English Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of batteries, and follow local regulations for battery disposal.
Página 3
Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has been dropped or damaged- until it has been examined by a qualified serviceman. Let appliance cool completely before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing. To reduce the risk of electric shock, do not immerse this appliance in water or other liquids.
Página 4
< Notice for the customers in the countries applying EU Directives > The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Table of contents Additional Features .......... 6 Information Name of parts ........ 7 Examples of macro twin flash photography ........ 51 Preparations Inserting batteries ....... 11 Aperture range graph ....54 Attachment and removal of the Compatibility with other macro flash controller ....13 products ........
Before use For details, refer to the operating instructions supplied with your camera. This flash is not dust-proof, splash-proof or waterproof. Do not place this flash in the following locations Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not place it in any of the following locations.
Inserting batteries The HVL-MT24AM may be powered by : * Batteries are not supplied. Four AA-size alkaline batteries Four AA-size lithium batteries Four AA-size rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries Always ensure that rechargeable nickel-metal hydride batteries are charged in the specified charger unit.
Página 12
Checking Batteries lamp on the control panel comes on or blinks when the batteries are low. lamp on Changing the batteries is recommended. The flash can still be used in this state if (Flash-ready lamp) on the rear of the unit is lit. Only lamp blinking Flash cannot be used.
Attachment and removal of the macro flash controller Attaching the macro flash controller to the camera Push the mounting foot firmly onto the camera until it stops. The macro flash controller is locked in place automatically. If the built-in flash in the camera is protruding, lower it before attaching the macro flash controller.
Attaching the macro twin flash Screw the appropriate adaptor ring clockwise onto the lens. 49mm and 55mm diameter adaptors are supplied. While pressing the tabs on each side of the holder, place the holder over the adaptor, and then release both tabs.
Página 15
Remove the protective socket caps of the macro flash controller. For safe-keeping, place the caps in the case. Replace caps after use. Place the twin flash unit into the shoe of one of the holders. Use of an arm is also possible (p. 17). Insert the plug of the twin flash unit into the twin-flash- cord socket on the macro flash controller.
Página 16
When removing the plug, press the twin flash-cord release button on the macro flash controller and pull the plug straight out of the socket. Do not remove the plug by pulling on the connecting cord. Adjust positions of the flashtubes as desired. ...
Página 17
Attaching the arm You can use an arm to position the flash unit away from the lens. Attach the arm by sliding its base into one of the four shoes on the holder. Attach the flashtube of the twin flash unit to the shoe of the arm.
Página 18
When changing the angle to 60° position, hold both ends of the arm and move it so that it clicks twice into place. The angle of the arm can be adjusted to either of two positions, 60° or 90° position.
Página 19
Example of taking up the connecting cord Secure the connecting cord slack by wrapping it around the reel and using the outer notches, as illustrated. Removing the cord reel Pull the bottom of the cord reel away from the macro flash controller to remove it.
Página 20
By attaching the wide panel to the flashtube, the flash coverage angle can be increased (p. 42). By using the diffuser attached to the flashtube, strong shadows can be softened. Always use the diffuser with an arm (p. 44). ...
Auto power ON/OFF Press the flash ON/OFF button on the back of the macro flash controller. Power of the macro flash controller comes on. When the power of the macro flash controller is turned on, the flash-ON lamp on the control panel comes on.
Basic flash modes (A mode/M mode) Camera’s exposure mode should be set to either A (aperture priority) mode* , or M (manual) mode* In general close-up photography, the depth-of-field* must be quite shallow, which usually requires a smaller aperture when shooting. It is therefore better to select A or M mode, which enable you to select the aperture.
Página 23
Set the POWER switch of the camera to ON and select A or M mode. Press the flash ON/OFF button to turn on the flash-ON lamp on the control panel. Focus your subject and check the magnification ratio. You can check the magnification ratio with the magnification ratio scale on the lens.
Página 24
Select the flash. Press the A-B button on the back of the macro flash controller to turn on the twin flash A lamp, twin flash B lamp or both twin flash lamps. (The lit lamps indicate which flash will go off.) As viewed from the rear (control panel side), the A flash is connected to the left side socket and the B flash to the right side socket.
Página 25
When the macro flash controller is charged, press the shutter button to take a photo. The macro flash controller is charged when the flash-ready lamp on the control panel of the macro flash controller and the indicator in the camera viewfinder are both on.
Página 26
Selecting Apertures in TTL Flash The following tables show values when ISO 100 is used without the wide panel or diffuser. For other ISO speeds, or if you use the wide panel or diffuser, adjust the aperture settings according to the tables on page 28. ...
Página 28
When using other than ISO 100, or when using the wide panel or diffuser An additional adjustment must be applied to the previous tables. Without wide With wide panel With diffuser panel or diffuser (Exposure adjustment) (Exposure adjustment) (Exposure adjustment) ISO 25 +2 Stop +3.5 Stop...
Página 29
Selecting the aperture when using other than ISO 100, or when using the wide panel or diffuser 1 Check the calculated acceptable aperture range under the same condition with ISO 100 by using the table on page 27. 2 Check the additional adjustment when using other than ISO 100 or when using the wide panel or diffuser by using the table on page 28.
Program auto flash (The basics) The procedure for P mode, including subject program selection, is the same as that for A or M mode, except that the aperture is set automatically. Set the POWER switch of the camera to ON and select P mode.
Página 31
With some cameras, the flash will fire automatically in P mode. In this case, the auto lamp on the macro flash unit comes on and the flash may not fire if the surrounding conditions are bright. The P mode flash program is designed for general subjects, not macro subjects. When taking macro photos, the depth-of-field may be very shallow.
Manual flash (M) Normal TTL flash metering automatically adjusts the flash intensity to provide the proper exposure for the subject. Manual flash provides a fixed flash intensity irrespective of the brightness of the subject and the camera setting. In manual flash mode, the maximum flash power is when the manual flash control is set to 1/1.
Página 33
TTL flash Manual flash TTL flash Manual flash Test flash Test flash Modeling flash Modeling flash Select shutter speed and aperture (p. 34 - 39). Turn the appropriate manual-flash-control dial and select the desired power level (p. 34 - 39). ...
Página 34
Selecting apertures and power level in manual flash The following tables show the values when ISO 100 is used without the wide panel or diffuser. For other ISO speeds, or if you use the wide panel or diffuser, adjust the aperture settings according to the table on page 38. When using the twin flash units, the data assumes that the power lever is the same for both units.
Página 37
When twin flash units are at different power level settings The values given in the preceding tables for the twin flash units assume that both twin flash units are set at the same flash level. When they are set to different flash power levels, the aperture needed for correct exposure can be calculated using the following equation: Aperture* (A flash aperture)
Página 38
When using other than ISO 100, or when using the wide panel or diffuser An additional adjustment must be applied to the previous tables. Without wide With wide panel With diffuser panel or diffuser (Exposure adjustment) (Exposure adjustment) (Exposure adjustment) ISO 25 +2 Stop +3.5 Stop...
Página 39
Selecting the aperture when using other than ISO 100, or when using the wide panel or diffuser 1 Check the calculated acceptable aperture under the same condition with ISO 100 by using the table on pages 35 and 36. 2 Check the additional adjustment when using other than ISO 100 or when using the wide panel or diffuser by using the table on page 38.
Test flash You can try one test flash before shooting. Use test flash mode when using a flash meter in manual-flash mode. Press the TTL/M/Test button to turn on the test-flash lamp Each time the TTL/M/Test button is pressed to change the TTL and M lamp be sure to check that the appropriate lamp is on.
Modeling flash You can try continuous flash to check for shadows on the subject before shooting. The flash will fire for two seconds at a rate of 40 flashes per second. Press the TTL/M/Test button to turn on the modeling-flash lamp Each time the TTL/M/Test button is pressed to change the TTL and M lamp be sure to check that the appropriate lamp is on.
Wide panel The twin flash unit has a coverage of 60° horizontally and 45° vertically (equivalent to a lens with a 35mm focal length). By attaching the wide panel, the angles are increased to 78° horizontally and 60° vertically (equivalent to a lens with a 24mm focal length).
Página 43
Removing the wide panel Hold the top tab of the wide panel and remove it forwards while pressing downward slightly. The flash output is reduced when using the wide panel. See page 28 for TTL flash metering and page 38 for manual flash metering.
Diffuser Strong shadows can be softened by attaching the diffuser to the flashtube. Always use the diffuser with an arm to prevent it appearing in the image. Example: With diffuser Without diffuser Using the diffuser Unclip the panel from the diffuser. This side cannot be detached.
Página 45
As illustration, slide the tab through the slot near the clip. The dimple above the slot should slide fit into the hole in the tab. Place the four side tabs into the slot on the side of the diffuser. On the other side, in the same way, place the four side tabs into the slots.
Página 46
While holding the diffuser by its panel’s top tab, press it against the face of the twin flash unit. Press the diffuser until it clicks into place. Notes on using the diffuser If the arm is set at the 60° position and used with a wide angle lens, the diffuser may appear in the image.
Página 47
Removing the diffuser Remove the diffuser while holding its panel’s top tab. Pull the tab off the dimple as illustration. The diffuser can now be easily removed. Refold the diffuser and secure it by clipping the panel to it.
Custom setting The various flash settings can be changed as necessary. The following three items may be changed. Time to auto power off (4 minutes/15 minutes/60 minutes/None) Recording modes in which manual flash may be set (M mode only/All modes) ...
Página 49
Select using the TTL/M/Test button 1. Time to auto power off 4 minutes 15 minutes 60 minutes None 2. Recording modes in which manual flash may be set M mode only All modes 3. Manual-flash power-level steps 1EV increments 1/2EV increments Continued on the next page...
Página 50
After making your selections, press the flash ON/OFF button to return to exit the custom mode. When a setting other than the default setting is selected in custom mode, the custom lamp on the control panel comes on. When “All modes” is selected (see 2. Recording modes in which manual flash may be set), manual flash may be used in all recording modes.* * The proper exposure may not be obtained in modes other than M mode.
Examples of macro twin flash photography By using this macro twin flash, you can change the position and angle of the twin flash unit to achieve more expressive lighting. Example: Top light only Side light only Top and side light Strong shadows of the subjects can be softened by using the diffuser attached to the flashtube (p.
Página 52
Two twin flash shooting with arms To accent detail and give depth, illuminate the subject from the sides using the arms. Example: With arms from the sides Without arms from the front...
Página 53
Note If a close-up subject is illuminated from the side using an arm, strong shadows may occur. Strong flash illumination from behind the subject can cause flaring. This condition is particularly likely to occur with a 50mm F2.8 Macro lens with flashtubes mounted on arms.
Aperture range graph The aperture range for macro lenses is displayed on page 26 (TTL), and page 34 (Manual flash). The aperture ranges described here are for lenses other than macro lenses, or when the subject distance is large. TTL flash metering Min.
Página 55
Manual flash metering Flash power line Flash power line 1/2 (1/1) 1/2 (1/1) 1/4 (1/2) 1/4 (1/2) 1/8 (1/4) 1/8 (1/4) 1/16 (1/8) 1/16 (1/8) 1/32 (1/16) 1/32 (1/16) 1/64 (1/32) 1/64 (1/32) (1/64) (1/64) Flash-subject distance The following explains how to obtain the aperture using the two twin flash units with a power level of 1/1 at 1.5 m flash-to-subject distance and at ISO 100.
24 mm. If the focal length is between 24 mm and 27 mm, contact an authorized Sony dealer. If using a filter at a focal length of less than 50 mm, part of the holder may...
Notes on use While shooting This flash unit generates strong light, so it should not be used directly in front of the eyes. Batteries Do not store the macro flash controller with the alkaline batteries inside it. Leakage from the batteries may damage the battery chamber. ...
Temperature The flash unit may be used over a temperature range of 0 °C to 40 °C. Do not expose the flash unit to extremely high temperatures (e.g. in direct sunlight inside a vehicle) or high humidity. To prevent condensation forming on the flash, place it in a sealed plastic bag when bringing it from a cold environment into a warm environment.
Specifications Guide number Normal flash (ISO 100) Power Wide 1 tube 2 tubes Diffuser level panel 1/16 1/32 1/64 Wide panel and diffuser is for one tube. Frequency/Repetition Nickel- Alkaline Lithium hydride (1550 mAh) Frequency (sec) 0.2~6 0.2~6 0.2~5 Repetition (times) 200~4000 500~10000 150~3000...
Página 60
Continuous flash performance 40 flashes at 5 flashes per second (Power level 1/32, nickel-metal hydride battery) Flash control Flash control using pre-flash, TTL direct metering, Manual flash Dimension (Approx.) Macro flash controller 68 × 123 × 91 mm (2 3/4 × 4 7/8 × 3 5/8 in.) (w × h × d) Twin flash unit 43 ×...
Página 61
Trademark is a trademark of Sony Corporation.
Página 62
Português Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. Quando deitar fora as pilhas, coloque fita adesiva nos terminais das pilhas de lítio para evitar que entrem em curto-circuito e cumpra os regulamentos locais aplicáveis.
Página 63
< Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE > O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em...
Página 64
Índice Informações adicionais Características ....... 5 Exemplos de fotografias tiradas Nomes das peças ......6 com o flash duplo de macro ..50 Preparativos Gráfico de intervalo de aberturas ............53 Colocar as pilhas ......10 Compatibilidade com outros Montar e desmontar o controlador produtos ........
Antes de utilizar Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a máquina. Este flash não é à prova de pó, salpicos ou água. Não coloque o flash em nenhum dos locais indicados a seguir. Não guarde nem utilize o flash em nenhum dos locais indicados abaixo. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Nomes das peças Controlador do flash para macro Botão de controlo de flash Botão de controlo de flash manual (Flash duplo A) (32) manual (Flash duplo B) (32) Pontos de montagem do enrolador (17) Tomada para o cabo do flash duplo (Flash duplo A) (14) * Tomada para o cabo do flash duplo...
Painel de controlo Indicador do flash duplo A (23) Indicador TTL (31) Indicador do flash duplo B (23) Indicador M (controlo manual do flash) (31) Indicador do modo automático (30) Indicador de teste do flash (39) Indicador de flash ligado (ON) (20) Indicador de flash Indicador de flash de modelação (40)
Kit de flash duplo Flash duplo* Tubo de flash Suporte (13) Base de encaixe do braço de extensão Patilhas de Encaixe de libertação montagem Cabo de ligação Ficha Braço de extensão* (16) Base de encaixe no suporte Anel adaptador (13) 49mm, 55mm ø...
Página 69
Exemplo de arrumação do flash Anel adaptador ø49mm ø55mm Suporte Flash duplo Painel de alargamento Enrolador do cabo Braço de extensão Estojo Difusor...
Colocar as pilhas O HVL-MT24AM pode ser alimentado por: *As pilhas não são fornecidas. Quatro pilhas alcalinas tamanho AA Quatro pilhas de lítio tamanho AA Quatro pilhas recarregáveis de hidreto de metal de níquel tamanho AA (Ni- Verifique sempre se as pilhas recarregáveis de hidreto de metal de níquel foram...
Página 71
Verificar as pilhas O indicador do painel de controlo acende-se ou pisca quando as pilhas estiverem fracas. Indicador aceso Deve substituir as pilhas. Pode continuar a utilizar o flash se (indicador de flash carregado) na parte de trás do flash estiver aceso. Só...
Montar e desmontar o controlador do flash para macro Montar o controlador do flash para macro na máquina Faça deslizar com firmeza a base de montagem na máquina até ao fim. O controlador do flash para macro fixa-se automaticamente no lugar respectivo. ...
Montar o flash duplo Aparafuse o anel adaptador adequado na objectiva rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. São fornecidos adaptadores com 49mm e 55mm de diâmetro. Enquanto carrega nas patilhas laterais do suporte, coloque este último no adaptador e depois solte as patilhas. Continua na página seguinte...
Página 74
Retire as tampas de protecção das tomadas de encaixe do controlador do flash para macro. Guarde as tampas no estojo para não as perder. Depois de utilizar volte a colocar as tampas. Coloque o flash duplo na base de encaixe de um dos suportes.
Página 75
Para desligar a ficha, carregue no botão de libertação do cabo do flash duplo do controlador de flash e puxe a ficha a direito para fora da tomada. Não desligue a ficha puxando pelo cabo. Ajuste os tubos de flash para as posições desejadas. ...
Página 76
Montar o braço de extensão Pode utilizar um braço de extensão para posicionar o flash afastado da objectiva. Monte o braço fazendo deslizar a base respectiva para dentro de uma das quatro bases de montagem do suporte. Monte o tubo de flash duplo na base de encaixe do braço de extensão.
Se mudar o ângulo para a posição de 60°, segure nas duas extremidades do braço e mova-o até encaixar no lugar. O ângulo do braço tem duas posições de ajuste; 60° ou 90°. Embora possa mover o braço para além dos 60° e 90°, só deve utilizar estas duas posições para evitar que se parta.
Exemplo de como deve puxar para cima o cabo de ligação Prenda o cabo de ligação enrolando-o à volta do enrolador utilizando as ranhuras exteriores como se mostra na figura. Desmontar o enrolador de cabo Para retirar o enrolador, puxe a parte inferior respectiva para fora do controlador de flash para macro.
Página 79
Se montar o painel de alargamento no tubo de flash aumenta o ângulo de alcance do flash (p. 41). Utilizando o difusor montado no tubo de flash pode suavizar as sombras fortes. Utilize sempre o difusor com um braço de extensão (p. 43). ...
Ligar/desligar automaticamente Carregue no botão ligar/desligar (ON/OFF) da parte de trás do controlador de flash para macro. O controlador do flash para macro liga-se. Quando o controlador do flash para macro estiver ligado (ON), o indicador respectivo acende-se no painel de controlo. Se carregar no botão ligar/desligar (ON/OFF) com o controlador de flash para macro ligado, desliga o controlador e acende-se o indicador de...
Modos básicos do flash (Modo A/Modo M) O modo de exposição da máquina tem de estar regulado para o modo A (prioridade da abertura)*¹ ou o modo M (manual)*². De um modo geral quando fotografa motivos muito perto, a profundidade de campo*³...
Página 82
Coloque o selector POWER da máquina na posição ON e seleccione o modo A ou M. Carregue o botão ON/OFF do flash para ligar o indicador de flash (ON) no painel de controlo. Foque o motivo e verifique o rácio de ampliação. Pode verificar o rácio de ampliação com o da escala de focagem da objectiva.
Página 83
Seleccione o flash. Carregue no botão A-B na parte de trás do controlador de flash para macro para ligar o indicador de flash duplo A ou B, ou os indicadores de ambos os flashes duplos. (O flash cujo indicador está aceso dispara.) Visto de trás (lado do painel de controlo), o flash A está...
Quando o controlador do flash para macro estiver carregado, carregue no botão do disparador para tirar a fotografia. O controlador do flash para macro está carregado quando o indicador do painel de controlo respectivo e o indicador do visor electrónico da máquina estiverem acesos.
Página 85
Selecção das aberturas no flash TTL As tabelas abaixo mostram os valores quando se utiliza uma sensibilidade ISO 100 sem um painel de alargamento ou um difusor. Para informações sobre as outras sensibilidades ISO ou se utilizar o painel de alargamento ou o difusor, regule a posição da abertura de acordo com os valores mostrados nas tabelas da página 27.
Se utilizar uma sensibilidade diferente de ISO 100, um painel de alargamento ou um difusor Tem de aplicar uma regulação adicional às tabelas anteriores. Sem painel de Com painel de Com difusor alargamento ou alargamento (Regulação da difusor (Regulação da (Regulação da exposição) exposição)
Página 88
Selecção da abertura se utilizar uma sensibilidade diferente de ISO 100, o painel de alargamento ou o difusor 1 Verifique o intervalo de abertura admitido calculado nas mesmas circunstâncias com ISO 100 utilizando a tabela da página 26. 2 Verifique a regulação adicional se utilizar uma sensibilidade diferente de ISO 100, o painel de alargamento ou o difusor utilizando a tabela da página 27.
Programar o flash automático (noções básicas) O procedimento referente ao modo P, incluindo a selecção do programa, é igual ao utilizado para o modo A ou M, excepto o facto da regulação da abertura ser feita automaticamente. Coloque o interruptor POWER da máquina na posição ON e seleccione o modo P.
Página 90
Em algumas máquinas, o flash dispara automaticamente quando está no modo P. Nesse caso, o indicador automático do flash para macro acende-se e o flash pode não disparar se o ambiente circundante for muito luminoso. O programa do flash no modo P destina-se a fotografar motivos normais e não motivos muito próximos.
Flash manual (M) A medição TTL normal do flash regula automaticamente a intensidade do flash para proporcionar ao motivo a exposição adequada. O flash manual proporciona uma intensidade de flash fixa qualquer que seja a luminosidade do motivo e a regulação da máquina.
Página 92
Flash manual Flash TTL Teste Flash manual Flash TTL/Flash Flash de do flash Teste do flash de modelação modelação Seleccione a velocidade de obturação e a abertura (p. 33 - 38). Rode o botão de controlo manual do flash e seleccione o nível de intensidade desejado (p.
Seleccionar as aberturas e o nível de intensidade no flash manual As tabelas abaixo mostram os valores quando se utiliza uma sensibilidade ISO 100 sem um painel de alargamento ou um difusor. Para informações sobre as outras sensibilidades ISO ou se utilizar o painel de alargamento ou o difusor, regule as definições de abertura de acordo com os valores mostrados na tabela da página 37.
Página 94
50mm F2.8 Macro (Intervalo de abertura da objectiva: f.2,8 – f.32) Rácio de ampliação 1:1.5 Nível de intensidade 90 (64) 128 (90) 180 (128) 128 (90) 108 (76) 64 (45) 90 (64) 128 (90) 90 (64) 76 (54) 45 (32) 64 (45) 90 (64) 64 (45)
Página 95
100mm F2.8 Macro (Intervalo de abertura da objectiva: f.2,8 – f.32) Rácio de ampliação 1:1.5 Nível de intensidade 76 (54) 76 (54) 64 (45) 54 (38) 54 (38) 54 (38) 45 (32) 38 (27) 38 (27) 38 (27) 32 (22) 27 (19) braço de 27 (19)
Página 96
Se as unidades de flash duplo tiverem regulações de intensidade de luz diferentes Os valores indicados nas tabelas anteriores para as unidades de flash duplo baseiam-se no princípio de que ambas as unidades de flash duplo estão reguladas para o mesmo nível de intensidade. Se estiverem reguladas para níveis de intensidade diferentes, pode calcular a abertura necessária para a exposição correcta utilizando a equação seguinte: Abertura*...
Página 97
Se utilizar uma sensibilidade diferente de ISO 100, um painel de alargamento ou um difusor Tem de aplicar uma regulação adicional às tabelas anteriores. Com painel de Sem painel grande ou Com difusor alargamento difusor (Regulação da (Regulação da (Ajuste da exposição) exposição) exposição) ISO 25...
Página 98
Selecção da abertura se utilizar uma sensibilidade diferente de ISO 100, o painel de alargamento ou o difusor 1 V erifique a abertura admitida calculada nas mesmas circunstâncias com ISO 100 utilizando a tabela das páginas 34 e 35. 2 Verifique a regulação adicional se utilizar uma sensibilidade diferente de ISO 100, o painel de alargamento ou o difusor utilizando a tabela da página 37.
Teste do flash Pode fazer um teste de flash antes de tirar a fotografia. Utilize este modo de teste do flash se utilizar um medidor de flash no modo manual. Carregue no botão TTL/M/Teste para ligar o indicador de teste do flash . Sempre que carregar no botão TTL/M/Teste para mudar o indicador TTL e M verifique se a luz respectiva está...
Flash de modelação Pode experimentar utilizar flashes contínuos para verificar as sombras do motivo antes de tirar a fotografia. O flash dispara durante dois segundos a uma velocidade de 40 flashes por segundo. Carregue no botão TTL/M/Teste para ligar o indicador de flash de modelação Sempre que carregar no botão TTL/M/Teste para mudar o indicador TTL e M verifique se a luz respectiva está...
Painel de alargamento A unidade de flash duplo tem uma distância de alcance de 60° na horizontal e de 45° na vertical (equivalente a uma objectiva com uma distância focal de 35mm). Montando um painel grande, os ângulos aumentam para 78° na horizontal e 60° na vertical (equivalente a uma objectiva com uma distância focal de 24mm).
Desmontar o painel de alargamento Segure na patilha superior do painel e retire-o empurrando-o para a frente e carregando levemente para baixo. Quando utiliza o painel de alargamento a intensidade do flash diminui. Consulte a página 27 para informações sobre a medição TTL e a página 37 para informações sobre a medição manual.
Difusor Montando o difusor no tubo de flash pode suavizar as sombras fortes. Utilize sempre o difusor com um braço de extensão para evitar que apareça na imagem. Exemplo: Com difusor Sem difusor Utilizar o difusor Desprenda o painel do difusor. Não pode desprender este lado.
Página 104
Faça deslizar a patilha através da ranhura junto do clipe, como se mostra na figura. A reentrância por cima da ranhura deve entrar no orifício da patilha. Enfie as quatro patilhas laterais nas ranhuras respectivas do difusor. Faça o mesmo, para enfiar as quatro patilhas laterais nas ranhuras do outro lado.
Segurando no difusor pela patilha superior do painel respectivo, pressione-o contra a parte da frente da unidade de flash duplo. Carregue no difusor até encaixar com um estalido. Notas sobre a utilização do difusor Se o braço de extensão estiver colocado na posição de 60° e utilizar uma objectiva de grande angular, o difusor pode aparecer na imagem.
Página 106
Retirar o difusor Retire o difusor segurando-o pela patilha superior do painel respectivo. Puxe a patilha para fora da reentrância, como se mostra na figura. Assim poderá retirar o difusor com facilidade. Volte a dobrar o difusor e fixe-o prendendo-lhe o painel.
Regulações personalizadas Pode, se necessário, alterar as diversas regulações do flash. Pode alterar as três opções seguintes: Tempo até ao desligar automático (4 minutos/15 minutos/60 minutos/Nenhum) Modos de gravação em que pode regular o flash manual (Só no modo M/Todos os modos) ...
Seleccione utilizando o botão TTL/M/Teste 1. Tempo até ao desligar automático 4 minutos 15 minutos 60 minutos Nenhum 2. Modos de gravação em que pode regular o flash manual Só no modo M Todos os modos 3. Passos de regulação do nível de intensidade do flash manual Incrementos de 1VE Incrementos de 1/2VE...
Página 109
Depois de fazer as suas selecções, carregue no botão ligar/desligar o flash (ON/OFF) para sair do modo de personalização. Se seleccionar uma regulação diferente da predefinição no modo de personalização, o indicador de personalização do painel de controlo acende-se. ...
Exemplos de fotografias tiradas com o flash duplo de macro Utilizando este flash duplo de macro, pode mudar a posição e o ângulo da unidade de flash duplo para obter uma iluminação mais expressiva. Exemplo: Só luz superior Só luz lateral Luz superior e lateral Pode suavizar as sombras duras do motivo utilizando um difusor montado no tubo de flash (p.
Página 111
Tirar fotografias com dois flashes duplos com braços de extensão Para acentuar os detalhes e dar profundidade, ilumine o motivo lateralmente utilizando os braços de extensão. Exemplo: Dos lados com os braços de extensão Na frente sem os braços de extensão Continua na página seguinte...
Página 112
Nota Se um motivo em grande plano for iluminado lateralmente utilizando um braço de extensão, podem surgir sombras duras. Uma iluminação forte do flash por trás do motivo pode provocar um clarão. Isto tem grandes possibilidades de ocorrer se utilizar uma objectiva 50mm F2.8 Macro com tubos de flash montados nos braços.
Gráfico de intervalo de aberturas O intervalo de abertura para as objectivas de macro é indicado na página 25 (TTL) e na página 33 (Flash manual). Os intervalos de abertura descritos aqui destinam- se a outras objectivas para além das de macro ou quando a distância até ao motivo for grande Medição TTL do flash Mín.
Página 114
Medição manual do flash Linha de intensidade do flash Linha de intensidade do flash 1/2 (1/1) 1/2 (1/1) 1/4 (1/2) 1/4 (1/2) 1/8 (1/4) 1/8 (1/4) 1/16 (1/8) 1/16 (1/8) 1/32 (1/16) 1/32 (1/16) 1/64 (1/32) 1/64 (1/32) (1/64) (1/64) Distância motivo-flash A descrição abaixo explica como obter a abertura utilizando duas unidades de flash...
24 mm. Se a distância focal estiver entre 24 mm e 27 mm, contacte um agente autorizado da Sony. Se utilizar um filtro a uma distância focal inferior a 50 mm, parte do suporte...
Notas sobre a utilização Enquanto tira a fotografia Este flash produz uma luz forte e por isso não deve ser utilizado directamente em frente dos olhos. Não toque no tubo do flash durante a utilização pois pode estar quente quando o flash dispara.
Temperatura Pode utilizar o flash a temperaturas entre 0 °C e 40 °C. Não exponha o flash a temperaturas muito altas (por exemplo, à incidência dos raios solares dentro de um automóvel ao sol) ou a muita humidade. ...
Características técnicas Número guia Flash normal (ISO 100) Nível de Painel 1 tubo 2 tubos Difusor intensidade grande 1/16 1/32 1/64 O painel grande e difusor são para um tubo. Frequência/Repetição Hidreto de metal de Alcalina Lítio níquel (1.550 mAh) Frequência (seg.) 0,2~6 0,2~6...
Página 119
Utilização contínua do flash 40 clarões a 5 clarões por segundo (Nível de intensidade 1/32, pilha de hidreto de metal de níquel) Controlo do flash Controlo do flash utilizando o pré-flash, medição TTL directa, flash manual Dimensões (Aprox.) Controlador do flash de macro 68 ...
Página 120
Español Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Cubra con cinta adhesiva los contactos de las pilas de litio para evitar que se provoquen cortocircuitos cuando se deshaga de las mismas y siga la normativa local para la eliminación de éstas.
Página 121
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que...
Página 122
Índice Información Características ....... 5 complementaria Nombre de las piezas ....6 Ejemplos de fotografía con un flash gemelo macro..... 50 Preparativos Inserción de las pilas ....10 Gráfico del rango de abertura ... 53 Instalación y desmontaje del Compatibilidad con otros controlador de flash macro ..
Antes de la utilización Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la cámara. Este flash no está fabricado a prueba de polvo, salpicaduras ni de agua. No coloque el flash en ninguno de los lugares siguientes Independientemente de si se está...
Nombre de las piezas Controlador de flash macro Selector de control de flash Selector de control manual (flash gemelo A) (32) de flash manual (flash gemelo B) (32) Puntos de anclaje de la bobina (17) Toma para el cable del flash gemelo (flash gemelo A) (14) * Toma para el cable del...
Panel de control Indicador del flash gemelo A (23) Indicador TTL (31) Indicador del flash gemelo B (23) Indicador M (control de flash manual) (31) Indicador Auto (30) Indicador ON de Indicador de flash activado (20) destello de prueba (39) Indicador OFF de flash Indicador de desactivado (20)
Página 126
Flash gemelo macro Unidad de flash gemelo* Tubo de flash Soporte (13) Zapata Lengüetas de Fijación liberación Cable de conexión Clavija Brazo* (16) Zapata Anillos adaptador (13) de 49 mm de ø y 55 mm de ø Base Difusor* (43) Panel panorámico* Bobina para (41)
Ejemplo de almacenamiento Anillos adaptador de 49 mm de ø/ 55 mm de ø Soporte Unidad de flash gemelo Panel panorámico Bobina para cable Brazo Estuche Difusor...
Inserción de las pilas El flash HVL-MT24AM puede funcionar con: * Las pilas no se suministran. Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA Cuatro pilas de litio de tamaño AA Cuatro pilas recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) de tamaño AA Compruebe siempre que las pilas recargables de hidruro de níquel-metal se...
Comprobación de las pilas El indicador del panel de control se enciende o parpadea cuando las pilas tienen poca carga. Indicador encendido Se recomienda cambiar las pilas. El flash todavía podrá utilizarse en este estado si (indicador de flash listo) de la parte posterior de la unidad está...
Instalación y desmontaje del controlador de flash macro Instalación del controlador de flash macro en la cámara Presione la pata de montaje firmemente en la cámara hasta su tope. El controlador de flash macro queda encajado en su lugar automáticamente. ...
Instalación del flash gemelo macro Enrosque en el objetivo el anillo adaptador pertinente. Se suministran adaptadores de 49 mm y 55 mm de diámetro. Mientras mantiene presionadas las lengüetas de ambos lados del soporte, coloque el soporte en el adaptador y libere ambas lengüetas.
Página 132
Extraiga los protectores de las tomas del controlador de flash macro. Se recomienda guardar los protectores en el estuche para no perderlos. Vuelva a colocar los protectores después de utilizar la unidad. Coloque la unidad de flash gemelo en la zapata de uno de los soportes.
Página 133
Para extraer la clavija de la toma, pulse el botón de liberación del cable del flash gemelo del controlador de flash macro y tire de la clavija en línea recta. No tire del cable de conexión para extraer la clavija. Ajuste la posición de los tubos de flash del modo que desee.
Instalación del brazo Es posible utilizar un brazo para alejar el flash del objetivo. Para instalar el brazo, deslice su base en una de las cuatro zapatas del soporte. Instale el tubo de flash de la unidad de flash gemelo en la zapata del brazo.
Cuando modifique el ángulo a la posición de 60º, sujete ambos extremos del brazo y muévalo hasta que encaje en su sitio y se oigan dos clics. Es posible ajustar el ángulo del brazo en las posiciones de 60º o 90º. ...
Ejemplo de cómo recoger el cable de conexión Para tensar la holgura del cable de conexión enróllelo alrededor de la bobina y utilice las muescas tal como se muestra en la ilustración. Desinstalación de la bobina para cable Tire de la parte inferior de la bobina para cable hacia fuera del controlador de flash macro y extráigala.
Página 137
Si instala el panel panorámico en el tubo de flash, podrá aumentar el ángulo de cobertura del flash (pág. 41). Si utiliza el difusor instalado en el tubo de flash, las sombras fuertes se suavizarán. Utilice siempre el difusor con un brazo (pág. 43). ...
Conexión/desconexión automática Pulse el botón ON/OFF del flash en la parte posterior del controlador de flash macro. Se encenderá el controlador de flash macro. Al activar la alimentación del controlador de flash macro, el indicador ON de flash activado del panel de control se enciende.
Modos básicos del flash (modo A/modo M) El modo de exposición de la cámara debe ajustarse en el modo A (prioridad de abertura)* o en el modo M (manual)* En la toma de fotografías de primeros planos, la profundidad de campo* debe ser inferior, lo cual requiere una abertura menor en el momento de la toma.
Ajuste el selector POWER de la cámara en la posición ON y seleccione el modo A o M. Pulse el botón ON/OFF del flash para encender el indicador ON de flash encendido del panel de control. Enfoque el motivo y compruebe la proporción de ampliación.
Página 141
Seleccione el flash. Pulse los botones A y B que se encuentran en la parte posterior del controlador de flash macro para encender el indicador del flash gemelo A, el indicador de flash gemelo B o ambos. (Se dispararán los flash correspondientes a los indicadores iluminados.) Desde la vista posterior de la unidad (lado del panel de control), el flash A se conecta a la toma de la izquierda y el flash B se conecta a la toma de la derecha.
Página 142
Cuando el controlador de flash macro esté cargado, pulse el botón del obturador para tomar la fotografía. El controlador de flash macro está cargado cuando el indicador de flash listo del panel de control de la unidad y el indicador del visor de la cámara están encendidos.
Selección de aberturas en el flash TTL El cálculo de los valores contenidos en las tablas facilitadas a continuación se ha efectuado basándose en la utilización de la especificación ISO 100 sin el panel panorámico ni el difusor. Para otras velocidades ISO o si utiliza el panel panorámico o el difusor, ajuste la configuración de abertura según las tablas de la página 27.
Si utiliza una especificación distinta de ISO 100, o si utiliza un panel panorámico o un difusor Se deberá aplicar una corrección adicional a los valores de las tablas anteriores. Sin panel panorámico Con panel panorámico Con difusor (ajuste de ni difusor (ajuste de la (ajuste de la la exposición)
Página 146
Selección de la abertura si utiliza una especificación distinta de ISO 100, o si utiliza el panel panorámico o el difusor 1 Compruebe el rango de abertura aceptable calculado bajo las mismas condiciones que con la especificación ISO 100 mediante la tabla de la página 26.
Programación del flash automático (aspectos básicos) El procedimiento para el modo P, que incluye la selección del programa según el motivo, es el mismo que para los modos A o M, a excepción de que la abertura se ajusta manualmente. Ajuste el selector POWER de la cámara en la posición ON y seleccione el modo P.
Página 148
En algunas cámaras, el flash se dispara automáticamente en el modo P. En tal caso, el indicador Auto de la unidad de flash macro se ilumina y es posible que el flash no se dispare si las condiciones del entorno son brillantes. ...
Flash manual (M) La medición de flash TTL normal ajusta automáticamente la intensidad del destello para proporcionar una exposición correcta del motivo. El flash manual proporciona una intensidad de destello fija, independientemente del brillo del motivo y el ajuste de la cámara. ...
Página 150
Flash manual Flash manual Flash TTL Destello Flash TTL Destello Destello de Destello de de prueba de modelaje prueba modelaje Seleccione la velocidad de obturación y la abertura (pág. 33-38). Gire el selector de control de flash manual correspondiente y seleccione el nivel de potencia deseado (pág. 33-38). ...
Selección de aberturas y del nivel de potencia en el flash manual El cálculo de los valores contenidos en las tablas facilitadas a continuación se ha efectuado basándose en la utilización de la especificación ISO 100 sin el panel panorámico ni el difusor. Para otras velocidades ISO o si utiliza el panel panorámico o el difusor, ajuste la configuración de abertura según la tabla de la página 37.
Página 152
50mm F2.8 Macro (rango de abertura del objetivo: f/2,8 – f/32) Proporción de ampliación 1:1,5 Nivel de potencia 90 (64) 128 (90) 180 (128) 128 (90) 108 (76) 64 (45) 90 (64) 128 (90) 90 (64) 76 (54) 45 (32) 64 (45) 90 (64) 64 (45)
Página 153
100mm F2.8 Macro (rango de abertura del objetivo: f/2,8 – f/32) Proporción de ampliación 1:1,5 Nivel de potencia 76 (54) 76 (54) 64 (45) 54 (38) 54 (38) 54 (38) 45 (32) 38 (27) 38 (27) 38 (27) 32 (22) 27 (19) Sin brazo 27 (19)
Cuando las unidades de flash gemelo tienen ajustes de nivel de potencia distintos Los valores de las tablas anteriores para las unidades de flash gemelo parten del presupuesto de que ambas unidades están ajustadas al mismo nivel de flash. Si están ajustadas a distintos niveles de potencia de flash, la abertura necesaria para la correcta exposición se puede calcular mediante la siguiente ecuación: Abertura* (abertura del flash A)
Página 155
Si utiliza una especificación distinta de ISO 100, o si utiliza un panel panorámico o un difusor Se deberá aplicar una corrección adicional a los valores de las tablas anteriores. Sin panel panorámico Con panel panorámico Con difusor (ajuste de ni difusor (ajuste de la (ajuste de la la exposición)
Página 156
Selección de la abertura si utiliza una especificación distinta de ISO 100, o si utiliza un panel panorámico o un difusor 1 Compruebe el rango de abertura aceptable calculado bajo las mismas condiciones que con la especificación ISO 100 mediante las tablas de las páginas 34 y 35.
Flash de prueba Se puede hacer un destello de prueba antes de tomar la fotografía. Utilice el modo de prueba del flash cuando utilice un exposímetro de flash en el modo de flash manual. Pulse el botón TTL/M/de prueba para iluminar el indicador de destello de prueba.
Flash de modelaje Es posible probar el flash continuo para comprobar las sobras del motivo antes de realizar la toma. El flash destellará durante dos segundos a un ritmo de 40 destellos por segundo. Pulse el botón TTL/M/de prueba para iluminar el indicador de modelaje.
Panel panorámico La unidad de flash gemelo proporciona una cobertura de 60° en horizontal y 45° en vertical (equivalente a un objetivo con una distancia focal de 35 mm). Si instala el panel panorámico, los ángulos aumentan a 78° en horizontal y 60° en vertical (equivalente a un objetivo con una distancia focal de 24 mm).
Desinstalación del panel panorámico Sujete la lengüeta de la parte superior del panel panorámico y tire de ella mientras realiza una leve presión. La salida del flash se verá reducida cuando utilice el panel panorámico. Consulte la página 27 para obtener más información acerca de la medición de flash TTL, y la página 37 para obtener más información acerca de la medición de flash manual.
Difusor Si utiliza el difusor instalado en el tubo de flash, las sombras fuertes se suavizarán. Utilice el difusor siempre sin el brazo para evitar que éste aparezca en la imagen. Ejemplo: Con difusor Sin difusor Utilización del difusor Separe la tableta del difusor. No es posible instalar este lado.
Página 162
Siguiendo la ilustración, deslice la lengüeta por la ranura cercana al clip. La pequeña protuberancia del clip sobre la ranura debe encajar en el orificio de la lengüeta. Coloque las lengüetas de los cuatro lados en la ranura del lateral del difusor.
Página 163
Mientras sujeta el difusor por la lengüeta superior de la tableta, presiónelo contra la cara de la unidad de flash gemelo. Presione el difusor hasta que encaje en su sitio. Notas acerca de la utilización del difusor Si el brazo está ajustado en la posición de 60° y se utiliza con un objetivo de gran angular, es posible que el difusor aparezca en la imagen.
Desinstalación del difusor Extraiga el difusor sujetando la lengüeta de la parte superior de la tableta. Tire de la lengüeta de manera que se desencaje de la protuberancia, tal como muestra la ilustración. Así, es posible extraer fácilmente el difusor. Vuelva a plegar el difusor y coloque la tableta de manera que se mantenga plegado.
Ajuste personalizado Los distintos ajustes de flash pueden cambiarse según sea necesario. Puede cambiar los siguientes tres elementos. Tiempo para la desconexión automática (4 minutos/15 minutos/60 minutos/Ninguno) Modos de fotografía en los que se puede ajustar el flash manual (Sólo el modo M/Todos los modos) ...
Página 166
Se selecciona mediante el botón TTL/M/de prueba 1. Tiempo para la desconexión automática 4 minutos 15 minutos 60 minutos Ninguno 2. Modos de fotografía en los que se puede ajustar el flash manual Sólo el modo M Todos los modos 3.
Página 167
Después de seleccionar los elementos que desee, pulse el botón ON/OFF del flash para volver a atrás y salir del modo personalizado. Si se selecciona un ajuste distinto del ajuste predeterminado en el modo personalizado, el indicador de personalizado del panel de control se ilumina.
Ejemplos de fotografía con un flash gemelo macro Si utiliza este flash gemelo macro, podrá modificar la posición y el ángulo de la unidad de flash gemelo para conseguir una iluminación más expresiva. Ejemplo: Sólo iluminación superior Sólo iluminación lateral Iluminación superior y lateral Si utiliza el difusor instalado en el tubo de flash, las sombras fuertes se suavizarán...
Toma de fotografías con dos flash gemelos con brazos Para acentuar los detalles y dar profundidad, ilumine el motivo desde los lados mediante los brazos. Ejemplo: Con brazos en ambos lados Con brazos desde la parte frontal Continúa en la página siguiente...
Página 170
Nota Si un objeto que se encuentra en primer plano se ilumina desde el lateral mediante un brazo, es posible que se produzcan fuertes sombras. Una iluminación de flash fuerte desde la parte posterior del motivo puede provocar brillos. Esto es especialmente propicio que ocurra si utiliza el objetivo 50mm F2.8 Macro con tubos de flash montados en brazos.
Gráfico del rango de abertura El rango de abertura para los objetivos macro se indica en la página 25 (TTL) y en la página 33 (flash manual). Los rangos de abertura que se describen en este gráfico son para objetivos que no sean macro, o si el motivo se encuentra a mucha distancia.
Medición del flash manual Línea de potencia Flash power line del flash 1/2 (1/1) 1/2 (1/1) 1/4 (1/2) 1/4 (1/2) 1/8 (1/4) 1/8 (1/4) 1/16 (1/8) 1/16 (1/8) 1/32 (1/16) 1/32 (1/16) 1/64 (1/32) 1/64 (1/32) (1/64) (1/64) Distancia entre el flash y el motivo A continuación se explica cómo obtener la abertura si se utilizan dos unidades de flash gemelo con un nivel de potencia de 1/1, una distancia de 1,5 m del flash al...
No utilice objetivos cuya distancia focal sea inferior a 24 mm. Si la distancia focal del objetivo se encuentra entre 24 mm y 27 mm, póngase en contacto con un distribuidor Sony autorizado. Si utiliza un filtro a una distancia focal de menos de 50 mm, es posible que parte...
Notas sobre el uso Durante la toma de imágenes Este flash genera una luz intensa y no debe utilizarse directamente delante de los ojos. No toque el tubo del flash durante el funcionamiento, ya que podría calentarse al dispararse el flash.
Temperatura El flash puede utilizarse en una gama de temperaturas de 0 ºC a 40 ºC. No exponga el flash a temperaturas extremadamente altas (por ejemplo, a la luz solar directa dentro de un automóvil) o a condiciones de humedad elevada. ...
Especificaciones Número de guía Flash normal (ISO 100) Nivel de Panel 1 tubo 2 tubos Difusor potencia panorámico 1/16 1/32 1/64 Las cifras de las columnas Panel panorámico y Difusor corresponden al uso de un tubo de flash. Frecuencia/repetición Hidruro de Alcalinas Litio níquel (1.550...
Página 177
Prestaciones de flash continuo 40 ciclos de 5 destellos por segundo (Nivel de potencia 1/32, pila de hidruro de níquel-metal) Control de flash Control de flash con un flash previo, medición directa a través del objetivo, flash manual Dimensiones (Aprox.) Controlador de flash macro 68 ...
Página 178
Svenska Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur du använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i framtiden. VARNING! Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
Página 179
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv> Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service-...
Página 180
Innehållsförteckning Övrig information Egenskaper ........5 Exempel på foton tagna med Delarnas namn ......6 makrotvillingblixt ....... 50 Förberedelser Graf över bländaromfång ..53 Sätta i batterier ......10 Kompatibilitet med andra produkter ........55 Hur du fäster och tar bort makroblixtkontrollen ....
Före användning Mer information finns i den bruksanvisning som följde med kameran. Den här blixten är inte dammskyddad, droppvattenskyddad eller vattentät. Placera inte den här blixten på någon av följande platser Använd eller förvara inte den här enheten på följande platser. Det kan leda till funktionsstörningar.
Delarnas namn Makroblixtkontroll Ratt för manuell kontroll av Ratt för manuell kontroll tvillingblixt A (32) av tvillingblixt B (32) Fästpunkter för kabelvinda (17) Uttag för tvillingblixt (tvillingblixt A) (14) * Uttag för tvillingblixtkabel (tvillingblixt B) (14) * Knapp för att lossa Frigöringsknapp för monteringsfoten (12) tvillingblixtkablarna...
Página 183
Kontrollpanel Lampa för tvillingblixt A (23) TTL-lampa (31) Lampa för tvillingblixt B (23) M-lampa (manuell blixtkontroll) (31) Autolampa (30) Testblixtlampa Lampa som indikerar (39) att blixten är på (ON) (20) Lampa som indikerar Modelleringsblixtlampa att blixten är av (OFF) (40) (20) Lampa som indikerar att blixten är redo (24)
Página 184
Makrotvillingblixt Tvillingblixtaggregat* Blixtlampa Hållare (13) Fäste Frigöringsknappar Anslutningskabel Kontakt Arm* (16) Adapterring (13) 49 mm, 55 mm ø ø Fäste Diffusor* (43) Vidvinkelpanel* Kabelvinda* (17) (41) * Två medföljer...
Página 185
Exempel på förvaring Adapterring ø 49 mm/ø 55 mm Hållare Tvillingblixtaggregat Vidvinkelpanel Kabelvinda Förvaringsväska Diffusor...
Sätta i batterier Du kan förse HVL-MT24AM med ström på följande sätt: * Batterier medföljer ej. Fyra alkaliska batterier av storlek AA. Fyra litiumbatterier av storlek AA. Fyra uppladdningsbara nickelmetallhydridbatterier (Ni-MH) (storlek AA) Se alltid till att uppladdningsbara nickelmetallhydridbatterier laddas upp i den angivna uppladdningsenheten.
Página 187
Kontrollera batterierna -lampan på kontrollpanelen tänds eller blinkar när batterinivån är låg. -lampan lyser Du bör byta batterier. Blixten kan fortfarande användas om (lampa som indikerar att blixten är redo) på baksidan av enheten lyser. Bara -lampan blinkar Blixten kan inte användas. Sätt i nya batterier.
Hur du fäster och tar bort makroblixtkontrollen Fästa makroblixtkontrollen på kameran Tryck in monteringsfoten i kameran så långt det går. Makroblixtkontrollen låses automatiskt på plats. Om kamerans inbyggda blixt sticker ut sänker du den innan du fäster makroblixtkontrollen. Ta bort makroblixtkontrollen från kameran Tryck in knappen för att lossa monteringsfoten ...
Fästa makrotvillingblixten Skruva fast en passande adapterring medurs på objektivet genom att vrida den medurs. Adaptrar för diametrarna 49 mm och 55 mm medföljer. Samtidigt som du trycker in frigöringsknapparna på sidorna av hållaren placerar du hållaren över adaptern och släpper sedan upp de två...
Página 190
Ta bort uttagsskydden på makroblixtkontrollen. Förvara kontaktskydden i förvaringsväskan så att du inte tappar bort dem. Sätt tillbaka kontaktskydden efter användning. Placera tvillingblixtaggregatet i ena skon på hållaren. Du kan också använda en arm (sid. 16). Sätt tvillingblixtaggregatets kontakt i uttaget för tvillingblixtkabeln på...
Página 191
När du kopplar ur kabeln trycker du in spärrknappen till tvillingblixtkablarna på makroblixtkontrollen och drar sedan kontakten rakt ut från uttaget. Dra inte ut kontakten genom att dra i anslutningskabeln. Justera blixtlamporna till önskat läge. Tvillingaggregatets blixtlampor kan monteras i någon av hållarens fyra skor. ...
Página 192
Fästa armen Med hjälp av armen kan du flytta blixtaggregatet en bit bort från objektivet. Fäst armen genom att skjuta in armens glidskena i någon av hållarens fyra skor. Fäst tvillingaggregatets blixtlampa i skon på armen. Ställ in armen på någon av de båda möjliga längderna.
Página 193
För att ändra vinkeln till 60° greppar du armens båda ändar och för den så att den klickar på plats två gånger. Armen kan vinklas i två lägen, 60° och 90°. Även om armen kan ställas i lägen över 60° och 90° bör du bara använda dessa två...
Página 194
Exempel på hur du kan linda upp anslutningskabeln Linda upp den lösa delen av anslutningskabeln runt kabelvindan och använd de yttre skårorna som bilden visar. Ta bort kabelvindan Ta bort kabelvindan genom att dra bort underdelen av den från makroblixtkontrollen.
Página 195
Du kan öka blixtens täckningsvinkel genom att fästa vidvinkelpanelen på blixtlampan (sid. 41). Du kan mjuka upp skarpa skuggor genom att fästa diffusorn på blixtlampan. Använd alltid en arm när du använder diffusor (sid. 43). Se till att blixtlampan riktas mot motivet. Se upp så att inte kabeln hamnar framför blixtlampan eller objektivet.
Automatisk strömfunktion ON/OFF Tryck på ON/OFF-knappen på makroblixtkontrollens baksida. Strömmen till makroblixtkontrollen slås på. När strömmen till makroblixtkontrollen slås på tänds lampan som indikerar att blixten är på (ON). Om du trycker på blixtens ON/OFF-knapp när makroblixtkontrollen är påslagen stängs makroblixtkontrollen av och lampan som indikerar att blixten är av (OFF) tänds på...
Grundläggande blixtlägen (A-läge/M-läge) Kamerans exponeringsläge bör ställas på antingen A-läge (bländarprioritet)* , eller M-läge (manuellt)* För närbildsfotografering gäller i allmänhet att skärpedjupet*³ måste vara rätt litet, vilket i normala fall kräver en liten bländare när du tar bilder. Det är därför bättre att välja A- eller M-läge, så...
Página 198
Ställ kamerans POWER-omkopplare på ON och välj A- eller M-läge. Tryck på blixtens ON/OFF-knapp så att blixtens ON-lampa på kontrollpanelen tänds. Fokusera på motivet och kontrollera förstoringsgraden. Du kan kontrollera förstoringsgraden med hjälp av förstoringsskalan på objektivet. (Var förstoringsskalan sitter varierar beroende på objektiv.) Om du använder M-läget ställer du in slutartiden.
Página 199
Välj blixt. Tryck på knappen A-B på baksidan av makroblixtkontrollen för att slå på lampan till tvillingblixt A, B eller båda tvillingblixtlamporna. (De tända lamporna indikerar vilken blixt som utlöses.) Sett från baksidan (sidan med kontrollpanelen) är blixt A den blixt som är ansluten till den vänstra kontakten och blixt B den som är ansluten till den högra kontakten.
Página 200
När makroblixtkontrollen laddats upp, trycker du ned avtryckaren för att ta bilden. Makroblixtkontrollen är uppladdad när lampan , som indikerar att blixten är redo, på makroblixtkontrollens kontrollpanel och indikatorn i kamerans sökare lyser. När fotot tagits med rätt exponering blinkar lampan , som indikerar att blixten är redo, på...
Página 201
Välja bländarvärden för TTL-blixt Följande tabeller visar värdena när du använder ISO 100 utan vidvinkelpanel eller diffusor. För andra ISO-värden, eller om du vill använda vidvinkelpanel eller diffusor, ställer du in bländarvärdet enligt tabellerna på sid. 27. Bländaromfången i tabellerna är beräknade värden. Det objektiv du använder har sitt eget användbara bländaromfång.
Página 203
Om du använder någon annan inställning än ISO 100, eller om du använder vidvinkelpanel eller diffusor Värdena i de föregående tabellerna måste justeras. Utan vidvinkelpanel Med vidvinkelpanel Med diffusor eller diffusor (exponeringsjustering) (exponeringsjustering) (exponeringsjustering) ISO 25 +2 Steg +3,5 Steg +4,5 Steg ISO 50 +1 Steg...
Página 204
Välja bländarvärde när du använder någon annan inställning än ISO 100, eller om du använder vidvinkelpanel eller diffusor 1 Kontrollera det beräknade acceptabla bländaromfånget under samma förhållande med ISO 100 med hjälp av tabellen på sid. 26. 2 Med hjälp av tabellen på sid. 27 ser du efter vilken justering du behöver göra om du använder någon annan inställning än ISO 100, eller om du använder vidvinkelpanel eller diffusor.
Programmering av automatisk blixt (grunderna) Proceduren för P-läget, inklusive val av motivprogram, är densamma som för A- och M-lägena, med undantag för att bländarvärdet ställs in automatiskt. Ställ kamerans POWER-omkopplare på ON och välj sedan P-läget. Tryck på blixtens ON/OFF-knapp så att blixtens ON-lampa på...
Página 206
På vissa kameror utlöses blixten automatiskt i P-läget. I så fall tänds autolampan på makroblixtaggregatet och det är inte säkert att blixten utlöses om omgivningen är för ljus. Blixtprogrammet i P-läget är avsett för generella motiv, inte makromotiv. När du tar makrobilder kan skärpedjupet bli väldigt litet.
Manuell blixt (M) Normal TTL-blixtmätning justerar automatiskt blixtens intensitet för att ge korrekt exponering av motivet. Manuell blixt ger en fast blixtintensitet oberoende av motivets ljusstyrka och kamerans inställningar. I det manuella blixtläget får du maximal blixtnivå när den manuella blixtkontrollen är ställd på...
Página 208
Manuell blixt TTL-blixt Manuell blixt TTL-blixt Testblixt Testblixt Modelleringsblixt Modelleringsblixt Ställ in slutartid och bländare (sid. 33 - 38). Ställ in blixtnivån genom att vrida på motsvarande ratt för manuell kontroll av tvillingblixt (sid. 33 - 38). Sett från baksidan (sidan med kontrollpanelen), sitter ratten för manuell kontroll av tvillingblixt A på...
Página 209
Välja bländare och blixtnivå för manuell blixt Följande tabeller visar värdena när du använder ISO 100 utan vidvinkelpanel eller diffusor. För andra ISO-värden, eller om du vill använda vidvinkelpanel eller diffusor, ställer du in bländarvärdet enligt tabellen på sid. 37. Dessa data förutsätter att blixtnivån är densamma för båda aggregaten när du använder tvillingblixtaggregaten.
Página 212
När tvillingblixtaggregaten är inställda på olika blixtnivåer Värdena som anges i de föregående tabellerna för tvillingblixtaggregaten förutsätter att båda är inställda på samma blixtnivå. Om de är inställda på olika blixtnivåer kan bländarvärdet som krävs för korrekt exponering räknas ut med följande ekvation: Bländare* (bländare för blixt A) + (bländare för blixt B)
Página 213
Om du använder någon annan inställning än ISO 100, eller om du använder vidvinkelpanel eller diffusor Värdena i de föregående tabellerna måste justeras. Utan vidvinkelpanel Med vidvinkelpanel Med diffusor eller diffusor (exponeringsjustering) (exponeringsjustering) (exponeringsjustering) ISO 25 +2 Steg +3,5 Steg +4,5 Steg ISO 50 +1 Steg...
Página 214
Välja bländarvärde när du använder någon annan inställning än ISO 100, eller om du använder vidvinkelpanel eller diffusor 1 K ontrollera det beräknade acceptabla bländarvärdet under samma förhållande med ISO 100 med hjälp av tabellen på sid. 34 och 35. 2 Med hjälp av tabellen på...
Testblixt Du kan utlösa en textblixt innan du tar bilden. Använd testblixtläget när du använder en blixtmätare i det manuella blixtläget. Tryck på TTL/M/Testknappen för att tända testblixtlampan När du trycker på TTL/M/Testknappen för att växla mellan TTL- och M- lampan bör du se upp så...
Modelleringsblixt Du kan använda en kontinuerlig blixt om du vill kontrollera eventuella skuggor i motivet innan du tar bilden. Blixten utlöses under två sekunder med 40 blixtar per sekund. Tryck på TTL/M/Testknappen för att tända modeleringsblixtlampan När du trycker på TTL/M/Testknappen för att växla mellan TTL- och M- lampan bör du se upp så...
Vidvinkelpanel Tvillingblixtaggregatet ger en horisontell täckning på 60° och en vertikal täckning på 45° (motsvarar ett objektiv med en brännvidd på 35 mm). Om du använder vidvinkelpanelen ökas vinklarna till 78° horisontellt och 60° vertikalt (motsvarar ett objektiv med en brännvidd på 24 mm). Utan vidvinkelpanel Med vidvinkelpanel Fästa vidvinkelpanelen...
Página 218
Ta bort vidvinkelpanelen Fatta toppfliken på vidvinkelpanelen och ta bort den genom att dra den framåt samtidigt som du trycker den lätt nedåt. Blixtens utnivå minskas när du använder vidvinkelpanelen. Se sid. 27 för TTL- blixtmätning och sid. 37 för manuell blixtmätning.
Diffusor Du kan lätta upp starka skuggor med hjälp av diffusorn som du sätter på blixtlampan. Använd alltid diffusorn ihop med en arm så att den inte kommer med på bilden. Exempel: Med diffusor Utan diffusor Använda diffusorn Knäpp loss panelen från diffusorn. Den här sidan kan inte lossas.
Página 220
Skjut in fliken genom skåran intill clipset som bilden visar. Haken ovanför skåran ska passas in i hålet i fliken. Skjut in de fyra sidoflikarna i skårorna på sidan av diffusorn. Gör likadant med den andra sidan: skjut in de fyra sidoflikarna i skårorna. ...
Página 221
Håll diffusorn i panelens toppflik och tryck in den mot framsidan av tvillingblixtaggregatet. Tryck fast diffusorn tills den klickar på plats. Angående användningen av diffusorn Om armen är inställd i läget 60° när du använder en vidvinkellins, kan det hända att diffusorn kommer med på...
Página 222
Ta bort diffusorn Du tar bort diffusorn genom att ta tag i panelens toppflik. Lossa fliken från haken som bilden visar. Diffusorn kan nu lätt monteras ned. Vik ihop diffusorn och stäng den genom att haka fast panelen på den.
Egna inställningar De olika blixtinställningarna kan vid behov ändras. Du kan ändra följande tre alternativ: Tid för automatisk avstängning (4 minuter/15 minuter/60 minuter/ingen avstängning) Fotolägen där manuell blixt kan ställas in (Endast M-läge/Alla lägen) Blixtnivåsteg för manuella blixt (Ändring i steg om 1 EV / Ändring i steg om 1/2 EV) Tryck på...
Página 224
Välj med hjälp av TTL/M/Testknappen. 1. Tid för automatisk avstängning 4 minuter 15 minuter 60 minuter ingen avstängning 2. Fotolägen där manuell blixt kan ställas in Endast M-läget Alla lägen 3. Blixtnivåsteg för manuell blixt Ändring i steg om 1 EV Ändring i steg om 1/2 EV...
Página 225
När du gjort dina val trycker du på blixtens ON/OFF-knapp för att gå ur läget för personliga inställningar och återgå till normalt läge. Så snart du använt läget för personliga inställningar och valt en annan inställning än den ursprungliga, tänds lampan som indikerar personliga inställningar på...
Exempel på foton tagna med makrotvillingblixt När du använder den här makrotvillingblixten kan du skapa en mer uttrycksfull belysning genom att ändra position och vinkel på tvillingblixtaggregaten. Exempel: Endast belysning uppifrån Endast belysning från Belysning uppifrån och sidan från sidan Du kan lätta upp kraftiga skuggor och göra dem mjukare om du monterar diffusorn på...
Página 227
Tagning av bilder med två tvillingblixtar med armar För att få större detaljrikedom större djup i bilden använder du armarna så att motivet blir belyst från sidorna. Exempel: Med armar från sidorna Utan armar framifrån Fortsättning på nästa sida...
Página 228
Obs! Om ett näraliggande motiv får sidobelysning från en blixt monterad på en arm, kan det bildas starka skuggor. Starkt blixtljus som faller in på motivet bakifrån kan orsaka oönskade ljusfenomen. Det här kan inträffa särskilt när du använder ett 50mm F2.8 Macro med blixtlamporna monterade på...
Graf över bländaromfång Bländaromfånget för makroobjektiv visas på sid. 25 (TTL) och sid. 33 (manuell blixt). Bländaromfången som beskrivs här gäller för objektiv som inte är makroobjektiv, eller när avståndet till motivet är stort. TTL-blixtmätning Linjer för minsta bländare Linjer för minsta bländare Linjer för största bländare Linjer för största bländare Avstånd mellan...
Página 230
Manuell blixtmätning Linjer för blixtnivå Linjer för blixtnivå 1/2 (1/1) 1/2 (1/1) 1/4 (1/2) 1/4 (1/2) 1/8 (1/4) 1/8 (1/4) 1/16 (1/8) 1/16 (1/8) 1/32 (1/16) 1/32 (1/16) 1/64 (1/32) 1/64 (1/32) (1/64) (1/64) Avstånd mellan blixt och motiv I följande steg beskrivs hur du får korrekt bländarvärde när du använder båda tvillingblixtaggregaten med en blixtnivå...
Om du använder en vidvinkellins kan det hända att en del av hållaren kommer med på bilden. Använd inte objektiv vars brännvidd är mindre än 24 mm. Kontakta en auktoriserad Sony-återförsäljare om brännvidden är mellan 24 mm och 27 mm.
Att observera angående användning Vid fotografering Det här blixtaggregatet genererar ett starkt ljus och därför bör du aldrig använda det framför ögonen på någon. Vidrör inte blixtlampan under användning, eftersom den kan bli het när blixten utlöses. Batterier ...
Temperatur Blixtaggregatet kan användas i temperaturer mellan 0 °C till 40 °C. Utsätt inte blixtaggregatet för extremt höga temperaturer (t.ex. i direkt solljus i ett fordon) eller hög fuktighet. För att förhindra att det bildas kondens på blixten bör du placera den i en stängd plastpåse när du flyttar den från en kall till en varm plats.
Tekniska data Ledtal Normal blixt (ISO 100) Blixtnivå 1 blixtlampa 2 blixtlampor Vidvinkelpanel Diffusor 1/16 1/32 1/64 Vidvinkelpanel och diffusor gäller för en blixtlampa. Frekvens/Upprepning Nickelhydrid Alkaliskt Litium (1 550 mAh) Frekvens (sek) 0,2~6 0,2~6 0,2~5 Upprepning 200~4 000 500~10 000 150~3 000 (antal gånger) ...
Página 235
Kontinuerlig blixt 40 blixtar med 5 blixtar per sekund (Blixtnivå 1/32, nickelmetallhydridbatteri) Blixtkontroll Blixtkontroll med förblixt, TTL-direktmätning, manuell blixt Storlek (Ca.) Makroblixtkontroll 68 123 91 mm (b h d) Tvillingblixtaggregat 43 41 37 mm (b h d) Vikt (Ca.) Makroblixtkontroll 235 g (utan batterier)
Página 236
Русский Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется прочитать настоящую инструкцию внимательно и хранить у себя на дальнейшую справку. Предупреждение Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Надо перекрыть изоляционной ленитой контакты литьевых батареек при их сбросе, и...
Página 237
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Página 238
Содержание Дополнительная Особенности........ 5 информация Составные части и детали ..6 Примеры фотографирования с макродвойной вспышкой..50 Подготовка Загрузка батареек ..... 10 Диаграмма диапазона диафрагмы ......... 53 Подключение и отключение контроллера макровспышки Совместимость с другими ............12 аппаратами ........ 55 Подключение...
Перед пользованием Более подробно смотрите отдельное руководство к фотокамере. Настоящая лампа-вспышка не выполнена в исполнении пыле-, брызго-или водозащищенном. Не следует размещать лампу-вспышку в следующих местах Вне зависимости от того, что лампа-вспышка находится в условиях работы или хранения, не рекомендуется расположить ее в приведенных ниже местах. Несоблюдение...
Загрузка батареек Лампа-вспышка HVL-MT24AM питается от следующих источников : * Батарейки не входят в объем поставки аппарата. от четырех штук щелочных батареек разм.АА от четырех штук литьевых батареек разм.АА от четырех перезаряжаемых никель-металлогидридных батареек (Ni-MH) разм.АА. Перезаряжаемые никель-металлогидридные батарейки обязательно надо...
Página 245
Проверка исправности батареек Индикаторная лампочка на панели управления мигает при пониженной заряженности батареек. горит лампочка Рекомендуется заменить батарейки на новые. В таком состоянии срабатывает вспышка, если горит (лампочка готовности вспышки) с тыльной стороны аппарата. Только мигает Вспышка не действует. Надо заменить батарейки. ...
Подключение и отключение контроллера макровспышки Подключение контроллера макровспышки к фотокамере Прижимают установочную лапку к фотокамере прочно до отказа. Контроллер макровспышки фиксируется в своем месте автоматически. Если встроенная в фотокамеру контроллер макровспышки приподняется выше, необходимо понизить ее перед подключением контроллера макровспышки.
Подключение макродвойной вспышки Надевают соответствующее адаптерное кольцо на объектив, поворачивая кольцо по часовой стрелке. Адаптеры поставляются диаметрами 49 и 55 мм. Нажимая язычки с каждой стороны держателя, помещают держатель на адаптер, затем освобождают два язычка.
Página 248
Снимают защитные колпачки для гнезда контролеера макродвойной вспышки. Для обеспечения безопасности поместите колпачки в место. Колпачки замените после использования. Устанавливают блок двойной вспышки на башмак одного из держателей. При этом можно также использовать рычажок (стр.16). Вставляют штепсельную вилку блока двойной вспышки в...
Página 249
При извлечении штепсельной вилки, нажимают кнопку освобождения шнура двойной вспышки на контроллере макровспышки и вынимают вилку прямо из гнезда. Не следует вынуть штепсельную вилку захватывая за соединительный шнур. Регулируют положение лампы-вспышки в требуемое. Любая лампа-вспышка из блока двойной вспышки может прикрепиться...
Página 250
Прикрепление рычажка Настоящий рычажок применяется для размещения блока лампы-вспышки вдали от объектива. Прикрепляют рычажок перемещая его основание внутрь одного из четырех башмаков держателя. Прикрепляют лампу-вспышку блока двойной вспышки к башмаку рычажка. Устанавливают рычажок на любую из двух длин.
Página 251
При изменении положения установки на угол 60°, удерживая рычажок с двух концов, перемещают его в свое место с двумя щелчками. Положение установки рычажка можно отрегулировать на один из двух углов 60° или 90°. Хотя рычажок имеет возможность перемещения в положение свыше...
Página 252
Пример намотки соединительного шнура Устраняют ослабление соединительного шнура, наматывая шнур на катушку по наружным рискам, как показано на рисвнке. Снятие шнуровой катушки Для снятия шнуровой катушки вытягивают катушку с нижней стороны от контроллера макровспышки.
Página 253
С прикреплением широкоугольной панельки увеличивается угол действия вспышки (стр.41). С прикреплением светодиффузора к лампе-вспышке умягчаются сильные тени. Светодиффузор надо всегда применять вместе с рычажком (стр.43). Убеждаются, что лампа-вспышка направляется на снимаемые объект. Надо быть осторожным. чтобы не размещать шнур спереди лампы- вспышки...
Автоматическое ON/OFF питания Нажимите кнопку ON/OFF контроллера макровспышки с ее задней стороны. Этим включается питание контроллера макровспышки. При включении питания контроллера макровспышки лампочка ON вспышки загорается на панели управления. Если нажимают кнопку ON/OFF вспышки при подключенном питании контроллера макровспышки, отключается контроллер и лампочка...
Основные режимы вспышки (режим А/режим M) Режим экспозиции фотокамеры следует установить на А (с приоритетом диафрагмы)* или М (вручную)* При обычном макрофотографировании глубиня резкости* должна быть довольно меньшей, что обычно требует меньшей диафрагмы при фотосъемке. Поэтому, рекомендуется лучше выбрать режим А или М при выборе...
Página 256
Установите выключатель питания POWER фотокамеры в включенное положение ON и выберите режим А или М. Нажимите кнопку включения/отключения вспышки ON/OFF, при этом загорается лампочка ON вспышки на панели управления. Наведите снимаемый объект на фокус и проверьте кратность увеличения. Кратность увеличения можно проверить по шкале увеличения на объективе.
Página 257
Выберьте лампу-вспышку. Нажмите кнопку А-В с задней стороны контроллера макровспышки, при этом загорается лампочка двойной вспышки А, В или обе лампочки двойной вспышки. (Вспышка не срабатывает кроме загораюших лампочек.) Смотря сзади (со стороны панели управления), лампа-вспышка А подключена к гнезду слева, а лампа-вспышка В – к гнезду справа. ...
Página 258
После обеспечения заряженности контроллера макровспышки, нажмите кнопку спуска затвора фотокамеры для фотографирования объекта. Контроллер макровспышки готов к фотосъемке, если лампочка готовности вспышки на панели управления контроллера и индикатор , в видоискателе фотокамеры загораются. В случае обеспечения правильной экспозиции снимаемого объекта, лампочка...
Página 259
Выбор диафрагмы при вспышке TTL В приведенных ниже таблицах показаны значения при применении ISO 100 без широкоугольной панельки или светодиффузора. Для других скоростей по ISO, или при применении широкоугольной панельки или светодиффузора, нужно отрегулировать уставки диафрагмы согласно таблице на стр.27. ...
Página 261
При выборе значения кроме ISO 100 или при применении широкоугольной панельки или светодиффузора Дополнительная регулировка должна быть предусмотрена к приведенным выше таблицам. Без широкоугольной С широкоугольной панельки или С светодиффузором панелькой светодиффузора (Рег.экспозиции) (Рег.экспозиции) (Рег.экспозиции) ISO 25 Значение +2 Значение +3,5 Значение...
Página 262
Выбор диафрагмы при выборе значения кроме ISO 100 или при применении широкоугольной панельки или светодиффузора 1 Проверьте расчитанный приемлемый диапазон диафрагмы в условиях, одинаковых с ISO 100, руководствуясь таблицей на стр.26. 2 Проверьте дополнительную регулировку при выборе значения кроме ISO 100 или при применении широкоугольной панельки или светодиффузора, руководствуясь...
Программированная автовспышка (Базисная) Выполняемые в режиме Р операции, включая выбор программы, одинаковы с теми, что и в режиме А или М, за исключением автоматической установки диафрагмы. Установив выключатель питания POWER фотокамеры в положение ON, выберьте режим Р. Нажмите кнопку ON/OFF вспышки, при этом загорается лампочка...
Página 264
Для некоторых моделей фотокамеры, в режиме Р вспышка включается автоматически. В этом случае, лампочка автовспышки на блоке макровспышки загорается, при этом вспышка не срабатывает в яркой окружающей среде. Программа вспышки в режиме Р расчитана для фотографирования обычных объектов. В случае макрофотографирования, глубина резкости может...
Ручная вспышка (М) Контроль нормальной вспышки TTL позволяет автоматически отрегулировать интенсивность вспышки с обеспечением оптимальной экспозиции объекта. Функция ручной вспышки обеспечивает заданную интенсивность вспышки вне зависимости от яркости снимаемого объекта и уставок фотокамеры. В режиме ручной вспышки, максимальная светомощность вспышки получается...
Página 267
Выбор диафрагмы и уровня светомощности при ручной вспышке В нижеприведенных таблицах даны значения при применении ISO 100 без широкоугольной панельки или светодиффузора. Для других скоростей по ISO или при применении широкоугольной панельки или светодиффузора, следует отрегулировать уставки диафрагмы согласно таблице на стр. 37. При...
Página 270
Когда блоки двойной вспышки устанавливаются на разные уставки уровня светомощности В вышеуказанных таблицах выданы значения для блоков двойной вспышки, предпологая, что оба из них устанавливаются на один и тот же уровень светомощности вспышки. Когда они устанавливаются на разные уровни светомощности вспышки, значение...
Página 271
При выборе значения, кроме ISO 100, или при применении широкоугольной панельки или светодиффузора Дополнительная регулировка должна быть предусмотрена к приведенным выше таблицам. Без широкоугольной С широкоугольной панельки или Со светодиффузором панелькой светодиффузора (Рег. экспозиции) (Рег. экспозиции) (Рег. экспозиции) ISO 25 Значение...
Página 272
Выбор диафрагмы при выборе значения, кроме ISO 100, или при применении широкоугольной панельки или светодиффузора 1 Проверьте рассчитанную приемлевую диафрагму в условиях, одинаковых с ISO 100, руководствуясь таблицей на стр. 34 и 35. 2 Проверьте дополнительную регулировку при выборе значения, кроме...
Тестовая вспышка Перед фотографированием можно попробовать тестовую вспышку раз. Используйте режим тестовой вспышки при применении измерителя вспышки в режиме ручной вспышки. Нажимая кнопку TTL/M/Test, включите лампочку тестовой вспышки . При каждом нажатии кнопки TTL/M/Test для переключения лампочку между TTL и M надо проверить, что соответствующая лампочка включается.
Моделирующая вспышка Перед фотографированием можно попробовать непрерывную вспышку для контроля теневого эффекта. Вспышка срабатывается две секунды с кратностью 40 раз за секунду. Нажимая кнопку TTL/M/Test, включите лампочку моделирующей вспышки При каждом нажатии кнопки TTL/M/Test для переключения лампочку между TTL и M надо проверить, что соответствующая лампочка включается.
Широкоугольная панелька Блок двойной вспышки имеет зону действия под углом 60° по горизонтали и 45° по вертикали (эквивалент объектива с фокусным расстоянием 35 мм). Подключение широкоугольной панельки позволяет увеличить угол действия до 78° по горинзотали и 60° по вертикали (эквивалент объектива с фокусным расстоянием...
Página 276
Отключение широкоугольной панельки Удерживая верхнее ушко широкоугольной панельки, удалите ее вперед с слегка нажатием ее вниз. Выходная мощность вспышки уменьшается при пользовании широкоугольной панелькой. О контроле вспышки TTL смотрите страницу 27, а о контроле ручной вспышки - страницу 37.
Светодиффузор Подключение светодиффузора к лампе-вспышке позволяет умягчить интенсивный теневой эффект. Всегда следует использовать светодиффузор с рычажком во избежание отображения его в изображении. Пример: Со светодиффузором Без светодиффузора Пользование светодиффузором Открепите панельку от светодиффузора. Невозможно удалить с этой стороны.
Página 278
Как показано на рисунке, проведите ушко через щель, находящуюся около скобы. Выемка, находящаяся над щель, должна посадиться в отверстие в ушке. Введите четыре боковые ушки в щели, предусмотренные с боковой стороны светодиффузора. С другой боковой стороны введите четыре боковые ушки в щели одным и...
Página 279
Удерживайте светодиффузор, захватывая за верхнее ушко панельки, и прижмите его к лицевой поверхности блока двойной вспышки. Прижмите светодиффузор до его щелканья на месте. Примечания по пользованию светодиффузором В случае, если рычажок установлен в положении 60° и используется вместе с...
Página 280
Отключение светодиффузора Снимите светодиффузор, удерживая верхнее ушко его панельки. Вытяните ушко из выемки, как показано на рисунке. При этом можно снять светодиффузор легко. Сложите светодиффузор опять и зафиксируйте его, прикрепляя панельку к нему.
Пользовательские уставки Разные уставки для вспышки могут измениться по требованию. Приведенные ниже три параметра могут измениться. Время до автоматического выключения питания (4 минуты/15 минут/60 минут/Нет) Режимы записи, в которых функция ручной вспышки может быть установлена (Только режим М/Все режимы) ...
Página 282
Выберите с помощью кнопки TTL/M/Test 1. Время до автоматеческого выключения питания 4 минуты 15 минут 60 минут Нет 2. Режимы записи, в которых функция ручной вспышки может быть установлена Только режим М Все режимы 3. Ступени уровня светомощности ручной вспышки Прирост...
Página 283
После выполнения выборов, нажав кнопку ON/OFF вспышки, возвратите в отображение пользовательского режима. Когда другая уставка, кроме заводской уставки, выбрана в пользовательском режиме, лампочка пользовательских уставок загорается на панели управления. При выборе “Все режимы” (см. п. 2. Режимы записи, в которых функция...
Примеры фотографирования с макродвойной вспышкой С использованием данной макродвойной вспышки можно изменить положение и угол блока двойной вспышки для получения более впечатляющего освещения. Пример: Только верхний свет Только боковой свет Верхний и боковой светы Интенсивный теневой эффект снимаемого объекта может умягчиться с пользованием...
Página 285
Фотографирование с двумя блоками двойной вспышки с применением рычажков Для подчеркивания деталей и придания глубины изображения освещают снимаемый объект с боковых сторон с применением рычажков. Пример: С рычажками с боковых сторон Без рычажков с передней стороны...
Página 286
Примечание В том случае, если макроснимаемый объект освещается с боковой стороны с применением рычажка, интенсивный теневой эффект может быть создан. Интенсивное освещение вспышки сзади снимаемого объекта может вызвать блик. Данное состояние может происходить исключительно при работе с макрообъективом 50mm F2.8 Macro с установленными лампами- вспышками...
Диаграмма диапазона диафрагмы Диапазоны диафрагмы для макрообъективов показаны на стр. 25 (TTL) и стр. 33 (Ручная вспышка). Здесь приведены диапазоны диафрагмы для других объективов, кроме макрообъективов, или в случае, когда расстояние до снимаемого объекта велико. Контроль вспышки TTL (Значение F) Линии...
Página 288
Контроль ручной вспышки (Значение F) Линия светомощности вспышки 1/2 (1/1) 1/2 (1/1) 1/4 (1/2) 1/4 (1/2) 1/8 (1/4) 1/8 (1/4) 1/16 (1/8) 1/16 (1/8) 1/32 (1/16) 1/32 (1/16) 1/64 (1/32) 1/64 (1/32) (1/64) (1/64) Расстояние между (м) вспышкой и объектом Ниже...
Página 289
отобразиться на изображении. Не следует использовать объективы, фокусное расстояние которых составляет менее 24 мм. При фокусном расстоянии между 24 мм и 27 мм посоветуйтесь с уполномоченным дилером фирмы Sony. При использовании фильтра с фокусным расстоянием менее 50 мм часть держателя может появиться на изображении.
Замечания по пользованию При фотосъемке Данный блок вспышки создает сильный свет, поэтому не следует использовать его непосредственно перед глазами. Не следует касаться лампы-вспышки во время ее работы, поскольку она перегревается при ее срабатывании. Батарейки Не следует хранить контроллер макровспышки с загруженными в него щелочными...
Температура Блок вспышки может использоваться в диапазоне температур окружающей среды от 0°С до 40°С. Не следует подвергнуть блок вспышки воздействию чрезмерно высокой температуры (например, в машине под прямыми солнечными лучами) или высокой влажности. Во избежание оседания влаги на поверхности лампы-вспышки следует вложить...
Технические характеристики Справочный номер Нормальная вспышка (ISO 100) Уровень 1 лампа- 2 лампы- Широкоугольная Светодиффузор мощности вспышка вспышки панелька 1/16 1/32 1/64 Значения о широкоугольной панельке и светодиффузоре даны для одну лампу-вспышку. Частота/повторение вспышки Никель- Щелочная Литиевая гидридная батарейка батарейка батарейка...
Página 293
Характеристика при непрерывной вспышке 40 действий при 5 действиях в секунду (Уровень светомощности 1/32, никель-металлогидридная батарейка) Регулировка вспышки Регулировка вспышки с помощью предвспышки, прямое контроль TTL, ручная вспышка Габариты (приблиз.) Контроллер макровспышки 68 × 123 × 91 мм (ш × в × г) Блок...
Página 294
Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей: ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица...