Página 1
4-183-746-41(1) Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Página 2
Español Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Página 3
Es posible que las pilas se calienten o exploten debido a un uso incorrecto. Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instrucciones. No instale las pilas con la polaridad (+/-) invertida. No exponga las pilas al fuego o a altas temperaturas. No intente recargar (excepto las pilas recargables), desmontar ni provocar cortocircuitos en las mismas.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte...
Tabla de contenido Características ..................8 Nombre de las piezas ................9 Preparativos Inserción de las pilas ................14 Instalación y desmontaje de la unidad de flash ........17 Conexión ....................19 Cambio del modo de flash ..............21 Iluminador del panel LCD ..............23 Aspectos básicos Programación del flash automático (aspectos básicos) ......
Página 6
Información complementaria Notas sobre el uso .................. 80 Mantenimiento ..................82 Especificaciones ..................83...
Antes de la utilización Utilice esta unidad en combinación con una cámara que posea zapata de accesorios. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la cámara. Esta unidad de flash no está fabricada a prueba de polvo, salpicaduras ni de agua.
Ajusta la cobertura óptima del flash de acuerdo con el tamaño página 31 del sensor de imagen de la cámara.* * Cuando se utiliza una cámara réflex de un objetivo Sony (que no sea DSLR-A100).
Nombre de las piezas A Panel panorámico incorporado E Pata de montaje (página 17) (página 33) F Tapa del terminal (página 68, B Tubo de flash C Receptor de señal inalámbrica G Lámina de rebote (página 35) (página 53) D Iluminador de autofoco (página 71) Extraiga la pegatina protectora de la parte frontal del iluminador de...
Página 10
H Indicador de rebote (ángulo K Indicador de rebote (ángulo superior) (página 35) lateral) (página 35) I Panel LCD (página 12) L Botón de liberación de la pata de montaje (página 18) J Panel de control (página 11) M Puerta del compartimiento para las pilas (página 14) N Minisoporte (página 56) * Montaje en trípode...
Panel de control A Botón TTL/M (MANUAL/MULTI) E Interruptor POWER (página 19) (página 43, 47, 60, 65, 72) F Botón iluminador de LCD B Botón MODE (página 21) (página 23) C Botón TEST (página 30) G Botón ZOOM (página 31) Estado mientras la lámpara está...
Panel LCD A Indicador de zoom (página 31) H Indicador de rebote (página 35) B Indicador de modo de flash I Indicador de personalización (página 21, 60, 63, 65) (página 73) C Indicador de flash apagado J Indicador de sincronización de (página 21) alta velocidad (página 46) D Indicador de nivel de potencia...
Página 13
Q Controlador inalámbrico/ X Indicador de flashes múltiples Indicador remoto (página 53) (página 47) R Alcance de flash/Frecuencia de Y Indicador de advertencia de flashes múltiples/Indicación de alcance de flash (lado lejano) proporción de destello (página 26, 42) (página 26, 47, 65) Z Indicador ft/m (página 26, 42) S Indicador de proporción de wj Indicador Hz (página 47)
Preparativos Inserción de las pilas El HVL-F58AM puede funcionar con: • Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA* • Cuatro pilas de tamaño AA recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH)* *Las pilas no se suministran. Compruebe siempre que las baterías de hidruro de níquel-metal recargables se cargan en el cargador especificado.
Comprobación de las pilas El indicador del panel de datos parpadea cuando las pilas tienen poca carga. parpadea Se recomienda cambiar las pilas. La unidad de flash todavía podrá utilizarse si el botón TEST parpadea en ámbar. Sólo parpadear No se puede utilizar el flash. Inserte pilas nuevas.
Indicador OVERHEAT Cuando la temperatura de la unidad aumenta debido a un uso continuo del flash o cuando se utiliza en un entorno de temperatura elevada, el flash deja de funcionar automáticamente. • El indicador OVERHEAT parpadea cuando se detecta un sobrecalentamiento. •...
Instalación y desmontaje de la unidad de flash Instalación de la unidad de flash en la cámara Con la unidad de flash apagada, inserte firmemente y a fondo la pata de montaje en la zapata de accesorios de la cámara. •...
Conexión Ajuste el interruptor POWER en la posición ON. La alimentación de la unidad de flash se activa. • Al encender la unidad de flash, el panel LCD se ilumina. Para desconectar Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF.
POWER de la cámara se ajusta en la posición OFF.* * Cuando se utiliza una cámara réflex de un objetivo Sony (que no sea DSLR-A100). • Puesto que la cámara no se comunica con la unidad de flash, el modo de flash, la conmutación del modo TTL/M, el ahorro de energía y la visualización del panel...
Cambio del modo de flash Pulse el botón MODE. • El indicador del panel LCD cambiará del siguiente modo. Cuando la unidad de flash no está conectada a la cámara, cuando se encuentra en el modo de ahorro de energía o el monitor LCD se está apagando cuando la unidad de flash está...
Acerca del modo de flash • (Modo de flash de relleno) La unidad de flash siempre se dispara. • AUTO (Modo de flash automático) La unidad de flash se ajusta en este modo cuando la cámara está ajustada en flash automático. •...
Iluminador del panel LCD Permite iluminar el panel de datos cuando hay poca luz. Pulse el botón • El panel LCD se ilumina durante aproximadamente ocho segundo. Este período se amplía si se utiliza el flash o la cámara durante el mismo. •...
Aspectos básicos Programación del flash automático (aspectos básicos) Seleccione el modo P en la cámara. Pulse el botón MODE para mostrar [ AUTO] o [ ] en el panel LCD. • [ AUTO] se ilumina cuando la cámara está ajustada en flash automático. Sólo se ilumina [ ] cuando la cámara está...
Página 25
Pulse el botón del obturador hasta la mitad y asegúrese de que el sujeto esté en el alcance del flash. • Consulte la página 26 para obtener información sobre el alcance del flash. Cuando la unidad de flash esté cargada, pulse el botón del obturador para tomar la fotografía.
Cuando se obtiene una exposición correcta para la fotografía que se acaba de tomar, el botón TEST del panel de control parpadea en color verde. • La fotografía quedará subexpuesta por la falta de luminiscencia si se toma antes de completarse la carga. •...
Puede aparecer un alcance de 1,5 m a 28 m en el panel LCD (de 0,7 m a 28 m para fotografías de rebote hacia abajo; consulte la página 40). Si la distancia está fuera de este alcance, se enciende en ambos lados del alcance de flash.
Utilización del flash en cada modo de fotografía de la cámara En esta sección se explica cómo utilizar la unidad de flash en cada modo de fotografía de la cámara. Fotografía con flash con prioridad de abertura (A) Seleccione el modo A en la cámara. Pulse el botón MODE para mostrar [ ].
Fotografía con flash con prioridad de la velocidad de obturación (S) Seleccione el modo S en la cámara. Pulse el botón MODE para mostrar [ ]. • Se seleccionará el flash de relleno. Ajuste la velocidad de obturación y enfoque el sujeto. Pulse el botón del obturador una vez completada la carga.
Aplicaciones Destello de prueba Puede probar el flash antes de tomar fotografías. Compruebe el nivel de luz mediante el destello de prueba cuando utilice un exposímetro, etc. en el modo de flash manual (M). Pulse el botón TEST cuando el botón TEST se ilumine de color ámbar.
Si utiliza una cámara réflex de un objetivo Sony que no sea la DSLR-A100 con esta unidad de flash, la unidad de flash proporcionará cobertura de flash óptima de acuerdo con el tamaño del sensor de imagen (formato APS-C/formato de 35 mm)
Zoom manual Es posible ajustar manualmente la cobertura del zoom independientemente de la distancia focal utilizada en ese momento (zoom manual). Pulse el botón ZOOM para seleccionar la cobertura del flash deseada. • La cobertura del zoom cambia en el siguiente orden. 105 mm t 70 mm t 50 mm t 35 mm t 28 mm t 24 mm t A ZOOM t 105 mm t .
Panel panorámico incorporado (ángulo de zoom de 16 mm) Si se saca el panel panorámico incorporado, se amplía la cobertura del flash hasta alcanzar una distancia focal de 16 mm Saque el panel panorámico y colóquelo delante del tubo del flash y, a continuación, eche para atrás la lámina de rebote.
Cobertura del flash y distancia focal Cuanto mayor sea la distancia focal del objetivo de una cámara, más lejos puede estar el sujeto que se fotografía; sin embargo, el área que se puede cubrir es más pequeña. Por el contrario, con una distancia focal menor, los sujetos se pueden fotografiar con una cobertura más amplia.
Flash de rebote Aparecen sombras fuertes cuando se utiliza el flash con una pared directamente detrás del sujeto. Si apunta el flash hacia el techo, podrá iluminar el sujeto mediante la luz reflejada y reducirá la intensidad de las sombras para producir una luz más suave en la pantalla.
Página 36
Gire la unidad de flash hacia arriba o hacia la izquierda y derecha mientras sujeta la cámara con fuerza. • aparece en el panel LCD. El flash se puede ajustar en los siguientes ángulos. • Hacia arriba: 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° •...
• Si gira el flash hacia arriba, el alcance del flash no se muestra en el panel LCD. También se borra la sincronización de alta velocidad (página 46). • Si gira el flash hacia arriba, el indicador de rebote no se muestra. •...
Cuando se rebota el flash hacia arriba Determine el ángulo según la tabla facilitada a continuación. Distancia focal del objetivo Ángulo de rebote 70 mm como mínimo 45° 28 - 70 mm 60° 28 mm como máximo 75°, 90° Utilización de la lámina de rebote La lámina de rebote resalta los ojos del sujeto y le confiere un aspecto más animado.
Página 39
Rebote lateral de 90° Si el ángulo de rebote se ajusta en al tomar una fotografía 90° lateral y 0° hacia arriba en posición vertical, el extremo posterior y superior de la fotografía pueden estar oscuros. En este caso, utilice el panel panorámico incorporado o ajuste el ángulo de rebote en 0°...
Fotografía de acercamiento (rebote hacia abajo) Incline el flash ligeramente hacia abajo cuando haga fotografías de objetos que están entre 0,7 m y 1,5 m de la cámara para asegurar una iluminación precisa. Gire el flash hacia abajo mientras sujeta firmemente la cámara.
Página 41
• aparece en el panel LCD. • Cuando se hacen fotografías a una distancia de menos de 0,7 m, el flash no podrá iluminar todo el sujeto y la parte inferior de la imagen estará más oscura. Utilice un flash independiente, flash doble para macro o lámpara anular. •...
Flash manual (M) La medición de flash TTL normal ajusta automáticamente la intensidad del destello para darle una exposición correcta del sujeto. El flash manual le da una intensidad de destello fija, independientemente del brillo del sujeto y del ajuste de la cámara. •...
Página 43
Pulse el botón TTL/M para mostrar en el panel LCD. • Los modos cambian en el siguiente orden. Pulse el botón g o G para seleccionar el nivel de potencia que desea ajustar. • El nivel de potencia cambia en el siguiente orden. 1/1 t 1/2 t 1/4 t 1/8 t 1/16 t 1/32...
Página 44
• Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, la distancia a la que se obtiene la exposición correcta aparece en el panel LCD. Se obtiene una exposición correcta a menos de 1,5 m. Se obtiene una exposición correcta a más de 28 m. •...
Página 45
Flash TTL El flash manual le da una intensidad de destello fija, independientemente del brillo del sujeto y del ajuste de la cámara. El flash TTL* mide la luz existente desde el sujeto que se refleja a través del objetivo. La medición TTL también cuenta con una función de medición P-TTL, que añade destellos preliminares a la medición TTL, y una función de medición ADI, que añade datos sobre la distancia a la medición P-TTL.
Sincronización de alta velocidad (HSS) Sincronización de alta velocidad Flash normal La sincronización de alta velocidad elimina las restricciones de la velocidad de sincronización del flash y permite que se utilice el flash en todo el rango de velocidades del obturador de la cámara. El rango de abertura seleccionable aumenta para permitir la toma de fotografías con flash con abertura panorámica, lo cual deja al fondo desenfocado y resalta el motivo principal.
Flashes múltiples (MULTI) El flash se activa varias veces cuando el obturador está abierto (flashes múltiples). Los flashes múltiples permiten capturar en una fotografía el movimiento del sujeto para su análisis posterior. • Para hacer fotografías de flashes múltiples, el modo M debe estar ajustado en la cámara.
Página 48
Pulse el botón Fn para que [TIMES] parpadeee. • En el panel LCD se muestra el número de destellos de los flashes múltiples.
Página 49
Pulse el botón f o F para seleccionar el número de destellos. • A continuación se indican los número de destellos que se pueden seleccionar. - -, 100, 90, 80, 70, 60, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 •...
Página 50
Pulse el botón f o F para seleccionar la frecuencia de los destellos. • A continuación se indican las frecuencias de destellos que se pueden seleccionar. 100, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 •...
Página 51
Pulse el botón Fn. Ajuste la velocidad y la abertura de obturación. • La velocidad de obturación se calcula de la siguiente forma para ajustarse a la frecuencia de destellos seleccionada y al número de destellos. Número de destellos (TIME) ÷ Frecuencia de destello (Hz) = Velocidad de obturación Por ejemplo, si se seleccionan 5 Hz y diez destellos, 10 ÷...
Número máximo de destellos continuos El número máximo de destellos continuos durante la fotografía con flashes múltiples está limitado por la carga de la batería. Utilice los valores siguientes a modo de guía. Con pilas alcalinas Frecuencia del destello (Hz) Nivel de potencia 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10...
Modo de flash inalámbrico (WL) Las fotografías tomadas con el flash instalado en la cámara se ven planas, como en la fotografía 1. En estos casos, desmonte la unidad de flash de la cámara y colóquela en la posición que produzca un efecto tridimensional más fuerte, como en la fotografía 2.
Alcance del flash inalámbrico El flash inalámbrico utiliza como señal la luz del flash para activar la unidad de flash fuera de cámara. Respete los siguientes puntos a la hora de colocar la cámara, el flash y el sujeto. • Fotografíe en lugares interiores oscuros. •...
Distancia cámara-HVL-F58AM-sujeto Distancia HVL-F58AM - sujeto Distancia (tabla 2) cámara-sujeto Cualquiera (tabla 1) salvo HSS Velocidad Todas las Velocidad de velocidades de sincronización 1/250 s 1/500 s 1/1000 s 1/2000 s obturación obturación o inferior Abertura 1,4 - 5 1,4 - 5 1 –...
• La unidad de flash puede, en contadas ocasiones, proporcionar una luminiscencia incorrecta porque la luz de la señal no alcanza el sujeto. Esto se debe a la posición de instalación del flash inalámbrico. Para evitar una incorrecta luminiscencia, cambie la posición de instalación del flash inalámbrico o bien el ajuste del canal inalámbrico en la configuración personalizada (página 73).
• Si el minisoporte se separa en dos, encaje la pieza del eje en la otra pieza. Posibilidad de esta unidad de flash de tomar fotografías con flash inalámbrico Con esta unidad de flash se pueden utilizar los siguientes métodos para hacer fotografías con un flash inalámbrico.
Página 58
• Puede utilizar varios flashes independientes al mismo tiempo. • El flash independiente se activa con el nivel de potencia establecido en cada flash cuando el flash independiente está ajustado en el modo MANUAL. • En este manual, el término “controlador” se refiere a la unidad de flash montada en la cámara, y “flash independiente”...
Página 59
Cuando cambie el modo de controlador, ajuste [C03] en la configuración personalizada (página 73). Si se utiliza el DSLR-A700, esta unidad de flash no se puede ajustar en [CTRL](CTRL2). Si la unidad de flash ya está ajustada en [CTRL], el ajuste se cancelará...
[1] Fotografía con flash inalámbrico con flash incorporado en la cámara Utilice sólo una unidad de flash independiente, usando como señal la luz del flash incorporado. Flash incorporado Unidad de flash Instale la unidad de flash en la cámara y encienda la unidad de flash y la cámara.
Página 61
Asegúrese de que el flash incorporado y la unidad de flash están totalmente cargados. • “ ” se enciende en el visor cuando se ha cargado totalmente el flash incorporado. • Cuando la unidad de flash se ha cargado totalmente en el modo de flash inalámbrico, el iluminador de autofoco de la parte delantera parpadea y el botón TEST se ilumina de color ámbar.
Ajuste del flash inalámbrico mediante el flash solo Una vez realizada la configuración del flash inalámbrico en el paso [1], si continúa usando la misma combinación de cámara y flash sin cambiar el canal del flash inalámbrico, también podrá ajustar el flash y la cámara de manera independiente del flash inalámbrico.
[2] Fotografía con flash inalámbrico sin flash incorporado en la cámara Se puede tomar una fotografía con un flash inalámbrico usando 2 unidades de flash, una como controlador y otra como unidad de flash independiente, aunque la cámara carezca de flash incorporado. La unidad de flash se debe utilizar como el controlador.
Pulse el botón g o G para que parpadee RATIO [OFF]. Pulse el botón Fn. • Se muestra [CTRL+] o [CTRL]. Ajuste del flash independiente: Ajuste el flash inalámbrico cuando la unidad de flash está conectada a la cámara y, a continuación, desmóntelo de la cámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el flash externo.
Compruebe nuevamente que el controlador y la unidad de flash están totalmente cargados y pulse el botón del obturador para tomar la fotografía. • Aunque RATIO se ajuste en [OFF], el controlador emite un destello para transmitir una señal. [3] Fotografía con flash inalámbrico con control de proporción de luz Puede tomar una fotografía con el flash inalámbrico mientras controla la proporción de luz del controlador y 2 grupos de unidades de flash independientes...
Página 66
Ajuste la cámara, el flash (controlador) y el flash (flash independiente) en el modo de flash inalámbrico. Ajuste de la cámara: Ajuste la cámara en flash inalámbrico. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la cámara. Ajuste del controlador: Pulse el botón MODE repetidamente para mostrar [ WL].
Página 67
Pulse el botón Fn. Pulse el botón TTL/M para mostrar • Si está seleccionado, el flash de ajuste manual se utiliza con el control de proporción de luz. Ajuste del flash independiente: Ajuste el flash inalámbrico cuando la unidad de flash está conectada a la cámara y, a continuación, desmóntelo de la cámara.
Conexión de la cámara y el flash mediante un cable La utilización de cables FA-CC1AM (opcional) para flashes independientes permite la toma de fotografías con unidades de flash fuera de la cámara. Es posible conectar hasta cuatro flashes. Poder tomar fotografías sin tener en cuenta la posición del flash, proporciona una libertad considerable para crear una gran variedad de efectos de sombras en el sujeto.
Página 69
• En este modo, la medición ADI se cancelará y la medición de destellos preliminares TTL se utilizará automáticamente (página 42). • La sincronización de alta velocidad del modo P no se puede utilizar al conectar el flash mediante el cable FA-CC1AM (opcional) para flash independiente.
Utilización del adaptador de batería externa El adaptador de batería externa FA-EB1AM (opcional) se puede utilizar como una fuente de alimentación externa. Extraiga la tapa del terminal. Inserte el enchufe del cable de conexión al terminal de alimentación externo. • Para el terminal de alimentación externa o los terminales accesorios, utilice un adaptador de batería o cable externos.
Iluminador de autofoco Con poca luz o cuando el sujeto tiene poco contraste, al pulsar el botón del obturador hasta la mitad para activar el autofoco, se enciende la luz roja de la parte frontal de la unidad de flash. Es el iluminador de autofoco utilizado para ayudar al autofoco.
Restablecimiento de los ajustes predeterminados Pulse los botones MODE y TTL/M a la vez durante tres segundo. Se restablecerán los ajustes predeterminados de la mayoría de las funciones del flash. Ajustes Elemento Página predeterminados Flash activado/desactivado Activado ( Auto o ) Zoom automático (105 Cobertura del flash (zoom) Modo de flash (TTL/M/MULTI)
Ajuste personalizado Los distintos ajustes de flash pueden cambiarse según sea necesario. Puede cambiar los siguientes ocho elementos. • Ajuste HSS (activado/desactivado) • Ajuste del canal inalámbrico (canales 1 a 4) • Ajuste del modo de controlador inalámbrico (1/2) • Modos de fotografía en los que se puede ajustar el flash manual o los flashes múltiples (sólo en modo M/todos los modos) •...
Página 74
Pulse el botón g o G para seleccionar el elemento. Para obtener información sobre cada ajuste, consulte “Cambio del ajuste personalizado” (página 77). Pulse el botón Fn para finalizar el ajuste personalizado. • El panel LCD vuelve a la indicación original. •...
Página 75
Realice la selección con el botón f o F C01. Ajuste de HSS activado desactivado C02. Ajuste del canal inalámbrico Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 C03. Ajuste del modo de controlador inalámbrico Control 1 Control 2 C04. Modos de fotografía en el que se puede ajustar el flash manual o los flashes múltiples Sólo en modo M Todos los modos...
Página 76
Realice la selección con el botón f o F C05. Ajuste del destello de prueba Una vez 3 veces 4 segundo C06. Tiempo para ahorro de energía 30 segundo 3 minuto 30 minuto ninguno C07. Tiempo para ahorro de energía con flash inalámbrico 60 minuto ninguno C08.
Cambio del ajuste personalizado A continuación se describe cómo se pueden cambiar los ajustes personalizados. Para ajustar la sincronización de alta velocidad (C01) La sincronización de alta velocidad se puede ajustar. Pulse el botón f o F para seleccionar [ON]. •...
Para seleccionar el modo de control inalámbrico (C03) Puede cambiar el modo de control inalámbrico. Esta unidad de flash dispone de dos modos de controlador, [CTRL1] y [CTRL2]. El indicador de controlador inalámbrico del panel LCD se muestra de la siguiente manera. Modo [CTRL1]: [CTRL+] Seleccione este modo si se utiliza el HVL-F58AM/HVL-F42AM como flash independiente.
Para cambiar el modo de destello de prueba (C05) El método de destello se puede cambiar si se utiliza el destello de prueba. Pulse el botón f o F para seleccionar el ajuste de destello de prueba. • La indicación cambia en el siguiente orden. [TEST1] y [TEST3] y [TESTM] y .
Información complementaria Notas sobre el uso Durante la toma de imágenes • Esta unidad de flash genera una fuerte luz y no debe utilizarse directamente delante de los ojos. • No utilice el flash 20 veces seguidas o en una rápida sucesión para evitar el calentamiento y la degradación de la cámara y de la unidad de flash.
Página 81
• Retire las pilas sólo tras desconectar la alimentación y esperar varios minutos cuando cargue las pilas. Las pilas pueden estar calientes, dependiendo del tipo de pila. Retírelas con cuidado. • Retire y almacene las pilas cuando no piense utilizar la cámara durante un largo período de tiempo.
Mantenimiento Extraiga la unidad de la cámara. Limpie el flash con un paño suave y seco. Si el flash ha estado en contacto con arena, la limpieza dañará la superficie y debe limpiarse suavemente con un soplador. Con las manchas difíciles, utilice un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente poco concentrado y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave seco.
Especificaciones Número de guía Flash normal (ISO100) Flash manual/Formato de 35 mm Ajuste de la cobertura del flash (mm) Nivel de potencia 11,9 20,8 21,8 25,1 29,6 34,2 41,0 14,7 15,4 17,8 20,9 24,2 29,0 10,4 10,9 12,6 14,8 17,1 20,5 1/16 10,5...
Página 84
Flash plano HSS (ISO100) Flash manual/Formato de 35 mm Ajuste de la cobertura del flash (mm) Velocidad de obturación 1/250 11,8 12,9 14,8 17,3 19,5 22,4 1/500 10,5 12,2 13,8 15,9 1/1000 11,2 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 * Cuando se ha instalado el panel panorámico. Formato APS-C Ajuste de la cobertura del flash (mm) Velocidad de...
Página 85
Las funciones que figuran en este manual de instrucciones dependen de las condiciones de prueba de nuestra compañía. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Marca comercial es una marca comercial de Sony Corporation.
Página 86
Português Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. Quando deitar fora as pilhas, coloque fita adesiva nos terminais das pilhas de lítio para evitar que entrem em curto-circuito e cumpra os regulamentos locais aplicáveis.
Página 87
As pilhas podem aquecer ou explodir se forem utilizadas incorrectamente. Utilize apenas as pilhas especificadas neste manual de instruções. Não instale as pilhas com a polaridade (+/-) invertida. Não queime nem exponha as pilhas a temperaturas muito altas. Não tente recarregá-las (excepto se forem pilhas recarregáveis), pô-las em curto-circuito ou desmontá-las.
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em...
Página 89
Índice Características ..................8 Nome das peças ..................9 Preparação para funcionamento Inserção das pilhas ................. 14 Montagem e desmontagem do dispositivo de flash ....... 17 Ligar a alimentação ................19 Mudar o modo do flash ................21 Luz do painel LCD ................23 Princípios Básicos Programar o flash automático (Princípios básicos) .......
Página 90
Informação Adicional Notas sobre a utilização ................. 80 Manutenção ................... 82 Características ..................83...
Antes de utilizar Utilize esta unidade em combinação com uma câmara que tenha uma sapata de acesssórios. Para obter pormenores, consultar o manual de instruções fornecido com a máquina fotográfica. Este dispositivo de flash não é à prova de pó, salpicos ou água. Não coloque o dispositivo de flash em nenhum dos locais indicados a seguir Independentemente deste dispositivo de flash estar a ser utilizado ou armazenado,...
Executa o ajuste da zona de cobertura óptima do flash em página31 consonância com a dimensão do sensor da imagem da máquina fotográfica. Quando se utiliza uma máquina fotográfica digital reflex de objectiva intermutável (SLR) da Sony (excepto a DSLR-A100).
Nome das peças A Painel difusor incorporado E Base de montagem (página 17) (página 33) F Tampa terminal (página 68, 70) B Elemento emissor do flash G Folha do ângulo de inclinação C Receptor de sinal de controlo (página 35) sem fios (página 53) D Luz AF (focagem automática) (página 71)
Página 94
H Indicador do ângulo de K Indicador do ângulo de inclinação (ângulo superior) inclinação (ângulo lateral) (página 35) (página 35) I Painel LCD (página 12) L Botão de libertação da base de J Painel de controlo (página 11) montagem (página 18) M Porta do compartimento das pilhas (página 14) N Mini-base (página 56)
Painel de controlo A TTL/M Botão (MANUAL/MULTI) E Comutador de POWER (página 43, 47, 60, 65, 72) (página 19) B Botão de MODE (página 21) F Botão da luz do LCD (página 23) C Botão de TEST (página 30) G Botão de ZOOM (página 31) O indicador luminoso de estado acende na cor Amarelo Âmbar: O flash está...
Página 96
Painel LCD A Indicador do zoom (página 31) H Indicador do ângulo de B Indicador do modo do flash inclinação (página 35) I Indicador personalizado (página 21, 60, 63, 65) (página 73) C Indicador do Flash-OFF J Indicador da sincronização a (página 21) Alta Velocidade (página 46) D Indicador do nível de...
Página 97
Q Indicador do controlador/remoto X Indicador do flash múltiplo sem fios (página 53) (página 47) R Visor da distância de alcance Y Indicador do aviso da distância do flash/frequência múltipla do de alcance do flash (lado flash/rácio do flash (página 26, afastado) (página 26, 42) 47, 65) Z Indicador ft/m (página 26, 42)
Preparação para funcionamento Inserção das pilhas O HVL-F58AM pode ser alimentado por: • Quatro pilhas alcalinas do tipo AA* • Quatro acumuladores (pilhas) recarregáveis do tipo AA de Níquel-Hidreto Metálico (Ni-MH)* * Pilhas não fornecidas. Garantir sempre que os acumuladores de níquel-hidreto metálico são carregados no equipamento carregador apropriado.
Página 99
Verificação das pilhas indicador no painel de dados fica intermitente quando as pilhas estiverem com pouca carga. intermitência Recomenda-se a mudança das pilhas. O dispositivo de flash pode ser ainda utilizado enquanto o botão de TEST acende na cor amarelo âmbar. Apenas intermitência O flash não pode ser utilizado.
Página 100
Indicador OVERHEAT Quando a temperatura deste dispositivo se eleva devido a um ciclo contínuo de disparos ou o equipamento é utilizado em ambientes muito quentes, o flash suspende automaticamente o funcionamento. • O indicador OVERHEAT fica intermitente quando é detectada uma situação de sobreaquecimento.
Montagem e desmontagem do dispositivo de flash Montar o dispositivo de flash na máquina fotográfica Com a unidade flash desligada, pressione o pé de fixação até ao máximo encaixando-o na sapata de acessórios da câmara. • O dispositivo de flash fica encaixado com travamento automático no local apropriado.
Ligar a alimentação Coloque o comutador de POWER em ON. A alimentação do dispositivo de flash é activada. • Quando a alimentação do dispositivo de flash está activa, o painel LCD acendese. Desligar a alimentação Coloque o comutador de POWER em OFF.
OFF.* Quando se utiliza uma máquina fotográfica digital reflex de objectiva intermutável (SLR) da Sony (excepto a DSLR-A100). • Dado que a máquina fotográfica não comunica com o dispositivo de flash, o modo flash, a comutação para o modo TTL/M, a poupança de energia e a visualização em painel largo não estão interbloqueados com a sua máquina...
Mudar o modo do flash Prima o botão de MODE.. • O indicador no painel LCD muda da seguinte forma. Quando o dispositivo de flash não está ligado à sua máquina fotográfica, ou quando a máquina fotográfica está no modo de poupança de energia ou o monitor LCD está...
Acerca do modo de flash • (Modo flash forçado) O dispositivo de flash dispara sempre. • AUTO (Modo flash automático) O dispositivo de flash é ajustado para este modo quando a máquina fotográfica é ajustada para o flash automático. • WL(Modo de flash sem fios) Este modo é...
Luz do painel LCD Ilumina o painel de dados em níveis de luz baixos. Prima o botão • O painel LCD é iluminado durante cerca de oito segundos. Este período é alargado se o flash ou a máquina fotográfica for utilizada durante este período de tempo.
Princípios Básicos Programar o flash automático (Princípios básicos) Seleccione o modo P na máquina fotográfica. Prima o botão de MODE. para visualizar [ AUTO] ou [ ] no painel LCD. • [ AUTO] acende quando a máquina fotográfica está programada para flash automático (Autoflash).
Página 109
Prima o botão de obturação até meio e certifique-se de que o motivo se encontra dentro da distância de alcance do flash. • Consultar a página 26 para obter mais pormenores sobre a distância de alcance do flash. Quando o dispositivo de flash está carregado, prima o botão de obturação para tirar uma fotografia.
Quando a fotografia foi tirada com a exposição correcta, o botão de TEST fica intermitente no painel de controlo na cor verde. • A fotografia ficará sub exposta se for tirada durante o intervalo de reposição de carga do flash antes desta estar completa. •...
Página 111
A distância de alcance que pode ser indicada no painel LCD varia de 1,5 m a 28 m (0,7 m a 28 m para ângulo de inclinação descendente; consultar a página 40). Quando a distância ultrapassar este intervalo, estiver aceso em qualquer um dos lados da distância de alcance do flash.
Utilização do flash em cada modo de gravação da máquina fotográfica Este sub capítulo explica como utilizar o dispositivo de flash em cada modo de gravação da máquina fotográfica. Fotografia com flash em modo de prioridade à abertura (A) Seleccione o modo A na máquina fotográfica. Prima o botão de MODE para visualizar [ ].
Fotografia com flash em modo de prioridade ao obturador (S) Seleccione o modo S na máquina fotográfica. Prima o botão de MODE para visualizar [ ]. • O flash forçado é seleccionado. Defina a velocidade de obturação e foque o motivo. Prima o botão de obturação quando a carga do flash estiver completa.
Aplicações Ensaio do flash O flash pode ser ensaiado antes de se disparar. Verifique o nível de intensidade de luz utilizando o ensaio do flash quando se utiliza um fotómetro para medição da luz do flash, etc. no modo manual (M) do flash. Prima o botão de TEST quando o botão de TEST acende na cor amarelo âmbar.
Ao utilizar, com este dispositivo de flash, uma máquina fotográfica digital reflex de objectiva intermutável (SLR) da Sony, à excepção da DSLR-A100, o dispositivo de flash dará uma zona de cobertura óptima de acordo com a dimensão do sensor da...
Página 116
Zoom manual Pode definir manualmente a zona de cobertura do flash independentemente da distância focal da objectiva que está a utilizar (zoom manual). Prima o botão de ZOOM para seleccionar a zona de cobertura de flash a ser definida. • A zona de cobertura muda pela ordem seguinte. 105 mm t 70 mm t 50 mm t 35 mm t 28 mm t 24 mm t A ZOOM t 105 mm t .
Página 117
Painel difusor incorporado (zoom na distância focal de 16 mm) Ao instalar o painel difusor incorporado faz aumentar a zona de cobertura do flash, para a distância focal de 16 mm. Puxe para fora o painel difusor e ajuste-o para a parte da frente do elemento emissor do flash e depois empurre para trás a folha do ângulo de inclinação.
Página 118
Zona de cobertura do flash & distância focal Quanto maior for a distância focal da objectiva de uma máquina fotográfica, maior é a distância a que o motivo pode ser fotografado para cobrir todo o ecrã; mas a área de cobertura diminui. De forma inversa, com uma distância focal pequena, os motivos podem ser fotografados com uma cobertura mais ampla.
Flash indirecto A utilização da unidade de flash apontada directamente para um motivo colocado em frente a uma parede produz sombras fortes na mesma. Ao direccionar o dispositivo de flash para o tecto pode iluminar o motivo com luz reflectida, reduzindo a intensidade das sombras e criando uma luz mais suave na imagem.
Página 120
Rode o dispositivo de flash para cima, ou para a esquerda ou para a direita enquanto segura na máquina com firmeza. • aparece no painel LCD. A cabeça do flash pode ser inclinada com os seguintes ângulos. • Para cima: 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° •...
Página 121
• Quando o flash é rodado para cima, a distância de alcance do flash não é apresentada no painel LCD. A sincronização a alta velocidade (página 46) é também cancelada. • Quando o flash é rodado para cima, o indicador do ângulo de inclinação não aparece.
Se apontar o flash indirecto para cima Determine o ângulo de acordo com a tabela seguinte. Distância focal da objectiva Ângulo de reflexão 70 mm no mínimo 45° 28 - 70 mm 60° 28 mm no máximo 75°, 90° Utilizar a folha do ângulo de inclinação A folha do ângulo de inclinação cria um realce nos olhos do motivo e fazê-lo parecer mais vibrante.
Página 123
Inclinação de 90° para o lado Quando o ângulo de inclinação é regulado para 90° para o lado e 0° para cima fotografar na posição de retrato, a parte de cima e a parte de baixo da fotografia podem ficar escuras. Neste caso, utilize o painel difusor incorporado ou regule o ângulo de inclinação para 0°...
Fotografia de grandes planos (inclinação para baixo) Incline o flash ligeiramente para baixo quando fotografar motivos a uma distância entre 0,7 m e 1,5 m da máquina para garantir uma iluminação correcta. Rode o flash para baixo enquanto segure na máquina com firmeza.
Página 125
• aparece no painel LCD. • Quando fotografar a uma distância inferior a 0,7 m, o flash não consegue cobrir completamente o motivo e o fundo da fotografia ficará mais escuro. Utilize um flash fora da máquina, um Flash Macro Twin ou Ring Light. •...
Flash Manual (M) A medição TTL normal do flash ajusta automaticamente a intensidade do flash para proporcionar ao motivo a exposição adequada. O flash manual proporciona uma intensidade de luz fixa qualquer que seja a luminosidade do motivo e a regulação da máquina.
Prima o botão TTL/M para visualizar no painel LCD. • Os modos são alterados na seguinte ordem. Prima o botão g ou G para seleccionar o nível da intensidade a regular. • O nível de intensidade muda na seguinte ordem. 1/1 t 1/2 t 1/4 t 1/8 t 1/16 t 1/32...
Página 128
• Quando o botão de obturação é premido até meio, a distância na qual se obtém a exposição correcta aparece no painel LCD. Obtém uma exposição correcta a menos de 1,5 m. Obtém uma exposição correcta a mais de 28 m. •...
Página 129
Flash TTL O flash manual proporciona uma intensidade de luz fixa qualquer que seja a luminosidade do motivo e a regulação da máquina. O flash TTL* mede a luminosidade do motivo a qual é captada através da objectiva. A medição TTL tem também uma função de medição P-TTL, que adiciona um pré-flash à...
Sincronização a Alta Velocidade (HSS) Sincronização a Alta Velocidade Flash normal A sincronização a alta velocidade elimina as restrições da velocidade de sincronização do flash e permite utilizar toda a gama de velocidades de obturação da máquina fotográfica. O aumento da gama de aberturas seleccionáveis permite fazer fotografias com grande abertura de diafragma, deixando o fundo desfocado e acentuando o motivo no primeiro plano.
Flash múltiplo (MULTI) O flash é disparado uma série de vezes enquanto o obturador está aberto (flash múltiplo). O flash múltiplo permite que o movimento do motivo seja capturado numa fotografia para análise posterior. • A máquina fotográfica deve ser ajustada para o modo M para a fotografia com flash múltiplo.
Página 132
Prima o botão Fn para [TIMES] ficar intermitente. • O número actual de disparos para flash múltiplo é apresentado no painel LCD.
Página 133
Prima o botão f ou F para seleccionar o número de disparos. • O número de disparos pode ser seleccionado a partir dos seguintes. - -, 100, 90, 80, 70, 60, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 •...
Página 134
Prima o botão f ou F para seleccionar a frequência do flash. • A frequência de disparos pode ser seleccionado a partir dos seguintes. 100, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 •...
Prima o botão Fn. Ajuste a abertura e a velocidade de obturação. • A velocidade de obturação é calculada conforme indicado de seguida para se adequar à frequência de disparos e ao número de disparos seleccionados. Número de disparos (TIME) ÷ Frequência de utilização (Hz) = Velocidade de obturação Por exemplo, quando dez disparos e 5 Hz são seleccionados, 10 ÷...
Número máximo de disparos contínuos O número máximo de disparos contínuos durante a fotografia com flash múltiplo é limitado pela carga na bateria. Use os seguintes valores como orientação. Com pilhas alcalinas Frequência de utilização (Hz) Nível de intensidade 100 90 1/16 40 100 1/32...
Modo de flash sem fios (WL) As fotografias tiradas com o dispositivo de flash montado na máquina aparecem sem relevo como mostra a fotografia 1. Em tais casos, desmonte o dispositivo de flash da máquina e posicione-o de forma a obter um efeito tridimensional como mostra a fotografia 2.
Página 138
Distância de alcance do flash sem fios O flash sem fios utiliza um sinal de luz do flash como um disparador para fazer funcionar o dispositivo de flash distante da máquina. Siga os pontos indicados abaixo no que diz respeito ao posicionamento da máquina, do flash e do motivo. •...
Página 139
Distância máquina fotográfica-HVL-F58AM-motivo Distância HVL-F58AM - motivo Distância máquina (Tabela 2) fotográfica-motivo (Tabela 1) Além da HSS Velocidade Velocidade de de obturação Todas as velocidades 1/250 1/500 1/1000 1/2000 sincronização ou de obturação mais lenta Abertura 1,4 - 5 1,4 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7...
Página 140
• Em casos raros, o dispositivo de flash proporciona uma luminescência incorrecta porque a luz do sinal não alcança o motivo, etc,. devido à posição na qual o flash sem fios foi instalado. Neste caso, pode prevenir a luminescência incorrecta mudando a posição de instalação do flash sem fios ou mudando a definição do canal sem fios nas definições personalizadas.
• Quando a mini-base se divide nas diversas peças, encaixe a peça da haste na outra peça. Possível fotografia com flash sem fios para este dispositivo de flash Os seguintes métodos para a fotografia com flash sem fios podem ser utilizados com este dispositivo de flash.
Página 142
Máquinas fotográficas digitais HVL-F58AM/HVL- reflex de objectiva Flash interno da [1]Com flash-interno F42AM/HVL-F56AM/ intermutável (SLR) máquina fotográfica HVL-F36AM da Sony com flash interno HVL-F58AM /HVL- HVL-F58AM: Máquinas F42AM [CTRL1] modo fotográficas com [2]Sem flash-interno HVL-F58AM/HVL- HVL-F58AM: flash interno...
Página 143
Quando utilizar HVL-F58AM/HVL-F42AM como um flash distante da máquina, seleccione este modo. Modo [CTRL2]: [CTRL] Quando utilizar HVL-F56AM/HVL-F36AM como um flash distante da máquina, seleccione este modo. Quando alterar o modo do controlador, regule [C03] na definição personalizada (página 73). Quando utilizar DSLR-A700, este dispositivo de flash não pode ser regulado para [CTRL](CTRL2).
Página 144
[1] Fotografia com flash sem fios com flash interno da máquina fotográfica Utilize apenas um dispositivo de flash distante da máquina, utilizando a luz do flash interno como um sinal. Flash incorporado Dispositivo de flash Monte o dispositivo de flash na máquina e ligue a alimentação do dispositivo de flash e da máquina.
Página 145
Garantir que tanto o flash incorporado na máquina como o dispositivo de flash estão carregados. • O pictograma “ ” aparece iluminado no visor óptico quando o flash incorporado está totalmente carregado. • No modo de flash sem fios quando ao dispositivo de flash está totalmente carregada, a Luz AF (focagem automática) na parte frontal fica intermitente, e o botão de TEST acende na cor amarelo âmbar.
Página 146
Regulação do flash sem fios por flash apenas Depois de ter procedido à configuração do flash sem fios no passo [1], se continuar a utilizar a mesma combinação de máquina fotográfica e flash sem mudar o canal sem fios, poderá também regular o flash e a máquina fotográfica em separado para o modo sem fios.
Página 147
[2] Fotografia com flash sem fios sem flash interno da máquina fotográfica Pode tirar uma fotografia com o flash sem fios utilizando 2 dispositivos de flash, um como um controlador e o outro como um dispositivo de flash distante da máquina, mesmo que a máquina fotográfica não possua um flash incorporado.
Página 148
Prima o botão g ou G para RATIO [OFF] ficar intermitente. Prima o botão Fn. • [CTRL+] ou [CTRL] são apresentados. Regulação do flash distante da máquina: Regule o flash sem fios com o dispositivo de flash montado na máquina fotográfica e depois retire-o da máquina.
Página 149
Verifique novamente se o controlador e o dispositivo de flash estão totalmente carregados e prima o botão de obturação para tirar a fotografia. • Mesmo que RATIO esteja regulado para [OFF], o controlador pisca para transmitir um sinal. [3] Fotografias com flash sem fios com controlo do rácio de iluminação Pode tirar uma fotografia com o flash sem fios enquanto controla o rácio de iluminação do controlador e 2 grupos dos dispositivos de flash distantes da...
Página 150
Regule a máquina fotográfica, o flash (controlador) e o flash (flash distante da máquina) para o flash sem fios. Regulação da máquina: Coloque a máquina no modo de flash sem fios. Para obter pormenores, consultar o manual de instruções fornecido com a máquina fotográfica.
Prima o botão TTL/M para visualizar • Quando é seleccionado, o flash de regulação manual é utilizado com o controlo do rácio de iluminação. Regulação do flash distante da máquina: Regule o flash sem fios com o dispositivo de flash montado na máquina fotográfica e depois retire-o da máquina.
Ligar a máquina e o flash com um cabo Se utilizar os cabos separados FA-CC1AM (opcionais) pode fotografar utilizando flashes separados da máquina. Pode ligar um máximo de quatro flashes ao mesmo tempo. Com estes cabos pode colocar o flash na posição e distância desejadas, o que lhe dá...
Página 153
• Neste modo, a medição ADI é cancelada sendo utilizada automaticamente a medição Pré-flash TTL (página 42). • Não pode utilizar a sincronização a Alta Velocidade no modo P se o flash estiver ligado com o cabo separado FA-CC1AM (opcional). •...
Utilizar um adaptador de pilhas externo Pode utilizar um Adaptador para pilha externa FA-EB1AM (opcional) como uma fonte de alimentação externa. Retire a tampa dos terminais. Insire a ficha do cabo de ligação no terminal da alimentação externa. • Utilize um adaptador de pilhas externo ou cabo para este dispositivo de flash para o terminal da alimentação externa ou terminais do acessório.
Luz AF (focagem automática) Em caso de fraca luminosidade ou quando o motivo é pouco contrastado, quando o botão de obturação é premido a meio curso para realizar a focagem automática, a luz vermelha na parte frontal do dispositivo de flash acende-se. Isto é a Luz AF (focagem automática) utilizado na focagem automática.
Repor as predefinições Prima simultaneamente os botões MODE e TTL/M durante três segundos. A maioria das funções de flash volta às predefinições. Opção Predefinições Página Flash ligado/desligado Ligado ( Auto ou ) Zoom automático (105 Distância de alcance do flash (zoom) Modo de flash (TTL/M/MULTI) 42, 47 Flash sem fios (WL)
Regulação personalizada As várias regulações do flash podem ser alteradas conforme for necessário. Podem ser alterados os cinco itens que se seguem. • Regulação HSS (on/off) • Regulação do canal sem fios (canais 1 a 4) • Regulação do modo do controlador sem fios (1/2) •...
Página 158
Prima o botão g ou G para seleccionar a opção. Para obter pormenores sobre cada regulação, consultar “Alteração da regulação personalizada” (página 77). Prima o botão Fn para finalizar a regulação personalizada. • O painel LCD volta à visualização original. •...
Página 159
Seleccione com o botão f ou o botão F C01. Regulação HSS C02. Regulação do canal de transmissão sem fios Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 C03. Regulação do modo do controlador sem fios Controlo 1 Controlo 2 C04.
Página 160
Seleccione com o botão f ou o botão F C05. Regulação do ensaio do flash Uma vez 3 vezes 4 segundos C06. Temporização da poupança de energia 30 segundos 3 minutos 30 minutos nenhum C07. Temporização da poupança de energia ao utilizar flash sem fios 60 minutos nenhum...
Página 161
Alteração da regulação personalizada Segue-se uma explicação de como mudar cada regulação personalizada. Para regular a sincronização a alta velocidade (C01) Pode regular a sincronização a alta velocidade. Prima o botão f ou F para seleccionar [ON]. • O visor alterna entre [ON] e [OFF]. •...
Para seleccionar o modo de controlo sem fios (C03) Pode alterar o modo de controlo sem fios. Este dispositivo de flash possui dois modos de controlador sem fios, [CTRL1] e [CTRL2]. O indicador do controlador sem fios no painel LCD é apresentado da seguinte forma. Modo [CTRL1]: [CTRL+] Quando utilizar HVL-F58AM/HVL-F42AM como um flash distante da máquina, seleccione este modo.
Página 163
Para mudar o modo do ensaio do flash (C05) Pode mudar o modo de disparo ao utilizar o ensaio do flash. Prima o botão f ou F para seleccionar a regulação do ensaio do flash. • A informação apresentada no painel LCD é alterada na seguinte ordem. [TEST1] y [TEST3] y [TESTM] y .
Informação Adicional Notas sobre a utilização Enquanto fotografa • Este dispositivo de flash gera uma luz muito intensa, por isso, não deve ser disparada directamente em frente e na proximidade dos olhos. • Não disparar o flash 20 vezes consecutivas ou numa sucessão rápida de modo a evitar sobreaquecimento e desgaste do dispositivo de flash e da máquina.
Página 165
• Quando muda as pilhas, retire as pilhas somente quando tiver o dispositivo desligado e após esperar alguns minutos. As pilhas podem estar quentes, dependendo do tipo de acumulador. Retire-as com cuidado. • Retire-as e armazene-as quando não planeja utilizar a máquina fotográfica por um período longo.
Manutenção Remova o dispositivo de flash da máquina fotográfica. Limpe-o com um pano macio e seco. Se o flash tiver estado em contacto com areia, se o limpar com um pano pode danificar a superfície e por isso utilize um soprador. Se não conseguir retirar manchas difíceis, esfregue-o com um pano ligeiramente humedecido com uma solução detergente neutra e depois limpe o flash com um pano macio e seco.
Página 167
Características Número guia Flash normal (ISO100) Flash manual/formato de 35 mm Regulação da zona de cobertura do flash (mm) Nível de intensidade 11,9 20,8 21,8 25,1 29,6 34,2 41,0 14,7 15,4 17,8 20,9 24,2 29,0 10,4 10,9 12,6 14,8 17,1 20,5 1/16 10,5...
Página 168
Flash padrão HSS (ISO100) Flash manual/formato de 35 mm Regulação da zona de cobertura do flash (mm) Velocidade de obturação 1/250 11,8 12,9 14,8 17,3 19,5 22,4 1/500 10,5 12,2 13,8 15,9 1/1000 11,2 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 Quando o painel difusor está instalado. Formato APS-C Regulação da zona de cobertura do flash (mm) Velocidade de...
Página 169
Dispositivo de flash (1), Mini-base (1), Estojo (1), Documentos impressos As funções indicadas no manual de instruções dependem das condições de ensaio na nossa empresa. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Marca comercial é uma marca comercial da Sony Corporation.
Página 170
Русский Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется прочитать настоящую инструкцию внимательно и хранить у себя для справок. Предупреждение Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Надо перекрыть изоляционной лентой контакты литиевых батареек при их сбросе, и соблюдать местные правила по сбросу батареек. Батарейки...
Página 171
Батарейки при неправильном использовании могут перегреваться или взрываться. Батарейки обязательно надо применять назначенные в настоящем руководстве. Не следует подключить батарейки с неправильной, обратной полярностью (+/-). Не следует подвергать батарейки перегреву или повышенной температуре. Не следует перезаряжать (за исключением перезаряжаемых типов), накоротко замыкать или разбирать.
Página 172
Внимание Не следует касаться лампы-вспышки во время ее работы, поскольку она нагревается при ее срабатывании. Для пользователей в Европе Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что...
Página 173
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в...
Página 174
Оглавление Свойства ....................9 Названия компонентов ..............10 Подготовка Установка батарей ................15 Установка и снятие вспышки ............18 Включение питания ................20 Изменение режима вспышки ............22 Подсветка ЖК-панели ..............24 Основные функции Программное автоматическое срабатывание (Основные функции) ..................... 25 Использование...
Página 175
Дополнительная информация Примечания по эксплуатации ............81 Обслуживание ..................83 Технические характеристики ............84...
Перед использованием Используйте данное устройство с камерой, которая оборудована разьемом для крепления дополнительных аксессуаров. Для дополнительной информации обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к камере. Эта вспышка не имеет защиты от пыли, брызг или воды. Не оставляйте вспышку в следующих местах Независимо...
Выполняет автоматическую корректировку баланса стр. 28 белого цвета, используя для этого информацию о температуре цвета.* Регулирует оптимальную зону охвата вспышки в стр. 32 соответствии с размером датчика изображения камеры.* * При использовании цифровой однообъективной зеркальной фотокамеры Sony (за исключением DSLR-A100).
Названия компонентов A Встроенная широкоугольная E Колодка крепления (стр. 18) панель (стр. 34) F Крышка разъемов (стр. 69, B Лампа вспышки C Приемник беспроводного G Экран отражения (стр. 36) сигнала управления (стр. 54) D Подсветка АФ (стр. 72) Перед использованием снимите защитную...
Página 179
H Индикатор угла отражения K Индикатор угла отражения (верхний угол) (стр. 36) (боковой угол) (стр. 36) I ЖК-панель (стр. 13) L Кнопка разблокирования колодки крепления (стр. 19) J Панель управления (стр. 12) M Дверца отсека батарей (стр. 15) N Миниподставка (стр. 57) * Для...
Панель управления A Кнопка TTL/M (MANUAL/ E Переключатель POWER MULTI) (стр. 44, 48, 61, 66, 73) (стр. 20) B Кнопка MODE (стр. 22) F Кнопка подсветки ЖК- панели (стр. 24) C Кнопка TEST (стр. 31) G Кнопка ZOOM (стр. 32) Состояние...
Página 181
ЖК-панель A Индикатор увеличения H Индикатор угла отражения (стр. 32) (стр. 36) B Индикатор режима вспышки I Индикатор специальных (стр. 22, 61, 64, 66) настроек (стр. 74) C Индикатор выключения J Индикатор вспышки (стр. 22) высокоскоростной D Индикатор уровня мощности синхронизации...
Página 182
Q Индикатор беспроводного X Индикатор многократной контроллера/дистанционного вспышки (стр. 48) управления (стр. 54) Y Индикатор предупреждения R Отображение Диапазона о диапазоне вспышки вспышки/Частоты (дальняя сторона) многократных вспышек/числа (стр. 27, 43) вспышки (стр. 27, 48, 66) Z Индикатор ft/м (стр. 27, 43) S Индикатор...
Подготовка Установка батарей Питание HVL-F58AM может осуществляться от следующих источников: • Четыре щелочные батареи стандарта AA* • Четыре подзаряжаемые никель-металлогидридные (Ni-MH) батареи стандарта AA* * Батареи не прилагаются. Обязательно удостоверьтесь, что подзаряжаемые никель- металлогидридные батареи заряжаются в указанном зарядном устройстве. Откройте...
Página 184
Закройте дверцу отсека батарей. • При открытии дверцы отсека батарей выполните процедуру в обратном порядке. Проверка заряда батарей При разряде батарей индикатор на панели данных будет мигать Мигание Рекомендуется заменить батареи. Вы все еще можете пользоваться вспышкой, если индикатор кнопки TEST горит...
Página 185
OVERHEAT индикатор В случае повышения температуры вспышки в результате непрерывного использования или использования при высокой температуре окружающей среды, вспышка автоматически прекращает свою работу. • При обнаружении перегрева начинает мигать индикатор OVERHEAT. • Работа вспышки будет прекращена до тех пор, пока температура вспышки...
Установка и снятие вспышки Установка вспышки на камере При выключенном устройстве вспышки, сильно нажмите лапку и вставьте ее до упора в разьем для крепления дополнительных аксессуаров камеры. • Вспышка автоматически зафиксируется на месте. • Если встроенная в камеру вспышка выступает и мешает установке, опустите...
Página 187
Снятие вспышки с камеры Нажимая на кнопку разблокирования колодки крепления 1, снимите вспышку с камеры 2.
Включение питания Установите переключатель POWER в положение ON. Питание вспышки включится. • При включении питания вспышки начнет светиться ЖК-панель вспышки. Выключение питания Установите переключатель POWER в положение OFF.
Página 189
• При установке выключателя POWER камеры в положение OFF, вспышка автоматически переходит в режим экономии питания.* * При использовании цифровой однообъективной зеркальной фотокамеры Sony (отличной от DSLR-A100). • Так как ваша камера не обменивается информацией со вспышкой, режим вспышки,переключение в режим TTL/M, экономия питания и...
Изменение режима вспышки Нажмите кнопку MODE. • Индикатор на ЖК-панели будет меняться следующим образом. Когда вспышка не подключена к камере или когда камера находится в режиме экономии энергии или ЖК-монитор выключен, когда вспышка подключена к камере: AUTO) t WL t AUTO) t .
Página 191
Режим автоматической вспышки • (режим подсвечивающей вспышки) Вспышка срабатывает всегда. • AUTO (Режим автоматической вспышки) Вспышка устанавливается в этот режим, когда камера устанавливается в режим автоматической вспышки. • WL (Беспроводной режим вспышки) Этот режим используется во время фотографирования с беспроводной вспышкой. •...
Подсветка ЖК-панели Подсвечивает панель данных при низких уровнях освещенности. Нажмите кнопку • ЖК-панель подсвечивается приблизительно в течение восьми секунд. Этот промежуток времени увеличивается, если вспышка или камера используются в течение этого промежутка времени. • Для отключения подсветки ЖК-панели еще раз нажмите кнопку...
Основные функции Программное автоматическое срабатывание (Основные функции) На камере выберите режим P. Нажмите кнопку MODE для отображения [ AUTO] или [ ] на ЖК-панели. • [ AUTO] светится, когда камера установлена в режим Автоматической вспышки. Когда камера установлена в режим полной...
Página 194
Наполовину нажмите кнопку затвора и убедитесь, что снимаемый объект находится в пределах работы вспышки. • Для дополнительной информации о диапазоне вспышки см. стр. Когда вспышка зарядится, нажмите кнопку затвора, чтобы сделать снимок. • Вспышка будет полностью заряжена, когда кнопка TEST на панели...
Когда правильная экспозиция будет получена для только что снятого изображения, кнопка TEST на панели управления будет мигать зеленым цветом. • Если снимок будет сделан до завершения зарядки вспышки, он будет недодержанным из-за недостаточной освещенности. • При использовании вспышки с таймером автоспуска нажимайте на кнопку...
Página 196
Диапазон, который может показываться на ЖК-панели, составляет от 1,5 м до 28 м (от 0,7 м до 28 м для отражения вниз; см. стр. 41). Когда расстояние находится вне этого диапазона, или будет светиться с одной из сторон диапазона вспышки. Правильная...
Использование вспышки в каждом режиме записи камеры В данном разделе даются пояснения по использованию вспышки в каждом режиме записи камеры. Фотографирование со вспышкой в режиме приоритета диафрагмы (A) На камере выберите режим A. Нажмите кнопку MODE для отображения [ ]. •...
Página 198
Фотографирование со вспышкой в режиме приоритета выдержки (S) На камере выберите режим S. Нажмите кнопку MODE для отображения [ ]. • Выбран режим подсвечивающей вспышки. Установите выдержку и наведите резкость на снимаемый объект. Нажмите на кнопку затвора, когда зарядка будет завершена.
Использование Тестовая вспышка Перед съемкой вы можете сделать тестовую вспышку. Проверьте уровень освещенности при использовании тестовой вспышки с применением измерителя силы вспышки и т. п. в режиме ручной вспышки (M). Нажмите кнопку TEST, когда кнопка TEST светится желтым светом. • Уровень освещенности тестовой вспышки зависит от установленной мощности...
использовать встроенную широкоугольную панель (стр. 34). Управление автоматическим масштабированием, оптимизированное для размера датчика изображения При использовании цифровой однообъективной зеркальной камеры Sony, за исключением DSLR-A100, с данной вспышкой, вспышка будет обеспечивать оптимальное расстояние освещения в соответствии с размером датчика изображения (APS-C формат/формат 35 мм) камеры.
Página 201
Ручное масштабирование Вы можете вручную установить диапазон освещения вспышки, независимо от фокусного расстояния используемого объектива (ручное масштабирование). Нажмите кнопку ZOOM для выбора диапазона вспышки, который вы хотите установить. • Диапазон действия при масштабировании будет меняться в следующей последовательности. 105 мм t 70 мм t 50 мм t 35 мм t 28 мм t 24 мм t A ZOOM t 105 мм...
Página 202
Встроенная широкоугольная панель (угол масштабирования 16 мм объектива) Выдвижение встроенной широкоугольной панели расширяет диапазон вспышки до широкоугольного объектива с фокусным расстоянием 16 мм. Выдвиньте широкоугольную панель и установите ее перед лампой вспышки и затем задвиньте внутрь экран отражения. • [WIDE] показывается на ЖК-дисплее. •...
Página 203
Диапазон вспышки и фокусное расстояние Чем больше значение фокусного расстояния объектива камеры, тем более удаленный объект камеры может быть сфотографирован во весь экран. Однако при этом охватываемая зона будет меньше. И наоборот, чем меньше фокусное расстояние объектива, тем более близко расположенные объекты могут быть сфотографированы с более...
Отраженная вспышка Использование вспышки, направленной непосредственно на объект, располагающийся непосредственно перед стеной, приведет к образованию сильных теней на стене. Направив вспышку на потолок, вы можете подсветить снимаемый объект отраженным светом, что приведет к снижению интенсивности теней и более мягкому освещению экрана.
Página 205
Поверните вспышку вверх, влево или вправо, крепко удерживая камеру. • На ЖК-экране появится Вспышка может устанавливаться под следующими углами. • Вверх: 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° • Вниз: 10° (см. “Съемка крупным планом (отражение вниз)”, стр. 41) • Вправо: 30°, 45°, 60°, 90° •...
Página 206
• Когда вспышка поворачивается вверх, диапазон вспышки не показывается на ЖК-панели. Высокоскоростная синхронизация (стр. 47) также удаляется. • Когда вспышка поворачивается вверх, индикатор отражения не появляется. • Для отражения света вспышки используйте белый потолок или стену. Цветная поверхность может окрасить свет вспышки. В качестве поверхности...
Página 207
Когда вспышка направлена вверх Определите угол отражения в соответствии со следующей таблицей. Фокусное расстояние объектива Угол отражения минимум 70 мм 45° 28 - 70 мм 60° максимум 28 мм 75°, 90° Использование экрана отражения Экран отражения создает выделение глаз снимаемого объекта и делает вид...
Página 208
Боковое отражение 90° Когда угол отражения установлен на 90° вбок и 0° вверх, во время съемки в положении портрета верх и низ снимка могут быть темными. В этом случае используйте встроенную широкоугольную панель или установите угол отражения на 0° вбок. •...
Съемка крупным планом (отражение вниз) Для обеспечения точного освещения при съемке объектов на расстоянии от 0,7 м до 1,5 м от камеры немного наклоните вспышку вниз. Прочно удерживая камеру, поверните вспышку вниз. • Угол поворота составляет 10°.
Página 210
• На ЖК-экране появится • При фотографировании с расстояния менее 0,7 м вспышка не сможет полностью охватывать снимаемый объект, и нижняя часть изображения будет темнее. Использование отдельно установленной вспышки, двойной вспышки для макросъемки или кольцевой вспышки. • Отражение вниз может использоваться, когда угол отражения установлен...
Ручная настройка вспышки (M) Нормальное TTL измерение мощности вспышки регулирует интенсивность вспышки для правильной экспозиции снимаемого объекта. Ручная настройка вспышки устанавливает фиксированную интенсивность вспышки независимо от яркости снимаемого объекта и настройки камеры. • Ручной режим вспышки может использоваться только тогда, когда камера...
Página 212
Нажмите кнопку TTL/M для отображения на ЖК-панели. • Режимы будут изменяться в следующей последовательности. Нажмите кнопку g или G для выбора уровня мощности вспышки, который вы хотите установить. • Уровень мощности будет меняться в следующей последовательности. 1/1 t 1/2 t 1/4 t 1/8 t 1/16 t 1/32...
Página 213
• Когда кнопка затвора будет нажата наполовину, на ЖК-панели будет появляться расстояние, на котором достигается правильная экспозиция. Правильная экспозиция достигается при расстоянии менее 1,5 м. Правильная экспозиция достигается при расстоянии более 28 м. • Если при фотографировании с ручной установкой мощности вспышки...
Página 214
TTL вспышка Ручная настройка вспышки устанавливает фиксированную интенсивность вспышки независимо от яркости снимаемого объекта и настройки камеры. TTL* вспышки измеряет свет от объекта, отражаемый через объектив. Измерение TTL также имеет функцию измерения P-TTL, которая добавляет предварительную вспышку к измерению TTL, и функцию измерения...
Высокоскоростная синхронизация (HSS) Высокоскоростная синхронизация Обычная вспышка Высокоскоростная синхронизация устраняет ограничения скорости синхронизации вспышки и позволяет пользоваться вспышкой во всем диапазоне выдержек камеры. Расширенный выбираемый диапазон диафрагм позволяет делать снимки со вспышкой при большом открытии диафрагмы, делая фон изображения размытым и акцентируя внимание...
Многократное срабатывание вспышки (MULTI) Вспышка срабатывает несколько раз, пока затвор остается открытым (многократное срабатывание вспышки). Многократное срабатывание вспышки позволяет сфотографировать движение снимаемого объекта для последующего анализа. • Для фотографирования с многократным срабатыванием вспышки камера должна быть установлена в режим M. Установите...
Página 217
Нажмите кнопку Fn так, чтобы параметр [TIMES] начал мигать. • На ЖК-панели будет показываться текущее число срабатываний для многократного срабатывания вспышки.
Página 218
Нажмите кнопку f или F для выбора количества вспышек. • Количество вспышек может быть выбрано из следующего числа срабатываний. - -, 100, 90, 80, 70, 60, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 •...
Página 219
Нажмите кнопку f или F для выбора частоты вспышки. • Частота вспышки может быть выбрана из следующего числа срабатываний. 100, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 • Для последовательного изменения значения держите нажатой кнопку...
Página 220
Нажмите кнопку Fn. Установите скорость затвора и диафрагму. • Скорость затвора рассчитывается следующим образом, для соответствия выбранной частоты вспышки и количества вспышек. Количество вспышек (TIME) ÷ Частота вспышки (Гц) = Скорость затвора Например, когда выбрано десять вспышек и частота 5 Гц, 10 ÷ 5 = 2, требуется...
Página 221
Максимальное число последовательных вспышек Максимальное число последовательных вспышек во время фотографирования с многократной вспышкой ограничивается зарядом батареи. Используйте следующие значения как справку. Со щелочными батареями Частота вспышки (Гц) Уровень мощности 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 10 14 14 1/16 15 15...
Беспроводной режим вспышки (WL) Фотографии, снятые со вспышкой, установленной на камере, будут выглядеть плоскими, как показано на снимке 1. В таких случаях снимите вспышку с камеры и расположите ее таким образом, чтобы получить более объемный эффект, как показано на фотографии 2. При...
Página 223
Диапазон беспроводной вспышки Беспроводная вспышка использует световой сигнал вспышки в качестве устройства включения вспышки, установленной вне камеры. При расположении камеры, вспышки и снимаемого объекта соблюдайте следующие рекомендации. • Фотографирование в темных помещениях. • Если вы повернете лампу вспышки при помощи функции установки угла...
Página 224
Расстояние камера-HVL-F58AM-объект Расстояние HVL-F58AM - объект Расстояни (Таблица 2) е камера- объект Отличные (Таблица 1) от HSS Скорость Скорость Все затвора синхрони- скорости 1/250 сек 1/500 сек 1/1000 сек 1/2000 сек зации или затвора Диафрагма медленнее 1,4 - 5 1,4 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7...
Página 225
• При фотографировании с беспроводной вспышкой, она в редких случаях может сработать по ошибке из-за наличия статического электричества или электромагнитных помех. Когда вспышка не используется, выберите [ ] при помощи кнопки MODE. • В редких случаях вспышка может давать неправильное освещение из- за...
Página 226
• Если миниподставка разделится на две части, вставьте часть с осью в другую часть. Возможная съемка с беспроводной вспышкой при использовании данной вспышки С данной вспышкой могут использоваться следующие способы съемки с беспроводной вспышкой. [1] Съемка с беспроводной вспышкой, когда камера имеет встроенную...
Página 227
Комбинация камеры, вспышки вне камеры и устройства управления Вспышка вне Устройство Типы Камера камеры управления Цифровые однообъективные HVL-F58AM/HVL- [1]Со встроенной зеркальные Встроенная F42AM/HVL- вспышкой фотокамеры Sony вспышка камеры F56AM/HVL-F36AM со встроенной вспышкой HVL-F58AM: HVL-F58AM /HVL- Режим Камеры без F42AM [CTRL1] [2]Без встроенной встроенной вспышки вспышки...
Página 228
Для дополнительной информации о камерах и вспышках, не указанных выше, обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к каждому изделию. При использовании DSLR-A100/A200/A300/A350 данная вспышка не может быть установлена в режим устройства управления. Если вспышка уже установлена в режим устройства управления, эта настройка будет аннулирована...
Página 229
[1] Съемка с беспроводной вспышкой с камерой со встроенной вспышкой Используйте только отдельно установленную вспышку, используя свет от встроенной вспышки как сигнал управления. Встроенная вспышка Вспышка Подключите вспышку к камере и включите питание вспышки и камеры. Настройте камеру на работу с беспроводной вспышкой.
Página 230
Убедитесь в том, что встроенная и внешняя вспышки полностью заряжены. • “ ” светится в видоискателе, когда встроенная вспышка полностью заряжена. • Когда отдельно используемая вспышка, работающая в беспроводном режиме, полностью заряжена, подсветка АФ на лицевой стороне мигает, и кнопка TEST светится желтым цветом.
Página 231
Настройка беспроводной вспышки только при помощи вспышки Если после выполнения настройки беспроводной вспышки в действии [1] вы продолжите использование той же комбинации камеры и вспышки без изменения беспроводного канала, вы также можете настроить на беспроводной режим отдельно камеру и отдельно вспышку.
Página 232
[2] Съемка с беспроводной вспышкой с камерой без встроенной вспышки Вы можете делать снимки с беспроводной вспышкой, используя для этого 2 вспышки: одну - как устройство управления и другую как отдельно используемую вспышку, даже в том случае, если камера не имеет...
Página 233
Настройка отдельно используемой вспышки: Настраивайте беспроводную вспышку, когда вспышка подключена к камере, и затем отключите ее от камеры. Для дополнительной информации обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к внешней вспышке. Когда HVL-F58AM используется как отдельно используемая вспышка, см. стр. 63 и установите режим дистанционного управления на [RMT]. Подключите...
Página 234
[3] Съемка с беспроводной вспышкой с управлением соотношением освещения Вы можете делать снимки с беспроводной вспышкой, управляя соотношением освещения устройства управления и 2 группами отдельно используемых вспышек (RMT, RMT2). Данная вспышка (Устройство управления) Отдельно используемая Отдельно используемая вспышка (RMT2) вспышка (RMT) •...
Página 235
Настройка устройства управления: Несколько раз нажмите кнопку MODE для отображения [ WL]. Нажмите кнопку Fn. Нажмите кнопку g или G так, чтобы индикатор [CTRL] стал мигать. Нажмите кнопку Fn. Нажмите кнопку g или G так, чтобы индикатор RATIO [ON] стал мигать. Нажмите...
Página 236
Настройка отдельно используемой вспышки: Настраивайте беспроводную вспышку, когда вспышка подключена к камере, и затем отключите ее от камеры. Для дополнительной информации обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к внешней вспышке. При использовании HVL-F58AM как отдельно используемой вспышки см. стр. 63. Подключите...
Подключение камеры к вспышке при помощи кабеля Использование кабелей отдельно используемой вспышки FA-CC1AM (приобретается отдельно) позволяет фотографировать с использованием вспышек отдельно от камеры. Вместе можно подключить до четырех вспышек. Возможность съемки без учета размещения вспышки позволяет получить значительную свободу при создании...
Página 238
• В этом режиме измерение ADI аннулируется и автоматически используется измерение предварительной вспышки TTL (стр. 43). • Высокоскоростная синхронизация в режиме P не может использоваться, если вспышка подключена с использованием кабеля для отдельно используемой вспышки FA-CC1AM (приобретается отдельно). • Все вспышки будут иметь одинаковый уровень мощности в режиме...
Использование внешнего адаптера для батарей В качестве внешнего источника питания вы можете использовать внешний адаптер для батарей FA-EB1AM (приобретается отдельно). Снимите крышку разъемов. Вставьте разъем соединительного кабеля в разъем внешнего питания. • Используйте внешний батарейный адаптер или кабель для этой вспышки...
Подсветка AФ В условиях низкой освещенности или при слабой контрастности снимаемого объекта, когда кнопка затвора нажимается наполовину для выполнения автоматической фокусировки, будет загораться красная лампочка на лицевой стороне вспышки. Это подсветка АФ, используемая для оказания помощи при автоматической фокусировке. • Подсветка АФ работает даже тогда, когда на ЖК-панели показывается...
Сброс на настройки по умолчанию Нажмите одновременно кнопки MODE и TTL/M и держите их нажатыми три секунды. Большинство функций вспышки вернется к настройкам по умолчанию. Настройки по Позиция Стр. умолчанию Вспышка вкл/выкл Вкл ( Авто или ) Автоматическое Диапазон вспышки (масштабирование) масштабирование...
Пользовательские настройки Различные настройки камеры могут быть изменены в соответствии с необходимостью. Можно изменить следующие восемь позиций. • Настройка HSS (вкл/выкл) • Настройка беспроводного канала (каналы с 1 по 4) • Настройка режима беспроводного устройства управления (1/2) • Режим записи, в котором может быть установлена ручная вспышка или...
Página 243
Нажмите кнопку g или G для выбора позиции. Для дополнительной информации о каждой настройке обратитесь к разделу “Изменение пользовательских настроек” (стр. 78). Нажмите кнопку Fn для завершения пользовательских настроек. • ЖК-панель вернется к первоначальному отображению информации. • При выборе настройки, отличной от настройки по умолчанию, в C03, C04, C06 или...
Página 244
Выберите при помощи кнопки f или кнопки F C01. Настройка HSS вкл выкл C02. Настройка беспроводного канала Канал 1 Канал 2 Канал 3 Канал 4 C03. Настройки режима беспроводного устройства управления Управление 1 Управление 2 C04. Режим записи, в котором может быть установлена ручная...
Página 245
Выберите при помощи кнопки f или кнопки F C05. Настройка тестовый вспышки Один раз 3 раза 4 секунд C06. Время до перехода в режим экономии питания 30 секунд 3 минуты 30 минут нет C07. Время до перехода в режим экономии питания при...
Página 246
Изменение пользовательских настроек Пояснение по изменению каждой пользовательской настройки приведено ниже. Для настройки высокоскоростной синхронизации (C01) Вы можете настроить высокоскоростную синхронизацию. Нажмите кнопку f или F для выбора [ON]. • Дисплей переключится между [ON] и [OFF]. • Когда выдержка устанавливается на значение, превышающее скорость синхронизации...
Página 247
Для выбора режима беспроводного управления (C03) Вы можете изменить режим беспроводного управления. Эта вспышка имеет два режима управления - [CTRL1] и [CTRL2]. Индикатор беспроводного устройства управления на ЖК-панели будет отображаться следующим образом. Режим [CTRL1]: [CTRL+] Выберите этот режим при использовании HVL-F58AM/HVL-F42AM, как...
Página 248
Для изменения режима тестовой вспышки (C05) При использовании тестовой вспышки вы можете изменить способ вспышки. Нажмите кнопку f или F для выбора настройки тестовой вспышки. • Дисплей будет изменяться в следующей последовательности. [TEST1] y [TEST3] y [TESTM] y . . . [TEST1]: вспышка...
Дополнительная информация Примечания по эксплуатации Во время съемки • Данная вспышка генерирует сильный световой поток, поэтому ее не следует использовать непосредственно перед глазами. • Не используйте вспышку более 20 раз подряд или несколько раз через короткие промежутки времени, чтобы предотвратить нагрев и ухудшение...
Página 250
• При замене батарей извлекайте их только после отключения питания вспышки и через несколько минут. В зависимости от типа батареи могут быть горячими. Извлекайте батареи с осторожностью. • Если вспышка не будет использоваться в течение длительного времени, извлеките батареи и храните их отдельно. Температура...
Página 251
Обслуживание Отсоедините вспышку от камеры. Протирайте вспышку сухой мягкой тканью. Если вспышка находилась в контакте с песком, протирка ее тканью приведет к повреждению поверхности, поэтому вспышку следует аккуратно продуть при помощи воздуходувки. В случае возникновения трудно удаляемых пятен используйте мягкую ткань, немного...
Технические характеристики Ведущее число Обычная вспышка (ISO100) Ручная вспышка/формат 35 мм Настройка диапазона действия вспышки (мм) Уровень мощности 11,9 20,8 21,8 25,1 29,6 34,2 41,0 14,7 15,4 17,8 20,9 24,2 29,0 10,4 10,9 12,6 14,8 17,1 20,5 1/16 10,5 12,1 14,5 1/32 10,3...
Página 253
HSS плоской вспышки (ISO100) Ручная вспышка/формат 35 мм Настройка диапазона действия вспышки (мм) Скорость затвора 1/250 11,8 12,9 14,8 17,3 19,5 22,4 1/500 10,5 12,2 13,8 15,9 1/1000 11,2 1/2000 1/4000 1/8000 1/12000 * При использовании широкоугольной панели. Формат APS-C Настройка...
Página 254
Комплектность Вспышка (1), Миниподставка (1), Футляр (1), поставки Набор напечатанной документации Функции, указанные в данной инструкции по эксплуатации, зависят от условий тестирования нашей компании. Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Товарный знак является товарным знаком Sony Corporation.
Página 256
Svenska Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur du använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i framtiden. VARNING! Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
Página 257
Batterierna kan bli varma eller explodera om de används på fel sätt. Använd bara de batterier som anges i den härbruksanvisningen. Sätt inte i batterierna med omvänd polaritet (+/-). Utsätt inte batterierna för eld eller höga temperaturer. Försök inte att ladda upp (gäller ej uppladdningsbara batterier), kortsluta eller öppna batterierna.
Página 258
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland.
Página 259
Innehållsförteckning Egenskaper ....................8 Delarnas namn och placering ..............9 Förberedelser Sätta i batterier ..................14 Sätta fast och ta bort blixtaggregatet ............. 17 Slå på strömmen ..................19 Ändra blixtläge ..................21 Belysningsanordning för LCD-panel ............. 23 Grunderna Programmering av automatisk blixt (grunderna) ........24 Använda blixt vid varje inspelningsläge på...
Página 260
Övrig information Att observera angående användning ............80 Underhåll ....................82 Tekniska data ..................83...
Före användning Använd denna enhet i kombination med en kamera som har en tillbehörssko. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med kameran. Blixten är inte dammskyddad, stänkskyddad eller vattentät. Placera inte blixten på någon av följande platser Använd eller förvara inte blixten på följande platser. Det kan leda till funktionsstörningar.
Egenskaper HVL-F58AM är en praktisk blixt med snabbfäste som avfyrar sid.83 blixtar med ett ledtal på 58 (positionen 105 mm, ISO 100 · m). Kan användas med kompatibla objektiv för att möjliggöra ADI sid.42 (Advanced Distance Integration)-blixtmätning som inte påverkas av reflexer från bakgrunden eller motivet. Förberedd för trådlös höghastighetssynkronisering.
Delarnas namn och placering A Inbyggd vidvinkeladapter E Monteringsfot (sid. 17) (sid. 33) F Kontaktskydd (sid. 68,70) B Blixtrör G Studsskiva (sid. 35) C Mottagare av trådlösa kontrollsignaler (sid. 53) D AF-belysning (sid. 71) Ta bort skyddsfilmen från AF- belysningens framsida före användning.
Página 264
H Studsindikator (vinkel uppåt) K Studsindikator (sidovinkel) (sid. 35) (sid. 35) I LCD-panel (sid. 12) L Knapp för att lossa monteringsfoten (sid. 18) J Kontrollpanel (sid. 11) M Batterilucka (sid. 14) N Ministäll (sid. 56) * Stativmontering...
Página 265
Kontrollpanel A TTL/M(MANUAL/MULTI)-knapp E POWER-omkopplare (sid. 19) (sid. 43, 47, 60, 65, 72) F LCD-belysningsknapp (sid. 23) B MODE-knapp (sid. 21) G ZOOM-knapp (sid. 31) C TEST-knapp (sid. 30) Statusen för tänd lampa Gult: Blixten är redo Grönt: Korrekt exponering D Fn (funktion)/riktnings-knappar (sid.
Página 266
LCD-panel A Zoomindikator (sid. 31) H Studsindikator (sid. 35) B Indikator för blixtläge (sid. 21, I Indikator för egen inställning 60, 63, 65) (sid. 73) C Indikator för blixt AV (sid. 21) J Indikator för höghastighetssynkronisering D Indikator för blixtnivå (sid. 42, (sid.
Página 267
Q Indikator för trådlös styrning/ X Indikator för multipel blixt fjärrindikator (sid. 53) (sid. 47) R Visning av blixtens räckvidd/ Y Varningsindikator för multipel blixtfrekvens/blixtvärde blixträckvidd (bortre sida) (sid. 26, 47, 65) (sid. 26, 42) S Blixtvärdesindikator (sid. 65) Z ft/m-indikator (sid. 26, 42) T Funktionsindikator (sid.
Förberedelser Sätta i batterier Du kan förse HVL-F58AM med ström på följande sätt: • Fyra alkaliska batterier i storlek AA* • Fyra uppladdningsbara nickelmetallhydridbatterier (Ni-MH) i storlek AA* *Batterier medföljer ej. Se alltid till att de uppladdningsbara Ni-MH-batterierna laddas i avsedd laddare. Öppna batteriluckan på...
Página 269
Kontrollera batterierna -indikatorn på informationspanelen blinkar när batterierna är svaga. blinkar Du rekommenderas att byta batterierna. Blixtaggregatet kan fortfarande användas när TEST-knappen lyser gult. Endast blinkar Blixten kan inte användas. Sätt i nya batterier. • Om ingenting händer på LCD-panelen när du ställer POWER-omkopplaren på ON kontrollerar du om batterierna är isatta åt rätt håll.
Página 270
OVERHEAT-indikator När temperaturen på den här enheten stiger vid kontinuerlig användning av blixten eller vid användning i en miljö med hög temperatur, inaktiveras blixten automatiskt. • OVERHEAT-indikatorn blinkar när överhettning detekteras. • Blixten fungerar inte igen förrän temperaturen i blixtaggregatet har sjunkit. •...
Sätta fast och ta bort blixtaggregatet Sätta fast blixtaggregatet på kameran Med blixten avstängd, tryck fast monteringsfoten så att den sitter ordentligt i kamerans tillbehörssko. • Blixtaggregatet låses automatiskt på plats. • Om kamerans inbyggda blixt är utskjuten trycker du in den innan du sätter fast det här blixtaggregatet.
Página 272
Ta bort blixtaggregatet från kameran Håll knappen för att lossa monteringsfoten 1 intryckt och ta bort blixtaggregatet 2.
Slå på strömmen Ställ POWER-omkopplaren på ON. Strömmen till blixtaggregatet slås på. • När strömmen till blixtaggregatet slås på tänds LCD-panelen. Stänga av strömmen Ställ POWER-omkopplaren på OFF.
Página 274
Batterisparfunktion När kameran eller blixten inte används under tre minuter, går enheten in i batterisparläge för att spara batteri och STANDBY-indikatorn visas på LCD- panelen. • Vid fotografering med trådlös blixt (sid. 53) ställs blixten i batterisparläge efter 60 minuter. •...
Ändra blixtläge Tryck på MODE-knappen. • Indikatorn på LCD-panelen ändras på följande sätt. När blixtaggregatet inte är anslutet till kameran eller när kameran är i strömsparläge eller om LCD-monitorn stängs av när blixtaggregatet ansluts till kameran: AUTO) t WL t AUTO) t .
Página 276
Om blixtläge • (upplättningsblixt) Blixten avfyras alltid. • AUTO (Läge för automatisk blixt) Blixten ställs i detta läge när kameran är inställd på automatisk blixt. • WL (Läge för trådlös blixt) Detta läge används vid fotografering med trådlös blixt. • (Inte-hel blixt-läge) Blixten avfyras inte.
Belysningsanordning för LCD- panel Tänder informationspanelen med låga ljusnivåer. Tryck på -knappen. • LCD-panelen täns i cirka åtta sekunder. Denna period förlängs om blixten eller kameran används under den perioden. • Tryck en gång till på -knappen medan LCD-panelen lyser för att släcka LCD-panelens belysning.
Grunderna Programmering av automatisk blixt (grunderna) Välj läget P på kameran. Tryck på MODE-knappen för att tända [ AUTO] eller [ ] på LCD-panelen. • [ AUTO] tänds när kameran ställs in på automatisk blixt. Endast [ ] tänds när kameran ställs in på hel blixt.
Página 279
Tryck ned avtrykaren halvvägs och se till att motivet är inom blixtens räckvidd. • Mer information om blixtens räckvidd finns på sid. 26. När blixtaggregatet är uppladdad trycker du ned avtryckaren för att ta bilden. • Blixten är fulladdad när TEST-knappen på kontrollpanelen lyser gul. Du kan även bekräfta att blixten är fulladdad genom att indikatorn ”...
Página 280
När rätt exponering uppnås för fotot som just har tagits blinkar TEST-knappen på kontrollpanelen i grönt. • Fotot blir underexponerat på grund av dåligt ljus om det tas innan uppladdningen är klar. • När du använder blixtaggregatet med självutlösaren trycker du på avtryckaren efter att ha kontrollerat att uppladdningen är klar.
Página 281
Räckvidden som kan visas på LCD-panelen ligger mellan 1,5 m och 28 m (0,7 m och 28 m för nedåtstuds, se sid. 40). Om avståndet är bortom denna räckvidd, lyser eller på varje sida om blixtens räckvidd. Korrekt exponering uppnås på mindre än 1,5 m. Korrekt exponering uppnås mellan 1,5 m och 28 m eller mera.
Använda blixt vid varje inspelningsläge på kameran I det här avsnittet förklaras hur blixtaggregatet används i kamerans olika inspelningslägen. Blixtfotografering med bländarprioritet (A) Välj läget A på kameran. Tryck på MODE-knappen för att visa [ ]. • Upplättningsblixt är vald. Ställ in bländarvärdet och fokusera på...
Página 283
Blixtfotografering med slutartidsprioritet (S) Välj läget S på kameran. Tryck på MODE-knappen för att visa [ ]. • Upplättningsblixt är vald. Ställ in slutartiden och fokusera på motivet. Tryck på avtryckaren när uppladdningen är klar. Blixtfotografering med manuellt exponeringsläge (M) Välj läget M på...
Tillämpningar Testblixt Du kan testa blixten innan du tar bilden. Kontrollera blixtnivån med hjälp av en testblixt och t.ex. en blixtmätare i manuellt blixtläge (M). Tryck på TEST-knappen när TEST-knappen lyser gult. • Blixtnivån för testblixten beror på lys-inställningen (sid. 42). Blixten avfyras med en blixtnivå...
(sid. 33) för att undvika att bildens ytterkanter blir mörka. Automatisk zoom, optimerad för kamerans bildstorlek Om du använder en annan digital spegelreflexkamera från Sony än DSLR-A100 med det här blixtaggregatet, ställs optimal blixttäckning in efter kamerans bildstorlek (APS-C/35 mm-format).
Página 286
Manuell zoom Du kan ställa in blixttäckningen manuellt oberoende på brännvidden hos det objektiv som används (manuell zoom). Tryck på ZOOM-knappen för att ställa in den blixttäckning som ska användas. • Zoomens täckning ändras i följande ordning. 105 mm t 70 mm t 50 mm t 35 mm t 28 mm t 24 mm t A ZOOM t 105 mm t .
Página 287
Inbyggd vidvinkeladapter (16 mm zoomvinkel) Om du drar ut den inbyggda vidvinkeladaptern expanderas blixttäckningen till en brännvidd på 16 mm. Dra ut vidvinkeladaptern och placera den på framsidan av blixtröret och tryck tillbaka studsskivan. • [WIDE] visas på LCD-panelen. • När du sätter tillbaka vidvinkeladaptern, trycker du in den helt. •...
Página 288
Blixttäckning och brännvidd Ju högre brännviddsvärde kamerans objektiv har, desto längre bort kan motivet som fotograferas befinna sig för att täcka hela bilden, men ytan som täcks blir mindre. På samma sätt innebär ett lägre brännviddsvärde att motiv kan fotograferas med en större täckning. Blixttäckningen är det område, uttryckt som en vinkel, där ljuset från blixten med angiven eller högre intensitet ger en jämn täckning.
Studsblixt Om det finns en vägg alldeles bakom motivet får du starka skuggor på väggen när du använder blixtaggregatet. Genom att rikta blixtaggregatet mot taket belyser du motivet med reflekterat ljus, vilket minskar intensiteten hos skuggorna och skapar ett mjukare ljus på skärmen. Studsblixt Normal blixt...
Página 290
Vrid blixtaggregatet uppåt, eller åt vänster eller höger, samtidigt som du håller kameran i ett fast grepp. • visas på LCD-panelen. Blixten kan ställas in i följande vinklar. • Uppåt: 45°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° • Nedåt: 10° (se ”Närbildsfotografering (studs nedåt)”, sid. 40) •...
Página 291
• När blixten vrids uppåt visas inte blixtens räckvidd på LCD-panelen. Även höghastighetssynkronisering (sid. 46) avbryts. • När blixten vrids uppåt visas inte studsindikatorn. • Använd ett vitt tak eller en vit vägg som blixten kan reflekteras mot. Det är möjligt att en färgad yta färgar ljuset.
Página 292
När blixten reflekteras uppåt Bestäm vinkeln med hjälp av följande tabell. Objektivets brännvidd Studsvinkel Min. 70 mm 45° 28 - 70 mm 60° Max. 28 mm 75°, 90° Använda studsskivan Med studsskivan skapas en högdager i motivets ögon och det gör att motivet uppfattas som mera levande.
Página 293
90° studsvinkel åt sidan Om studsvinkeln är inställd på vid fotografering i 90° åt sidan och 0° uppåt porträttläge, kan den övre och undre delen av fotot bli mörkt. I detta fall använder du den inbyggda vidvinkeladaptern eller så ställer du in studsvinkeln på 0°...
Närbildsfotografering (studs nedåt) Vrid blixten något nedåt vid fotografering av motiv mellan 0,7 m och 1,5 m från kameran för att säkerställa korrekt belysning. Vrid blixten nedåt medan du håller stadigt i kameran. • Vridvinkeln är 10°.
Página 295
• visas på LCD-panelen. • Vid fotografering på ett avstånd närmare än 0,7 m, kan inte blixten belysa hela motivet och den nedre delen av bilden blir mörkare. Använd en fristående blixt, dubbelblixt för makro eller ringblixt. • Nedåtstuds kan endast användas när studsvinkeln är inställd på 0° eller 90° åt sidan.
Manuell blixt (M) Normal TTL-blixtmätning justerar automatiskt blixtens intensitet för att ge korrekt exponering av motivet. Manuell blixt ger fast intensitet oberoende av motivets ljusstyrka och kamerans inställningar. • Manuell blixt kan bara användas när kameran är i M-läget. I andra lägen väljs TTL-mätning automatiskt.
Página 297
Tryck på TTL/M-knappen för att visa på LCD- panelen. • Lägena ändras i följande ordning. Tryck på knappen g eller G för att ställa in den blixtnivå som ska användas. • Blixtnivån ändras i följande ordning. 1/1 t 1/2 t 1/4 t 1/8 t 1/16 t 1/32...
Página 298
• När avtryckaren trycks ned halvvägs, visas det avstånd som ger korrekt exponering på LCD-panelen. Korrekt exponering uppnås på mindre än 1,5 m. Korrekt exponering fås på mer än 28 m. • Vid manuell blixtfotografering utlöses blixten med full nivå om blixtnivån är inställd på...
Página 299
TTL-blixt Manuell blixt ger fast intensitet oberoende av motivets ljusstyrka och kamerans inställningar. TTL*-blixt mäter ljuset från motivet som reflekteras genom objektivet. TTL-mätning har även en funktion för P-TTL-mätning som lägger till en förblixt till TTL-mätning och en funktion för ADI-mätning som lägger till avståndsinformation till P-TTL-mätningen.
Höghastighetssynkronisering (HSS) Höghastighetssynkronisering Normal blixt Höghastighetssynkronisering eliminerar de begränsningar som finns för blixtsynkroniseringstiden och gör att blixten kan användas för kamerans alla slutartider. Det utökade intervallet för bländaröppningen ger möjlighet till blixtfotografering med stor bländaröppning, så att bakgrunden kommer ur fokus och huvudmotivet framhävs.
Multipel blixt (MULTI) Blixten avfyras ett antal gånger medan slutaren är öppen (multipel blixt). Med multipel blixt kan motivets rörelse fångas i ett fotografi för senare analys. • Kameran måste ställas i M-läge för fotografering med multipel blixt. Ställ kameran i M-läget. Tryck på...
Página 302
Tryck på Fn-knappen så att [TIMES] blinkar. • Det aktuella antalet gånger som blixten ska avfyras vid fotografering med multipel blixt visas på LCD-panelen.
Página 303
Tryck på knappen f eller F för att välja antalet gånger som blixten ska avfyras. • Du kan välja mellan följande antal gånger som blixten ska avfyras. - -, 100, 90, 80, 70, 60, 50, 45, 40, 35, 30, 25, 20, 15, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 •...
Página 304
Tryck på knappen f eller F för att välja blixtfrekvensen. • Du kan välja mellan följande blixtfrekvenser. 100, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 • Håll knappen f eller F nedtryckt för att upprepade gånger ändra antalet. Tryck på...
Página 305
Tryck på Fn-knappen. Ställ in slutartiden och bländaren. • Slutartiden beräknas på följande sätt för att passa den valda blixtfrekvensen och antalet blixtar. Antal blixtar (TIME) ÷ Blixtfrekvens (Hz) = Slutartid Om t.ex. tio blixtar och 5 Hz väljs, 10 ÷ 5 = 2, krävs en slutartid som är längre än två...
Página 306
Maximalt antal kontinuerliga blixtar Det maximala antalet kontinuerliga blixtar under fotografering med multipel blixt begränsas av batteriets laddning. Använd följande värden som riktlinje. Med alkaliska batterier Blixtfrekvens (Hz) Blixtnivå 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 10 14 14 1/16 10 15 15 15 20 20 20 35 40 100 1/32...
Läge för trådlös blixt (WL) Fotografier som tas med blixtaggregatet monterat på kameran blir ofta platta, som i foto 1. I sådana fall kan du ta loss blixtaggregatet från kameran och placera det så att bilden blir mer tredimensionell, som i foto 2. Och, genom att använda 2 eller flera blixtaggregat kan du skapa mera detaljerade ljusförhållande som visas i foto När du tar den här typen av foton med en spegelreflexkamera är kamera och blixtaggregatet oftast anslutna till varandra via en kabel.
Página 308
Räckvidd för den trådlösa blixten Den trådlösa blixten använder en ljussignal från blixten som impuls för att utlösa blixten i det fristående blixtaggregatet. Följ nedanstående anvisningar när du ställer upp kameran, blixten och motivet. • Fotografering i mörker inomhus. • Om du vrider blixtröret när du använder funktionen för studsblixt (sid. 35), så att mottagaren för de trådlösa styrsignalerna riktas mot kameran, kan blixten lättare ta emot signalerna från kameran.
Página 309
Avstånd för kamera-HVL-F58AM-motiv Avstånd för HVL-F58AM - motiv Avstånd för (tabell 2) kamera-motiv (tabell 1) Annat än HSS Slutartid Synkroniserings- Alla slutartider hastighet eller 1/250 s 1/500 s 1/1000 s 1/2000 s Bländare långsammare 1,4 - 5 1,4 - 5 1 - 3,5 1 - 2,5 1 - 1,7...
Página 310
• Blixtaggregatet kan i sällsynta fall ge felaktigt ljus på grund av att signalljuset inte når motivet m.m. beroende på i vilken position den trådlösa blixten installerades. I detta fall kan du förhindra felaktig belysning genom att ändra installationspositionen för den trådlösa blixten eller ändra inställningen för den trådlösa kanalen i egna inställningar (sid.
Página 311
• Om ministällets delar separeras, fäster du den ena delen i den andra enligt bilden. Fotografering med trådlös blixt som kan utföras med det här blixtaggregatet Följande metoder för fotografering med trådlös blixt kan användas med detta blixtaggregat. [1] Fotografering med trådlös blixt när kameran har en inbyggd blixt. Genom att använda kamerans inbyggda blixt som styrenhet, kan detta blixtaggregat avfyras som en fristående blixt.
Página 312
• Information finns under ”Kombination av kamera, fristående blixt och styrenhet”. • Du kan använda flera fristående blixtaggregat samtidigt. • Den fristående blixten avfyras med blixtnivån som ställts in i varje blixt när den externa blixten är i MANUAL-läget. • I denna handbok avser ”styrenhet” det blixtaggregat som sitter på kameran och ”fristående blixt”...
Página 313
Om du använder DSLR-A700 kan inte detta blixtaggregat ställas in på [CTRL](CTRL2). Om blixtaggregatet redan är inställt på [CTRL], avbryts inställningen automatiskt. För övriga kameror hänvisas till bruksanvisningen som medföljer respektive kamera. När HVL-F42AM används som en fristående blixt och ingår i [RMT]-gruppen.
Página 314
[1] Fotografering med trådlös blixt med kamerans inbyggda blixt Använd endast ett fristående blixtaggregat som använder ljuset från den inbyggda blixten som signal. Inbyggd blixt Blixtaggregat Sätt fast blixtaggregatet på kameran och slå på strömmen till blixtaggregatet och kameran. Ställ in kameran på trådlös blixt. •...
Página 315
Se till att den inbyggda blixten och blixtaggregatet är fulladdade. • ” ” lyser i sökaren när den inbyggda blixten är fulladdad. • När blixtaggregatet är fulladdat i det trådlösa läget blinkar AF-belysningen på framsidan och TEST-knappen lyser gult. Använd testblixten för att kontrollera blixten. •...
Página 316
Ställa in trådlös blixt endast för blixt När du har utfört inställningarna för trådlös blixt i steg [1]och fortsätter att använda samma kombination av kamera och blixt, utan att ändra den trådlösa kanalen, kan du även ställa in blixten och kameran var för sig på trådlöst läge. Kamerainställning: Ställ in kameran på...
Página 317
[2] Fotografering med trådlös blixt utan kamerans inbyggda blixt Du kan ta ett foto med trådlös blixt genom att använda två blixtaggregat, en som en styrenhet och den andra som en fristående blixt, även om kameran inte har en inbyggd blixt. Detta blixtaggregat måste användas som styrenhet.
Página 318
Tryck på knappen g eller G så att RATIO [OFF] blinkar. Tryck på Fn-knappen. • [CTRL+] eller [CTRL] visas. Inställning för fristående blixt: Ställ in trådlös blixt medan blixtaggregatet är anslutet till kameran och ta därefter bort det från kameran. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med den externa blixten.
Página 319
Kontrollera igen att styrenheten och blixtaggregatet är fulladdade och ta fotot genom att trycka på avtryckaren. • Även om RATIO är inställt på [OFF], avfyras styrenheten för att sända en signal. [3] Fotografering med trådlös blixt med styrning med belysningsförhållande Du kan fotografera med trådlös blixt medan du styr belysningsförhållandet för styrenheten och 2 grupper av fristående blixtaggregat (RMT, RMT2).
Página 320
Ställ in kameran, blixten (styrenhet) och blixten (fristående blixt) på trådlöst läge. Kamerainställning: Ställ in kameran på trådlös blixt. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med kameran. Inställning för styrenhet: Tryck flera gånger på MODE-knappen för att visa [ WL].
Página 321
Tryck på Fn-knappen. Tryck på TTL/M-knappen för att visa • Om är valt används manuell blixt med styrning med belysningsförhållande. Inställning för fristående blixt: Ställ in trådlös blixt medan blixtaggregatet är anslutet till kameran och ta därefter bort det från kameran. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med den externa blixten.
Ansluta kameran och blixten via kabel Med blixtkablarna FA-CC1AM (tillval) går det att fotografera med blixtaggregat som är fristående från kameran. Upp till fyra blixtaggregat kan anslutas tillsammans. Att kunna fotografera utan att behöva tänka på blixtaggregatets placering ger betydligt större frihet att variera skuggeffekterna på motivet. •...
Página 323
• I det här läget avbryts ADI-mätning och TTL-förblixtmätning används automatiskt (sid. 42). • Höghastighetssynkronisering i P-läget kan inte användas när blixten är ansluten med blixtkabeln FA-CC1AM (tillval). • Alla blixtaggregat har samma blixtnivå i blixtläget TTL. • Vid fotografering med en blixtkabel, avbryts automatiskt läget för trådlös styrning och du kan inte använda blixt med styrning med belysningsförhållande vid fotografering.
Använda extern batteriadapter Du kan använda External Battery Adaptor (extern batteriadapter) FA-EB1AM (tillval) för extern strömförsörjning. Ta bort kontaktskyddet. Anslut anslutningskabeln till kontakten för extern strömförsörjning. • Använd en extern batteriadapter eller kabel till detta blixtaggregat för extern strömförsörjning eller tillbehörsanslutningar.
AF-belysning När du trycker ned avtryckaren halvvägs för automatisk fokus i svag belysning eller när motivets kontrast är låg tänds den röda lampan på framsidan. Det här är AF-belysningen som används som en hjälpbelysning för automatisk fokusering. • AF-belysningen fungerar även om [ ] visas på...
Återställa inställningarna till de ursprungliga värdena Tryck samtidigt på och håll knapparna MODE och TTL/M i tre sekunder. De flesta blixtfunktioner återställs till sina ursprungliga inställningar. Ursprungliga Alternativ Sid. inställningar Blix på/av På ( Auto eller ) Automatisk zoom (105 Blixttäckning (zoom) Blixtläge (TTL/M/MULTI) 42, 47...
Egna inställningar De olika blixtinställningarna kan ändras om du vill. Följande åtta alternativ kan ändras. • HSS-inställning (på/av) • Inställning av kanal för trådlös signal (kanal 1 till 4) • Lägesinställning för trådlös styrning (1/2) • Inspelningsläge där manuell blixt eller multipel blixt kan ställas in (endas M- läge/alla lägen) •...
Página 328
Tryck på knappen g eller G för att välja alternativet. Mer information om de olika inställningarna finns i ”Ändra egna inställningar” (sid. 77). Tryck på Fn-knappen för att avsluta egna inställningar. • LCD-panelen återgår till den ursprungliga visningen. • När en annan inställning än den ursprungliga inställningen är vald i C03, C04, C06 eller C07, finns kvar på...
Página 329
Välj med knappen f eller F C01. HSS-inställning på C02. Inställning av kanal för trådlös signal Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 C03. Lägesinställning för trådlös styrning Styrenhet 1 Styrenhet 2 C04. Inspelningsläge där manuell blixt eller multipel blixt kan ställas in endas M-läge Alla lägen...
Página 330
Välj med knappen f eller F C05. Inställning för testblixt En gång Tre gånger 4 sekunder C06. Tid för batterisparfunktion 30 sekunder 3 minuter 30 minuter ingen C07. Tid för batterisparfunktion när du använder en trådlös blixt 60 minuter ingen C08.
Página 331
Ändra egna inställningar Här nedan beskrivs hur du ändrar varje inställning som kan göras i egna inställningar. Ställa in höghastighetssynkroniseringen (C01) Du kan ställa in höghastighetssynkroniseringen. Tryck på knappen f eller F för att välja [ON]. • Visningen växlar mellan [ON] och [OFF]. •...
Página 332
Välja läget för trådlös styrning (C03) Du kan ändra läget för trådlös styrning. Detta blixtaggregat har två lägen för styrning, [CTRL1] och [CTRL2]. Indikatorn för trådlös styrning på LCD-panelen visas enligt följande. [CTRL1]-läge: [CTRL+] Om HVL-F58AM/HVL-F42AM används som fristående blixt väljer du detta läge. [CTRL2]-läge: [CTRL] Om HVL-F56AM/HVL-F36AM används som fristående blixt väljer du detta läge.
Página 333
Ändra testblixtläget (C05) Du kan ändra blixtmetoden när du använder testblixt. Tryck på knappen f eller F för att välja inställningen för testblixt. • Visningen ändras i följande ordning. [TEST1] y [TEST3] y [TESTM] y . . . [TEST1] : avfyrar en blixt med inställd blixtnivå. [TEST3] : avfyrar blixten tre gånger med angiven frekvens.
Övrig information Att observera angående användning Vid fotografering • Det här blixtaggregatet genererar starkt ljus som inte bör riktas in i någons ögon. • Använd inte blixten 20 gånger i sträck eller i snabb följd för att undvika överhettning och slitage på kamera och blixtaggregat. (När blixtnivån är 1/32, 40 gånger i sträck.) Låt blixtaggregatet vila minst 10 minuter om du har använt den maximalt antal gånger i snabb följd.
Página 335
• När du ska byta batterier ska du ta ur dem först efter att ha stängt av blixten och sedan väntat några minuter. Beroende på batterityp kan batterierna vara varma. Var försiktig när du tar ur dem. • Ta ur och förvara batterierna om du inte har för avsikt att använda kameran under en längre tid.
Página 336
Underhåll Ta bort blixten från kameran. Rengör blixten med en mjuk, torr duk. Om blixten har varit i kontakt med sand är det möjligt att dess yta skadas om du torkar av den, därför bör du rengöra den försiktigt med ett blåsverktyg. Om vissa fläckar är svåra att få...
Página 339
AA Inkluderade artiklar Blixtaggregat (1), Ministäll (1), Förvaringsväska (1), Uppsättning tryckt dokumentation Funktionerna i den här bruksanvisningen beror på testförhållandena på vårt företag. Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Varumärken är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.