-вспышка и загорается лампочка OFF вспышки...
Программированная автовспышка (Базисная) Выберите режим P с фотокамеры. Нажмите кнопку ON/OFF вспышки, при этом включаются лампочки “AUTO” и “ON” или лампочка “ON” на панели управления. • Лампочки “AUTO” и “ON” загораются с включением автовспышки. Только лампочка “ON” загорается с включением плотной вспышки.
Página 182
С включением лампы-вспышки нажимают спусковую кнопку для фотографирования. • Лампа-вспышка готова к срабатыванию, если горят как лампочка готовности вспышки на панели управления аппарата, так и индикатор в визире фотокамеры. Если правильная экспозиция получена для снимаемого объекта, лампочка готовности вспышки мигает на панели управления. •...
Página 183
• В нижеприведенных таблицах даны достижимые расстояния света от лампы-вспышки (то есть, диапазоны вспышки). Более подробно смотрите страницу 37. Фокусное расстояние (мм) ISO100 1-10 1-13 1-5,5 1-3,5 1-4,5 1-6,5 (Ед. изм.: м) Фокусное расстояние (мм) ISO400 1-14 1-16 1-18 1-20 1,2-26 1-10 1-11 1-12,5 1-15 1-18...
Режимы записи Фотосъемка с вспышкой с приоритетом диафрагмы (A) Выбирают режим A на фотокамере. Нажимая кнопку ON/OFF вспышки, включают лампочку ON вспышки. • Выбрана теперь плотная вспышка. Определяют диафрагму и фокусируют на снимаемый объект. • Уменьшают диафрагму (т.е. увеличивают f-стоп) для уменьшения...
Página 185
Фотосъемка с вспышкой с приоритетом скорости спуска затвора (S) Выбирают режим S на фотокамере. Нажимая кнопку ON/OFF вспышки, включают лампочку ON вспышки. • Выбрана теперь плотная вспышка. Определяют скорость спуска затвора и фокусируют на снимаемый объект. Нажимают спусковую кнопку, убедившись в полной...
Зона действия зум-вспышки Автоматическое зуммирование Настоящая лампа-вспывшка имеет возможность автоматического переключения зоны действия зум-вспышки в диапазоне фокусного расстояния от 24 мм до 85 мм при фотографировании (автоматическом зуммировании). В обычных случаях не требуется вручную переключить зону действия зум-вспышки. Фокусное расстояние 24 мм Фокусное...
Página 187
• Зона автоматического зуммирования устанавливается следующим образом: Фокусное расстояние принятое Зона действия 24 – 27 мм 24 мм 28 – 34 мм 28 мм 35 – 49 мм 35 мм 50 – 84 мм 50 мм 85 мм или более 85 мм...
Página 188
Ручное зуммирование Зона действия зум-вспышки устанавливается вручную вне зависимости от фокусного расстояния объектива. Нажимая кнопку ZOOM, индицируют на панели требуемую зону действия зум-вспышки. • Зона действия зум-вспышки меняется в нижеприведенной последовательности. Лампочка ручного зуммирования “M.ZOOM” загорается. Автозум 24 mm 28 mm 85 mm 50 mm 35 mm...
Página 189
Широкоугольная панель (угол зума 17 мм) При прикреплении широкоугольной панели расширяется зона действия вспышки к фокусному расстоянию в 17 мм. Прикрепите поставляемую широкоугольную панель к лампе-вспышке. • Толкните широкоугольную панель на лампу-вспышку до его щелкания на месте. • В случае, если трудно удалить широкоугольную панель, выньте ее с...
Отражательная вспышка Применение вспышки при фотосъемке объекта, расположенного прямо перед стеной, создает сильный эффект тени на стене. С направлением света вспышки на потолок можно осветить снимаемый объект отраженным светом, снижая интенсивность света с созданием более мягкого светоэффекта. Отражательная вспышка Нормальная вспышка...
Página 191
Поверните лампу-вспышку вверх. • Лампа-вспышка может установиться под углом 45°, 60°, 75° или 90°. • Лампочка отражения загорается на панели управления. • Скоростная синхровспышка (стр. 26) отменяется при использовании отражательной вспышки. • Отражение света вспышки осуществляется эффективнее с потолка или стены белого цвета. Окрашенная поверхность может подкрашивать...
Página 192
Регулировка угла отражения света При фотографировании снимаемого объекта под прямыми солнечными лучами с лампой-вспышкой не обеспечивается равномерное освещение. Угол отражения следует установить в соответствии с такими условиями, как расстояние до отражательной поверхности, расстояние от фотокамеры до объекта, фокусное расстояние и др. Правильно...
Осветитель AF В случае пониженной освещенности или пониженной контрастности снимаемого объекта, если кнопка спуска затвора нажата слегка вниз для автофокусировки, красная лампочка зажигается на передней стороне секции вспышки. Данный осветитель AF применяется в помощь автофокусировке. • Осветитель AF срабатывает даже в отключенном состоянии лампы-вспышки.
Скоростная синхровспышка (HSS) Скоростная синхровспышка Нормальная вспышка Скоростная синхровспышка исключает ограничения скорости синхронизации вспышки и позволяет пользование вспышкой в общем диапазоне скорости спуска затвора фотокамеры. Выбираемый увеличенный диапазон диафрагмы позволяет снимать фотографию со вспышкой с расширенной диафрагмой, оставляя фон выходящим из фокуса и акцентируя передний объект. Даже при фотографировании...
Página 195
• Если опять нажимается кнопка скоростной синхровспышки (HSS), скоростная синхровспышка отменяется. Когда скоростная синхровспышка отменена, скорость спуска затвора не может установиться выше, чем скорость синхровспышки. • Рекомендуется осуществить фотосъемку в ярких местах. • Диапазон вспышки при скоростной синхровспышке становится меньше, чем при фотографировании с нормальной вспышкой. Точный...
Радиоуправление вспышкой (WL) Фотографии, снятые с прилагаемой к фотокамере лампой-вспышкой, создают плоское впечатление, как показано на фото 1. В таком случае, отсоедините лампу-вспышку от фотокамеры и установите ее в положение для получения лучшего трехмерного эффекта, как показано на фото 2. При съемке такой фотографии однообъективной...
Página 197
Расстояние между лампой- Расстояние между вспышкой и объектом (см. табл. 2) фотокамерой и объектом (см. табл. 1) Не расположите лампу-вспышку прямо сзади объекта Расположите фотокамеру и блок вспышки в пределы радиуса 5 м от объекта Расстояние между фотокамерой, HVL-F36AM и объектом...
Página 198
Примечания по радиоуправлению вспышкой • Измеритель вспышки или цветности не может примениться в режиме радиоуправления вспышкой, так как встроенная в фотокамеру предвспышка не срабатывает. • Положение зум-вспышки для HVL-F36AM автоматически установлено на 24 мм. • При фотосъемке с радиоуправлением вспышкой лампа-вспышка может...
Página 199
Фотографирование с радиоуправлением вспышкой Подключите лампу-вспышку к фотокамере и включите их питание. Поставьте фотокамеру в положение радиоуправления вспышкой. • Способ установки различается в зависимости от используемой фотокамеры. Более подробно смотрите отдельное руководство к фотокамере. • При постановке фотокамеры в положение радиоуправления, лампа-вспышка...
Página 200
Отключите лампу-вспышку от фотокамеры и поднимите встроенную лампу-вспышку вверх. • При отключении лампы-вспышки от фотокамеры загорается лампочка скоростной синхровспышки. Установите фотокамеру и лампу-вспышку. • Установите фотокамеру и лампу-вспышку в темном месте, такое как внутри здания. • О подробности смотрите страницу 28. Убедитесь...
Página 201
Используя функцию тестовой вспышки, проверьте лампу-вспышку. • Способ тестовой вспышки различается в зависимости от используемой фотокамеры. Более подробно смотрите отдельное руководство к фотокамере. • В том случае, если тестовая вспышка не срабатывает, измените положение фотокамеры, лампы-вспышки или объекта. Снова убедившись, что встроенная лампа- вспышка...
Página 202
Установка радиоуправления вспышкой только с лампы-вспышки Когда лампа-вспышка подключена к фотокамере и радиоуправление вспышкой установлено, информация о канале передается в фотокамеру. При этом, если одни и те же фотокамера и лампа- вспышка в сочетании друг с другом используются продолжительно без изменения радиоканала, то возможно также установить лампу- вспышку...
Время до автоматического выключения питания Время до автоматического выключения питания может измениться. Нажмите и удерживайте кнопку ON/OFF вспышки в течение трех секунд. • Лампочки автовспышки, ON вспышки и OFF вспышки загораются одновременно. Нажимая кнопку радиоуправления вспышкой, выберите канал. • Канал 1 “СН1” Автоматическое...
Página 204
Нажимая кнопку выбора зума, выберите нужное время до автоматического выключения питания. • Канал 1 “СН1” Автоматическое выключение питания Опционы 4 минуты 15 минут 60 минут Нет Лампочки [M.ZOOM] [24 mm] [35 mm] [85 mm] • Канал 2 “СН2” Автоматическое выключение питания...
Замечания по пользованию При фотосъемке • Данный блок вспышки создает сильный свет, поэтому не следует использовать ее непосредственно перед глазами. Батарейки • Уровень заряда батареек, отображаемая на панели управления, может быть ниже, чем действительный в зависимости от температуры окружающей сренды и условий при хранении. Отображаемый...
Температура • Блок вспышки может использоваться в диапазоне температур окружающей среды от 0°C до 40°C. • Не следует подвергнуть блок вспышки воздействию чрезмерно высокой температуры (например, прямые солнечные лучи в машине) или высокой влажности. • Во избежание оседания влаги на поверхности лампы-вспышки, следует...
Технические характеристики Справочный номер Нормальная вспышка (ISO 100) Уставка зоны действия вспышки (мм) * С прикрепленной широкоугольной панелью Радиоуправление вспышкой (ISO 100) Уставка зоны действия вспышки (мм) * С прикрепленной широкоугольной панелью Плоская скоростная синхровспышка HSS (вспышка при HSS, ISO 100) Скорость...