Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DOC023.92.90627
PHOSPHAX sc LR, PHOSPHAX indoor sc LR
Manual del usuario
12/2019, Edición 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach PHOSPHAX sc LR

  • Página 1 DOC023.92.90627 PHOSPHAX sc LR, PHOSPHAX indoor sc LR Manual del usuario 12/2019, Edición 2...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Sección 1 Especificaciones ......................3 1.1 Requisitos de la muestra......................4 1.2 Interferencias..........................4 Sección 2 Información general ......................5 2.1 Información de seguridad......................5 2.1.1 Uso de la información relativa a riesgos................5 2.1.2 Etiquetas de precaución...................... 5 2.1.3 Seguridad química y biológica....................
  • Página 4 Tabla de contenidos 4.10 Efectúe un ciclo de limpieza..................... 45 Sección 5 Mantenimiento ........................ 47 5.1 Programa de mantenimiento...................... 47 5.2 Análisis en busca de daños....................... 47 5.3 Examine el tubo y las conexiones....................47 5.4 Limpieza del instrumento......................48 5.5 Limpieza de los derrames......................
  • Página 5: Sección 1 Especificaciones

    SC1000/SC200 Temperatura de funcionamiento PHOSPHAX sc LR: de –20 a 40 °C (–4 a 104 °F); 95 % de humedad relativa, sin condensación, sin corrosión PHOSPHAX indoor sc LR: 5 a 40 °C (41 a 104 °F); 95 % de humedad relativa, sin condensación, sin corrosión...
  • Página 6: Requisitos De La Muestra

    Especificaciones 1.1 Requisitos de la muestra El agua de la que proceda la muestra debe cumplir con las especificaciones indicadas a continuación. Especificación Descripción Caudal de la muestra De 1,0 a 20,0 l/h Presión de la muestra Con preparación continua de la muestra: entre –30 mbar y +50 mbar en el recipiente de rebose. Temperatura de la De 4 a 45 °C (de 39 a 113 °F) muestra...
  • Página 7: Sección 2 Información General

    Sección 2 Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
  • Página 8: Seguridad Química Y Biológica

    Información general Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos. Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. Si el instrumento no se suministra con un cable con enchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección al terminal conductor de seguridad.
  • Página 9: Descripción General Del Producto

    4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. 2.2 Descripción general del producto PHOSPHAX sc LR es un analizador monocanal que mide la cantidad de iones de 3— ortofosfato (PO ) en aguas residuales y aguas superficiales.
  • Página 10 Información general Figura 1 Descripción general del producto 1 PHOSPHAX sc LR 6 Bomba de pistón 11 Bloque de válvulas 2 Luz indicadora de estado 7 Cristal de seguridad 12 Recipiente de rebose 3 Cerradura de la puerta 8 Bombas de reactivo...
  • Página 11: Luz Indicadora De Estado

    Información general 2.2.1 Luz indicadora de estado La luz indicadora de estado indica el estado del analizador. Consulte la Tabla Tabla 2 Descripción de la luz indicadora de estado Color Estado Verde El analizador está en funcionamiento y no muestra advertencias, errores o recordatorios. Naranja El analizador está...
  • Página 12 Información general Figura 2 Componentes del producto 1 PHOSPHAX sc LR 10 Soporte en ángulo, montaje en 19 Tapón para manguera (2 uds.) pared 2 Llaves de la puerta 11 Soporte de la consola, montaje en 20 Disco de sellado pared 3 Tapón para tubos (3 uds.)
  • Página 13: Sección 3 Instalación

    Sección 3 Instalación P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 3.1 Instrucciones de instalación Instalación del instrumento: • Lo más cerca posible de la fuente de muestras para reducir el retraso en el análisis •...
  • Página 14 Instalación Figura 3 Dimensiones de montaje...
  • Página 15: Apertura De La Caja

    Instalación 3.2.2 Apertura de la caja P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. El objeto es pesado. Asegúrese de que el instrumento queda bien fijado a una pared, mesa o al suelo para que el funcionamiento sea seguro. P R E C A U C I Ó...
  • Página 16: Retirada Del Bloqueo Para El Transporte

    Instalación Utilice el gancho de la puerta para abrirla en condiciones de seguridad. Consulte los pasos que se muestran en las siguientes ilustraciones. Figura 4 Apertura de la puerta Opcionalmente, puede retirar la puerta para facilitar el acceso durante los procedimientos de instalación y mantenimiento.
  • Página 17: Conectores Eléctricos Y Puertos De Acceso A Los Tubos

    Instalación 3.3 Conectores eléctricos y puertos de acceso a los tubos En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y las conexiones del instrumento. Utilice el tapón para tubos para hacer pasar tubos o cables por los puertos de acceso del analizador.
  • Página 18: Instrucciones Sobre La Línea De Drenaje

    Instalación • Recopile muestras de lugares lo suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso. • Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas. • Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado. 3.4.2 Instrucciones sobre la línea de drenaje A V I S O Una instalación incorrecta de las líneas de drenaje puede provocar que el líquido regrese al...
  • Página 19 Instalación la muestra, la línea de drenaje y el número de parámetros medidos. . Consulte la Tabla Tabla 3 Opciones de configuración del sistema Ubicación Filtración Drenaje Número de Número de Opción de conexión de tubos analizadores parámetros Exterior FILTRAX Calefactado Consulte Conectar...
  • Página 20: Conectar Tubos A Un Analizador Exterior

    Instalación Tabla 3 Opciones de configuración del sistema (continúa) Ubicación Filtración Drenaje Número de Número de Opción de conexión de tubos analizadores parámetros Interior FILTRAX Sin calentar Consulte Conectar tubos a un analizador de interior en la página 24. Sin calentar Consulte Conectar tubos a dos...
  • Página 21: Conectar Tubos A Dos Analizadores Exteriores

    Instalación 3. Utilice un tapón para tubos para hacer pasar la manguera de drenaje calefactado por el puerto de acceso del analizador. Nota: Las dos líneas de muestreo de la manguera de drenaje calefactada no se usan. 4. Utilice el tapón de sellado para cerrar los puertos de acceso que no se utilicen. 5.
  • Página 22 Instalación 3. Utilice un tapón para tubos para hacer pasar la manguera de drenaje calefactado por el puerto de acceso del analizador. 4. Utilice el tapón de sellado para cerrar los puertos de acceso que no se utilicen. 5. Conecte las conexiones del drenaje calefactado. Consulte Conexión del drenaje calefactado opcional en la página 35.
  • Página 23: Conectar Tubos A Un Analizador Exterior Con Alimentación De Muestras Continua

    Instalación Figura 8 Conectar tubos a dos analizadores exteriores 1 Analizador PHOSPHAX sc LR 6 Conexión en T del primer analizador 2 Líneas de muestreo de drenaje calefactado (no se usan) 7 Drenaje calefactado 3 Analizador AMTAX sc 8 Drenaje calefactado del primer analizador 4 Línea de muestreo del segundo analizador (tubo del...
  • Página 24: Conectar Tubos A Dos Analizadores Exteriores Con Alimentación De Muestras Continua

    Instalación 1. Instale la unidad de preparación de muestra. 2. Utilice un tapón para tubos para hacer pasar la manguera de muestra calefactada procedente de la unidad de preparación de muestra por el puerto de acceso del analizador. 3. Conecte la línea de muestreo a la entrada inferior del recipiente de rebose. 4.
  • Página 25 Instalación Lleve a cabo los pasos indicados a continuación para instalar dos analizadores de exterior con alimentación de muestra continua. Consulte la Figura 1. Instale la unidad de preparación de muestra. Para instalar el primer analizador sc, siga los siguientes pasos: 2.
  • Página 26: Conectar Tubos A Un Analizador De Interior

    Instalación Figura 10 Conectar tubos a dos analizadores exteriores con alimentación de muestras continua 1 Analizador PHOSPHAX sc LR 6 Conexión en T del primer analizador 2 Líneas de muestreo de drenaje calefactado (no se usan) 7 Drenaje calefactado 3 Analizador AMTAX sc 8 Drenaje calefactado del primer analizador 4 Línea de muestreo del segundo analizador (tubo del...
  • Página 27: Conectar Tubos A Dos Analizadores De Interior

    Instalación 3. Conecte la línea de muestreo del FILTRAX a la entrada inferior del recipiente de rebose. 4. Utilice un tapón de sellado para hacer pasar el tubo de drenaje por el puerto de acceso del analizador. Nota: Los tubos se pueden introducir por unos orificios ya practicados en el tapón de sellado. 5.
  • Página 28 Instalación 3. Utilice un tapón de sellado para hacer pasar el tubo de drenaje por el puerto de acceso del analizador. Nota: Los tubos se pueden introducir por unos orificios ya practicados en el tapón de sellado. 4. Conecte el rebose modificado para alimentar la línea de muestreo del segundo analizador.
  • Página 29: Conectar Tubos A Un Analizador De Interior Con Alimentación De Muestras Continua

    Instalación Figura 12 Conectar tubos a dos analizadores de interior 1 Analizador PHOSPHAX sc LR 4 Drenaje del segundo analizador 2 Analizador AMTAX sc 5 Drenaje del primer analizador 3 Línea de muestreo del segundo analizador (tubo del 6 Línea de muestreo del FILTRAX recipiente de rebose) 3.5.7 Conectar tubos a un analizador de interior con alimentación de muestras continua...
  • Página 30: Conectar Tubos A Dos Analizadores De Interior Con Alimentación De Muestras Continua

    Instalación 5. Conecte el tubo de drenaje a la conexión en T. 6. Conecte la línea de muestreo a la entrada inferior del recipiente de rebose. Figura 13 Conectar tubos a un analizador de interior con alimentación de muestras continua 1 Línea de muestreo 2 Drenaje 3.5.8 Conectar tubos a dos analizadores de interior con alimentación de muestras con-...
  • Página 31 Instalación 6. Conecte el rebose modificado para alimentar la línea de muestreo del segundo analizador. Utilice un tapón de sellado para hacer pasar el recipiente de rebose por el puerto de acceso del primer analizador hasta el segundo analizador. 7. Modifique la configuración del analizador a una de dos parámetros. Consulte Configuración de dos parámetros en la página 30.
  • Página 32: Configuración De Dos Parámetros

    (p. ej., medir el amonio con un analizador AMTAX sc). Cambie la configuración del Phosphax sc LR a un modo de 2 parámetros. Conecte la línea de muestreo al recipiente de rebose. Retire la conexión en T del drenaje del primer analizador y utilice la conexión en T para conectar el tubo de drenaje del primer analizador al segundo...
  • Página 33 Instalación...
  • Página 34 Instalación...
  • Página 35: Instalación De La Bandeja De Recogida Y El Sensor De Humedad

    Instalación 3.6 Instalación de la bandeja de recogida y el sensor de humedad P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Consulte los pasos que se muestran en las siguientes ilustraciones. 3.7 Instalación de los reactivos A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos.
  • Página 36 Instalación A V I S O Lea detenidamente las etiquetas de las botellas para asegurarse de que los reactivos sean los correctos. De lo contrario, el instrumento podría sufrir daños. El analizador utiliza cuatro productos químicos: el reactivo A, el reactivo B, la solución estándar S y la solución de limpieza C.
  • Página 37: Instalación Eléctrica

    Instalación 3.8 Instalación eléctrica 3.8.1 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos. Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: •...
  • Página 38: Suministro De Alimentación Del Analizador

    Instalación Figura 16 Conexiones del drenaje calefactado 3.8.3 Suministro de alimentación del analizador P E L I G R O Peligro de electrocución. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE). P E L I G R O Peligros de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto.
  • Página 39 Instalación A D V E R T E N C I A Peligros de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente.
  • Página 40: Cierre Del Analizador

    Instalación Figura 17 Conexión del analizador al controlador SC 3.9 Cierre del analizador A V I S O Cierre la puerta del analizador para conservar la clasificación medioambiental de la caja. A V I S O Asegúrese de que el cerrojo esté abierto antes de cerrar la puerta. De lo contrario, podría dañar la caja.
  • Página 41 Instalación Figura 18 Cierre de la puerta del analizador...
  • Página 42 Instalación...
  • Página 43: Sección 4 Funcionamiento

    1. Asegúrese de que el analizador esté registrado en el controlador SC. Consulte la documentación del controlador para obtener instrucciones. 2. En el menú MONTAR SENSOR, seleccione PHOSPHAX sc LR > DIAGNOSTICOS > MANTENIMIENTO > SELECCIONAR PROCESO. 3. Seleccione CEBAR TODO.
  • Página 44: Configuración De Los Ajustes De Calibración

    4.4 Configuración de los ajustes de calibración Seleccione la curva y el intervalo de calibración, el comportamiento de salida durante la calibración, etc. 1. Pulse Menu (Menú). 2. Seleccione MONTAR SENSOR > PHOSPHAX sc LR > CALIBRACIÓN. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción ARRANCAR Inicia una calibración manual.
  • Página 45: Visualización De Datos Del Analizador

    Puede seleccionar el modo de servicio, el mantenimiento guiado por menú, los contadores de reactivos, el comportamiento de salida durante el mantenimiento y otras opciones. 1. Pulse Menu (Menú). 2. Seleccione MONTAR SENSOR > PHOSPHAX sc LR > DIAGNOSTICOS > MANTENIMIENTO. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción...
  • Página 46: Configuración Del Sistema

    10 minutos en realizarse. Nota: Asegúrese de que los reactivos estén debidamente colocados y de que haya suficientes reactivo. 1. Seleccione MONTAR SENSOR > PHOSPHAX sc LR > CONFIGURAR > INTERVALO DE MEDIDA para configurar un intervalo de medición automático. Consulte Configuración del instrumento...
  • Página 47: Realización De Una Calibración

    1. Seleccione PHOSPHAX sc LR > CALIBRACIÓN > PONER INTERVAL para configurar un intervalo de calibración automático. 2. Seleccione PHOSPHAX sc LR > CALIBRACION > ARRANCAR para iniciar una calibración manual. La calibración se pospone si el instrumento ha permanecido encendido durante menos de 1 hora, si la temperatura exterior sale del rango especificado o si el valor medido en un momento determinado es >2 mg/l de PO4-P.
  • Página 48 Funcionamiento...
  • Página 49: Sección 5 Mantenimiento

    Sección 5 Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos.
  • Página 50: Limpieza Del Instrumento

    B, hace que se programe una calibración que tarda 40 minutos en realizarse. 1. Seleccione PHOSPHAX sc LR > DIAGNOSTICOS > MANTENIMIENTO > CONTADORES y pulse RESET (Poner a cero). 5.7 Sustitución de las esponjas del filtro de aire A D V E R T E N C I A Riesgo de opresión.
  • Página 51 Mantenimiento El analizador cuenta con dos esponjas de filtro de aire: el filtro del ventilador y el filtro de circulación de aire. Asegúrese de que el ventilador de refrigeración esté desactivado antes de realizar las tareas de mantenimiento del filtro. Aunque el ventilador esté parado, retire con cuidado el filtro del ventilador para evitar que los componentes móviles le lesionen.
  • Página 52: Sustitución Del Cabezal De La Bomba De Aire (Bomba De Pistón)

    Mantenimiento 5.8 Sustitución del cabezal de la bomba de aire (bomba de pistón) A D V E R T E N C I A Riesgo de opresión. Las piezas que se mueven pueden oprimir y provocar daños. No toque las piezas móviles. 1.
  • Página 53: Realización De Una Prueba De Fugas

    Mantenimiento Figura 19 Sustitución del émbolo 5.9 Realización de una prueba de fugas A V I S O No inicie el modo de medición hasta que la prueba de fugas se haya completado. De lo contrario, el instrumento podría sufrir daños. Después de sustituir el cabezal de la bomba de aire, lleve a cabo una prueba de fugas.
  • Página 54: Sustitución De Los Fusibles

    1. Active el modo de servicio del instrumento. Si va a utilizar un Filtrax, consulte la documentación provista. 2. Pulse Menu (Menú). 3. Seleccione MONTAR SENSOR > PHOSPHAX sc LR > DIAGNOSTICOS > MANTENIMIENTO > SELECCIONAR PROCESO y, seguidamente, seleccione MODO SERVICIO.
  • Página 55: Validación Con Las Pertinentes Mediciones De Laboratorio (Prueba De Cubeta)

    Mantenimiento Se inicia la validación y se muestra el tiempo restante. Una vez finalizada la validación, se muestran los valores de medición uno a uno y el valor medio. Para salir de la pantalla de validación, pulse Enter (Intro).Se activará el modo de servicio del analizador.
  • Página 56 1. Detenga la corriente de muestra. Si va a utilizar un Filtrax, consulte la documentación provista. 2. Active el modo de servicio del instrumento. Pulse Menu (Menú). 3. Seleccione MONTAR SENSOR > PHOSPHAX sc LR > DIAGNOSTICOS > MANTENIMIENTO > SELECCIONAR PROCESO y, seguidamente, seleccione MODO SERVICIO.
  • Página 57: Desactivación Del Analizador

    Mantenimiento Figura 21 Retirada de la conexión en T 5.12 Desactivación del analizador No se necesitan acciones especiales para desactivar el analizador durante periodos cortos (2 días como máximo en condiciones ambientales sin escarcha). Nota: Si se interrumpe la fuente de alimentación del controlador, es posible que se produzcan daños por congelación.
  • Página 58 1. Retire los tubos de las botellas de las soluciones de reactivo y limpieza y sumérjalos en agua destilada. 2. En el menú del controlador, seleccione MONTAR SENSOR > PHOSPHAX sc LR > DIAGNOSTICOS > MANTENIMIENTO > SELECCIONAR PROCESO > PURGA TUBOS para iniciar un ciclo de limpieza con agua destilada.
  • Página 59: Sección 6 Solución De Problemas

    9. Recordatorios Los recordatorios se muestran en la pantalla del controlador. Para ver todos los recordatorios, pulse Menu (Menú) y, seguidamente, seleccione DIAGNOSTICS (Diagnóstico) > PHOSPHAX sc LR > REMINDER LIST (Lista de recordatorios). Mensaje Posible causa Solución NIVEL DE REACTIVO A El nivel de reactivo A está...
  • Página 60 Solución de problemas Mensaje Posible causa Solución AN. DEMASIADO FRÍO La temperatura del analizador es inferior a Observe si el sistema de calefacción funciona 15 °C (59 °F). correctamente. Cierre la puerta del analizador. AN. DEMASIADO La temperatura del analizador es superior a Cambie o limpie el filtro de aire.
  • Página 61 Solución de problemas Mensaje Posible causa Solución DEFECTO SENSOR El sensor de temperatura de la cubeta Póngase en contacto con el servicio de asistencia CUB. está defectuoso. técnica. DEFECTO TEMP. No es posible aumentar la temperatura Observe que el sistema de calentamiento funcione. CUBETA de la cubeta hasta la temperatura de Cierre la puerta del analizador.
  • Página 62 Solución de problemas...
  • Página 63: Sección 7 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Sección 7 Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
  • Página 64 Piezas de repuesto y accesorios Tornillería de montaje (continúa) Descripción Referencia Set de montaje en raíles, analizador sc con controlador LZY286 Set de montaje en raíles, analizador sc sin controlador LZY287 Reactivos y estándares Descripción Referencia Conjunto de reactivos A/B (contiene LCW956 + LCW957) LCW 955 Reactivo A LCW 956...
  • Página 66 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2018-2019. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania. ...

Este manual también es adecuado para:

Phosphax indoor sc lr

Tabla de contenido