Página 1
DOC023.97.80076 pHD Analog Differential pH/ORP Sensors 01/2023, Edition 5 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
Página 2
Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 23 Español .......................... 44 Português ........................65 中文 ..........................86 日本語 ........................... 104 한국어 ........................... 124 ไทย ..........................144...
Página 3
100 m (328 ft) maximum 1000 m (3280 ft) maximum with a termination box Most pH applications are in the 2.5 to 12.5 pH range. The pHD Differential pH sensor with the wide-range glass process electrode operates very well in this range. Some industrial applications require accurate measurement and control below 2 or above 12 pH.
Página 4
Certifications Listed by ETL (US/Canada) for use in Class 1, Division 2, Groups A, B, C, D, Temperature Code T4 - Hazardous Locations with Hach SC Controller. Conforms to: CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual.
Página 5
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
Página 6
Section 4 Installation 4.1 Mounting W A R N I N G Explosion hazard. For installation in hazardous (classified) locations, refer to the instructions and control drawings in the controller Class 1, Division 2 documentation. Install the sensor according to local, regional and national codes.
Página 7
Figure 2 Mounting examples (1) 1 Sanitary mount 3 Flow-through mount 2 Union mount 4 Flow-through mount—LCP sensor English 7...
Página 8
Figure 3 Mounting examples (2) 1 PVS insertion mount 3 Immersion mount 2 Insertion mount 4 Immersion mount, ball float 4.2 Connect the sensor to an SC Controller Use one of the options that follows to connect the sensor to an SC Controller: •...
Página 9
Table 1 Sensors connected to pH/ORP module Option Description Name Changes the name that corresponds to the sensor on the top of the measurement screen. The name is limited to 16 characters in any combination of letters, numbers, spaces or punctuation. Sensor S/N Lets the user enter the serial number of the sensor.
Página 10
Table 2 Sensors connected to sc digital gateway (continued) Option Description Temperature Refer to Table Data logger interval Sets the time interval for sensor and temperature measurement storage in the data log—5, 10, 15, 30 seconds, 1, 5, 10, 15 (default), 30 minutes, 1, 2, 6, 12 hours.
Página 11
W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. C A U T I O N Chemical exposure hazard.
Página 12
Figure 4 Sensor in reference solution 2. Wait for the sensor and solution temperature to equalize. This can take 30 minutes or more if the temperature difference between the process and reference solution is significant. 3. Select the main menu icon, then select Devices. A list of all of the available devices shows. 4.
Página 13
c. Wait for the value to stabilize and push OK. Note: The screen may advance to the next step automatically. d. If applicable, enter the pH value and push OK. 11. Review the calibration result: • "The calibration was successfully completed."—The sensor is calibrated and ready to measure samples.
Página 14
10. Review the calibration result: • "The calibration was successfully completed."—The sensor is calibrated and ready to measure samples. The slope and/or offset values are shown. • "The calibration failed." —The calibration slope or offset is outside of accepted limits. Repeat the calibration with fresh reference solutions.
Página 15
5.4 Impedance measurements To increase the reliability of the pH measurement system, the controller determines the impedance of the glass electrodes. This measurement is taken every minute. During diagnostics, the pH measurement reading will be on hold for five seconds. If an error message appears, refer to Error list on page 20 for more details.
Página 16
Replace the salt bridge and the standard cell solution at 1 year intervals or when calibration fails after the sensor has been cleaned. Note: A video that shows how to replace the salt bridge is available on www.Hach.com. Go to the salt bridge webpage and click the Video tab.
Página 17
(Optional) If the process water is near the boiling temperature, add gel powder to the new standard cell solution at illustrated step 4 as follows: a. Pour 1 level bottle cap (⅛ teaspoon) of gel powder into the reservoir for the standard cell solution.
Página 19
6.4 Prepare for storage For short-term storage (when the sensor is out of the process for more than one hour), fill the protective cap with pH 4 buffer or distilled water and put the cap back on the sensor. Keep the process electrode and reference junction salt bridge moist to avoid slow response when the sensor is returned to operation.
Página 20
7.4 Diagnostics/Test menu The Diagnostics/Test menu shows current and historical information about the sensor. Refer to Table 4. Push the main menu icon, then select Devices. Select the device and select Device menu > Diagnostics/Test. Table 4 Diagnostics/Test menu Option Description Module For sensors connected to a pH/ORP module only—Shows the version and the serial...
Página 21
Table 5 Error list (continued) Error Description Resolution pH value is too low! The measured pH is < 0. Calibrate or replace the sensor. ORP value is too low! The measured ORP value is < –2100 mV. Offset value is too high. The offset is >...
Página 22
Table 6 Warning list (continued) Warning Description Resolution Temperature is too high. The measured temperature is > 100 °C. Make sure the right temperature element is used. Temperature is too low. The measured temperature is < 0 °C. Temperature is out of The measured temperature is >...
Página 23
Caractéristiques Détails Dimensions (longueur/diamètre) pHD : 271 mm (10,7 po)/35 mm (1,4 po) ; 1 po NPT ; LCP (polymère à cristaux liquides) : 187 mm (7,35 po)/51 mm (2 po); 1-½ po NPT Poids 316 g (11 oz.)
Página 24
Listé ETL (États-Unis/Canada) pour une utilisation dans les zones dangereuses classe 1, division 2, groupes A, B, C, D, code de température T4 avec un contrôleur SC Hach. Conformité : CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM Section 3 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation...
Página 25
3.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'instructions pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
Página 26
Section 4 Installation 4.1 Montage A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion. Pour les installations dans les zones dangereuses (classées), reportez-vous aux instructions et aux schémas de contrôle dans la documentation du contrôleur classe 1, division 2. Installez le capteur conformément aux codes locaux, régionaux et nationaux.
Página 27
Figure 2 Exemples de montage (1) 1 Montage sanitaire 3 Montage en plein débit 2 Montage avec raccord union 4 Montage en plein débit — capteur LCP Français 27...
Página 28
Figure 3 Exemples de montage (2) 1 Montage pour insertion PVS 3 Montage en immersion 2 Montage en insertion 4 Montage en immersion, flotteur à boule 4.2 Connexion d'un capteur à un contrôleur SC Utilisez l'une des options suivantes pour connecter le capteur à un contrôleur SC : •...
Página 29
3. Sélection d'une option. • Pour les capteurs connectés à un module pH/ORP, reportez-vous au Tableau • Pour les capteurs connectés à une passerelle numérique sc, reportez-vous au Tableau Tableau 1 Capteurs connectés au module pH/ORP Option Description Permet de modifier le nom du capteur en haut de l'écran de mesure.
Página 30
Tableau 1 Capteurs connectés au module pH/ORP (suite) Option Description Intervalle de l'enregistreur de données Permet de définir l'intervalle d'enregistrement de la mesure de température et de capteur dans le journal des données : 5, 30 secondes, 1, 2, 5, 10, 15 (par défaut), 30, 60 minutes.
Página 31
Tableau 2 Capteurs connectés à la passerelle numérique sc (suite) Option Description Jours capteur Permet de définir un rappel pour le remplacement du capteur (par défaut : 365 jours). Un rappel de remplacement du capteur s'affiche à l'écran une fois l'intervalle sélectionné.
Página 32
3. Sélectionnez Options d'étalonnage. 4. Sélection d'une option. Option Description Choix tampon Uniquement pour les capteurs de pH ; permet de définir les tampons de pH servant à l'étalonnage de correction automatique. Options : 4,00, 7,00, 10,00 (réglage par défaut), DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) ou NIST 4,00, 6,00, 9,00 Remarque : D'autres tampons peuvent être utilisés si l'Echant.
Página 33
Option Description Calibration tampon à Utilisez deux tampons pour l'étalonnage (par exemple, pH 7 et pH 4). Le capteur 2 points identifie automatiquement les tampons au cours de l'étalonnage. (ou 2 point auto) Remarque : Assurez-vous de sélectionner le jeu de tampons sous Etalonnage > Options d'étalonnage >...
Página 34
Figure 5 Capteur dans la solution de référence 2. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. Une liste d'appareils installés s'affiche. 3. Sélectionnez le capteur et sélectionnez Menu de l'appareil > Etalonnage. 4. Sélectionnez Echant. 1 pt (ou 1 point manuel). 5.
Página 35
3. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. Une liste d'appareils installés s'affiche. 4. Sélectionnez le capteur et sélectionnez Menu de l'appareil > Etalonnage. 5. Pour les connecteurs connectés à un module pH/ORP, effectuez les étapes suivantes : a.
Página 36
4. Pour les capteurs connectés à une passerelle numérique sc, sélectionnez Signaux > Etat impéd . 5. Sélectionnez Activé ou Désactivé et appuyez sur OK. Pour consulter les relevés d'impédance des électrodes actives et de référence, sélectionnez Signaux de capteur (ou Signaux) et appuyez sur OK. 5.5 Registres Modbus Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau.
Página 37
Remplacez le pont salin et la solution tampon interne chaque année ou lorsque l'étalonnage échoue après le nettoyage du capteur. Remarque : Une vidéo indiquant comment remplacer le pont salin est disponible sur www.Hach.com. Accédez à la page Web du pont salin, puis cliquez sur l'onglet Vidéo.
Página 38
e. Vérifiez le niveau correct du gel en installant et déposant le nouveau pont salin. Une empreinte du pont salin doit rester sur la surface du gel. 3. Etalonnez le capteur. 38 Français...
Página 39
6.4 Préparation du stockage Pour le stockage à court terme (lorsque le capteur est sorti du processus pendant plus d'une heure), remplissez le capuchon protecteur d'une solution tampon ou d'eau distillée de pH 4, puis replacez le capuchon sur le capteur. Veillez à ce que l'électrode du processus et le pont salin de la jonction de référence restent humides pour éviter un temps de réponse trop long lorsque vous remettez le capteur en fonctionnement.
Página 40
4. Mesurer la tension continue mV CC avec le cordon du multimètre (+) relié au fil rouge et le cordon (–) relié au fil vert. La valeur lue doit être comprise entre –50 et +50 mV. Si la valeur est en dehors de ces limites, nettoyer le capteur et changer le pont salin et la solution de la cellule standard.
Página 41
Tableau 4 Menu Diagnostic/Test (suite) Option Description Signaux de capteur Uniquement pour les capteurs de pH connectés à un module pH/ORP ; permet d'afficher (ou Signaux) le relevé actuel en mV. Uniquement pour les capteurs de pH connectés à une passerelle numérique sc ; permet d'afficher le relevé...
Página 42
Tableau 5 Liste d’erreurs (suite) Erreur Description Résolution L'écart entre les tampons est La valeur des tampons pour la Complete the steps in Test du capteur trop petit ! correction automatique à 2 points est de pH à la page 39. identique.
Página 43
Tableau 6 Liste avertissements (suite) Avertissement Description Résolution Rempl. capteur La valeur du compteur Jours capteur est Remplacez le capteur (ou le pont supérieure à l'intervalle sélectionné pour salin). Réinitialisez le compteur le remplacement du capteur. Voir Jours capteur dans le menu Configuration du capteur à...
Página 44
La mayoría de las aplicaciones de pH tienen un rango de 2,5 a 12,5. El sensor de pH diferencial pHD con un electrodo de proceso de vidrio de rango amplio tiene un funcionamiento correcto en este intervalo. Hay aplicaciones industriales que necesitan una medición y un control precisos de valores de pH por debajo de 2 o por encima de 12.
Página 45
Indicados por ETL (EE. UU. y Canadá) para su uso en lugares peligrosos de Clase 1, División 2, Grupos A, B, C, D, código de temperatura T4 con un controlador SC de Hach. Conforme a: CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM Sección 3 Información general...
Página 46
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
Página 47
Sección 4 Instalación 4.1 Montaje A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Para la instalación en ubicaciones peligrosas (clasificadas como tales), consulte las instrucciones y los diagramas de control de la documentación del controlador Clase 1, División 2.
Página 48
Figura 2 Ejemplos de montaje (1) 1 Montaje sanitario 3 Montaje de flujo directo 2 Montaje de empalme 4 Montaje de flujo directo: sensor LCP 48 Español...
Página 49
Figura 3 Ejemplos de montaje (2) 1 Montaje de inserción PVS 3 Montaje de inmersión 2 Montaje de inserción 4 Montaje de inmersión, boya flotante 4.2 Conexión del sensor a un controlador SC Utilice una de las siguientes opciones para conectar el sensor a un controlador SC: •...
Página 50
• Para los sensores conectados a un gateway digital SC, consulte Tabla Tabla 1 Sensores conectados al módulo de pH/ORP Opción Descripción Nombre Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios y signos de puntuación.
Página 51
Tabla 1 Sensores conectados al módulo de pH/ORP (continúa) Opción Descripción Intervalo de registro de datos Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de mediciones de sensor y temperatura en el registro de datos: 5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (configuración predeterminada), 30, 60 minutos.
Página 52
Tabla 2 Sensores conectados a gateway digital SC (continúa) Opción Descripción Última calibración Establece un recordatorio para la siguiente calibración (configuración predeterminada: 60 días). Aparecerá un recordatorio para calibrar el sensor en la pantalla después del intervalo seleccionado a partir de la fecha de la última calibración.
Página 53
Durante la calibración, los datos no se envían al registro de datos. De este modo, el registro de datos puede tener áreas en las que los datos sean intermitentes. 5.3.2 Cambio de las opciones de calibración Para sensores conectados a un módulo de pH/ORP, el usuario puede configurar un recordatorio o incluir un identificador de operador con los datos de calibración del menú...
Página 54
4. Seleccione el sensor y, seguidamente, Menú del dispositivo > Calibración. 5. Seleccione el tipo de calibración: Opción Descripción Calibración con tampón Utilice un tampón para la calibración (p. ej. pH 7). El sensor identifica el en 1 punto tampón automáticamente durante la calibración. (o Corrección automática Nota: No olvide seleccionar el set de tampones en el menú...
Página 55
12. Pulse ACEPTAR. 13. Vuelva el sensor al proceso y pulse ACEPTAR. Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. 5.3.4 Procedimiento de calibración para ORP Calibre el sensor de pH ORP con una solución de referencia (calibración de 1 punto).
Página 56
11. Pulse ACEPTAR. 12. Vuelva el sensor al proceso y pulse ACEPTAR. Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. 5.3.5 Calibración de la temperatura El instrumento viene calibrado de fábrica para medir la temperatura de forma exacta. Se puede calibrar la temperatura para aumentar la exactitud.
Página 57
5.4 Mediciones de impedancia Para aumentar la fiabilidad del sistema de medición de pH, el controlador determina la impedancia de los electrodos de vidrio. La medición se toma cada minuto. Durante el diagnóstico, la lectura de la medición de pH quedará en espera durante cinco segundos. Si aparece un mensaje de error, consulte Lista de errores en la página 62 para obtener información detallada.
Página 58
Sustituya el puente salino y la solución buffer interna en intervalos de 1 año o cuando la calibración falla después de limpiar el sensor. Nota: Dispone de un vídeo que muestra cómo sustituir el puente salino en www.Hach.com. Visite la página web donde se muestra el puente salino y haga clic en la pestaña vídeo.
Página 59
Si el depósito para la solución buffer interna contiene gel (no es habitual), utilice un chorro de agua de un dispositivo tipo Water Pik para retirar el gel antiguo como se ilustra en el paso 2. (Opcional) Si el agua del proceso está cerca de la temperatura de ebullición, añada gel en polvo a la nueva solución buffer interna como se ilustra en el paso 4: a.
Página 61
6.4 Preparación para el almacenamiento Para almacenarlo a corto plazo (cuando el sensor se encuentra fuera del proceso más de una hora), llene la tapa protectora con un tampón de pH 4 o agua destilada y vuelva a colocarla en el sensor. Mantenga el electrodo de proceso y el puente salino de unión de referencia húmedos para evitar una respuesta lenta cuando vuelva a funcionar el sensor.
Página 62
7.4 Menú Diagnóstico/prueba En el menú Diagnóstico/prueba se muestra información actual e histórica del sensor. Consulte Tabla 4. Pulse el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. Seleccione el dispositivo y, seguidamente, Menú del dispositivo > Diagnóstico/prueba. Tabla 4 Menú Diagnóstico/prueba Opción Descripción Información del...
Página 63
A list of possible errors is shown in Tabla Tabla 5 Lista de errores Error Descripción Resolución El valor de pH es demasiado La medición del pH es >14. Calibre o cambie el sensor. alto. El valor de ORP es La medición del ORP es demasiado alto.
Página 64
Tabla 6 Lista de advertencias (continúa) Advertencia Descripción Resolución pH muy bajo. La medición del pH es <1. Calibre o cambie el sensor. El valor de ORP es muy La medición del ORP es <–2100 mV. bajo. Valor de compensación El offset es >8 (pH) o 200 mV (ORP).
Página 65
A maioria das aplicações de pH estão na faixa de pH de 2,5 a 12,5. O sensor de pH diferencial da pHD com o eletrodo de processo de vidro amplo funciona muito bem nessa faixa. Algumas aplicações industriais requerem a medição e o controle precisos abaixo do pH 2 ou acima do pH 12.
Página 66
Certificações Listado pela ETL (EUA/Canadá) para uso na Classe 1, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, Código de temperatura T4 - Locais perigosos com controlador Hach Em conformidade com: CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM Seção 3 Informações gerais Em hipótese alguma o fabricante será...
Página 67
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus. Devolva equipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuário.
Página 68
Seção 4 Instalação 4.1 Montagem A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. Para instalação em locais perigosos (classificados), consulte as instruções e desenhos de controle na documentação do controlador Classe 1, Divisão 2 Instale o sensor de acordo com os códigos locais, regionais e nacionais.
Página 69
Figura 2 Exemplos de montagem (1) 1 Montagem sanitária 3 Montagem através de fluxo 2 Montagem por união 4 Montagem através de fluxo—sensor LCP Português 69...
Página 70
Figura 3 Exemplos de montagem (2) 1 Montagem por inserção de PVS 3 Montagem por imersão 2 Montagem por inserção 4 Montagem por imersão, flutuação da bola 4.2 Conectar o sensor a um Controlador SC Use uma das opções a seguir para conectar o sensor a um Controlador SC: •...
Página 71
• Consulte Tabela 2 para ver detalhes dos sensores conectados a um gateway digital SC. Tabela 1 Sensores conectados ao módulo pH/ORP Opção Descrição Nome Altera o nome que corresponde ao sensor no topo da tela de medição. O nome é limitado a 16 caracteres com qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação.
Página 72
Tabela 2 Sensores conectados ao gateway digital SC Opção Descrição Nome Altera o nome que corresponde ao sensor no topo da tela de medição. O nome é limitado a 12 caracteres com qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação. Selecionar um sensor Selecione o tipo de sensor (pH ou ORP).ORP Formato...
Página 73
5.3 Calibrar o sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo de pressão do fluido A remoção do sensor de um compartimento pressurizado pode ser perigosa. Antes de fazer a remoção, reduza a pressão do processo para menos de 7,25 psi (50 kPa).
Página 74
5.3.3 Procedimento de calibração de pH Calibre o sensor de pH com uma ou duas soluções de referência (calibração de 1 ponto ou 2 pontos). As soluções tampão padrão são reconhecidas automaticamente. 1. Coloque o sensor na primeira solução de referência (uma solução tampão ou amostra de valor conhecido).
Página 75
Opção Descrição Manter O valor de saída é mantido no valor medido no início do processo de calibração. Transferir Um valor de saída pré-definido é enviado para a saída durante a calibração. Consulte o manual do usuário par alterar o valor pré-definido. 7.
Página 76
3. Selecione o sensor e, em seguida, selecione Menu do dispositivo > Calibração. 4. Selecione Calibração do valor de 1 ponto (ou Correção manual de 1 ponto). 5. Selecione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição Ativo O instrumento envia para a saída o valor medido atual durante o procedimento de calibração.
Página 77
5.3.6 Sair do procedimento de calibração 1. Para encerrar uma calibração, pressione o ícone de retorno. 2. Selecione uma opção e, em seguida, pressione OK. Opção Descrição Sair da calibração Interrompe a calibração. Uma nova calibração precisa ser reiniciada. (ou Cancelar) Voltar à...
Página 78
A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. Não ligar ou desligar o instrumento, a menos que se saiba que o ambiente não é perigoso. Consultar a documentação do controlador Classe 1, Divisão 2 para instruções de localização perigosa.
Página 79
Substitua a ponte salina e a solução de células padrão em intervalos de 1 ano ou quando a calibração falhar após o sensor ter sido limpo. Observação: Um vídeo que mostra como substituir a ponte salina está disponível em www.Hach.com. Vá para a página da Web da ponte salina e clique na guia Video (Vídeo).
Página 81
6.4 Preparo para armazenamento Para armazenamento por um curto período de tempo (quando o sensor estiver fora do processo por mais de uma hora), preencha a capa de proteção com tampão pH 4 ou água destilada e coloque a tampa novamente no sensor. Mantenha o eletrodo e a ponte salina úmidos para evitar lentidão de resposta quando o sensor retornar ao processo.
Página 82
4. Meça o DC mV com o terminal (+) do multímetro conectado no fio vermelho e com o terminal (–) conectado no fio verde. A leitura deve ser entre –50 e + 50 mV. Se a leitura estiver fora destes limites, limpe o sensor e altere a ponte salina e a solução de células padrão.
Página 83
Tabela 4 Menu Diagnóstico/Teste (continuação) Opção Descrição Sinais do sensor Apenas para sensores de pH conectados a um módulo pH/ORP: mostra a leitura atual, (ou Sinais) em mV. Para sensores de pH conectados a um gateway digital SC: mostra a leitura atual em mV e os contadores do conversor analógico digital.
Página 84
Tabela 5 Lista de erros (continuação) Erro Descrição Resolução O sensor está em falta. O sensor está faltando ou Examine a fiação e as conexões do desconectado. sensor e do módulo (ou gateway digital). O sensor de temperatura O sensor de temperatura está Examine a fiação do sensor de está...
Página 85
Tabela 6 Lista de aviso (continuação) Advertência Descrição Resolução Calibração em curso… Uma calibração foi iniciada mas não Retornar à calibração. completada. A temperatura não está O sensor de temperatura não está Faça a calibração de temperatura. calibrada. calibrado. Português 85...
Página 118
プロセス水が沸点近くになったら、 図の手順 4 に示すように新しい内部液にゲル粉末を加えます。 a. 内部液の容器にゲル粉末をボトルキャップの 1 レベル分 (小さじ ⅛) 注ぎます。 b. 少量の未使用の内部液を容器に注ぎます。 c. 溶液がどろどろになるまで粉末を混ぜ合わせます。 d. 少量の溶液を加え、ゲルレベルが塩橋のネジの最下部に達するまでかき混ぜます。 e. 新しい塩橋を取り付けてから取り外して、適切なゲルレベルになっているかをチェックしま す。塩橋の跡がゲルの表面に残るはずです。 3. センサを校正します。 日本語...
Página 124
자동 온도 보정 및 분석 온도 판독용 NTC 300Ω 서미스터 온도 요소 대부분의 pH는 2.5~12.5pH에서 작동됩니다. 광범위한 유리 공정 전극을 사용한 pHD 차등 pH 센 서는 이 범위에서 가장 잘 작동합니다. 일부 산업용 응용 분야에서는 정확한 측정 및 2pH 미만 또...
Página 125
센서 인터페이스 sc 디지털 게이트웨이에서 Modbus RTU 또는 pH/ORP 모듈 ETL(미국/캐나다)가 나열한 클래스 1, 부문 2, 그룹 A, B, C, D에 사용하는 온도 코드 T4 - 위험 인증 영역(Hach SC 컨트롤러의 경우). 다음을 준수합니다. CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM 섹션 3 일반 정보...
Página 126
기기에 이 심볼이 표시되어 있으면 지침서에서 작동 및 안전 주의사항을 참조해야 합니다. 이 심볼이 표시된 전기 장비는 유럽 내 공공 폐기 시스템에 따라 폐기할 수 없습니다. 3.2 제품 개요 본 센서는 컨트롤러와 함께 사용하여 데이터를 수집하고 작업을 수행하도록 설계되었습니다. 다양한 컨트롤러를...
Página 127
섹션 4 설치 4.1 장착 경 고 폭발 위험 위험 위치로 분류된 곳에 설치하는 경우 컨트롤러 클래스 1, 부문 2 설명서에 나와 있는 관리 도면 및 지침을 참조하십시오. 현지, 지역, 국가 코드에 따라 센서를 설치하십시오. 안전한 환경으로 확 인되지 않으면 기기를 연결하거나 분리하지 마십시오. 경...
Página 128
그림 2 장착 예(1) 1 위생 장착 3 흐름 통과 장착 2 유니언 장착 4 흐름 통과 장착—LCP 센서 한국어...
Página 129
그림 3 장착 예(2) 1 PVS 삽입 장착부 3 침적형 장착부 2 삽입 장착부, 4 침적형 장착부, 볼 부동 4.2 센서를 SC 컨트롤러에 연결 다음의 옵션에서 하나를 사용하여 센서를 SC 컨트롤러에 연결합니다. • 센서를 sc 디지털 게이트웨이에 연결한 다음, sc 디지털 게이트웨이를 SC 컨트롤러에 연결합니다. 디지털...
Página 130
표 1 pH/ORP 모듈에 연결된 센서 옵션 설명 이름 측정 화면 상단에서 센서에 해당하는 이름을 변경합니 다. 이름은 문자, 숫자, 공백, 문장 부호를 조합하여 16자 를 넘지 않아야 합니다. 현재 조정 사용자가 센서의 시리얼 번호를 입력합니다. 시리얼 번 호는 문자, 숫자, 공백, 문장 부호를 조합하여 16자를 넘 지...
Página 131
표 2 sc 디지털 게이트웨이에 연결된 센서 (계속) 옵션 설명 교류 주파수 전력 라인 주파수를 선택하여 노이즈를 완전 제거합니 다. 옵션: 50Hz 또는 60Hz(기본값). 필터 표 1을(를) 참조하십시오. 1을(를) 참조하십시오. 온도 요소 표 pH 센서만 해당하는 경우 — 자동 보정 교정에 사용되는 완충제...
Página 132
주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 5.3.1 센서 교정 설명 교정을 통해 하나 이상의 기준 용액 값과 일치하도록 센서 판독값을 조정합니다. 시간에 따라 센서 특 성이 천천히 변하여 센서의 정확도가 떨어집니다. 센서의 정확도를 유지하려면 주기적으로 교정해야 합니다.
Página 133
그림 4 기준 용액에 담긴 센서 2. 센서와 용액 온도가 안정될 때까지 기다립니다. 공정과 기준 용액의 온도차가 큰 경우 온도가 같아 지려면 30분 이상 걸리 수 있습니다. 3. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 컨트롤러를 선택합니다. 사용할 수 있는 모든 장치 목록이 표시됩 니다.
Página 134
c. 값이 안정적으로 표시될 때까지 기다린 다음 정상을 누릅니다. 참고 : 화면이 다음 단계로 자동으로 넘어갑니다 . d. 이 경우에 해당되면 pH 값을 입력하고 정상을 누릅니다. 11. 교정 결과를 검토합니다. • "보정에 성공했습니다." — 센서가 교정되어 샘플을 측정할 수 있습니다. 기울기 및/또는 오프셋 값이...
Página 135
10. 교정 결과를 검토합니다. • "보정에 성공했습니다." — 센서가 교정되어 샘플을 측정할 수 있습니다. 기울기 및/또는 오프셋 값이 표시됩니다. • "작동 시간" — 교정 기울기 또는 오프셋 값이 허용 한도를 벗어났습니다. 새 기준 용액으로 교정 작업을 반복합니다. 필요한 경우 센서를 세척합니다. 11.
Página 136
5.4 임피던스 측정 pH 측정 시스템의 신뢰도를 높이기 위해 컨트롤러에서 유리 전극의 임피던스를 결정합니다. 이 측정 은 매 분마다 수행됩니다. 진단 도중 pH 측정 판독이 5초간 보류됩니다. 오류 메시지가 나타나는 경우, 오류 목록 141 페이지의 에서 자세한 내용을 참조하십시오. 센서 임피던스 측정을 활성화 또는 비활성화하려면 다음을 따르십시오. 1.
Página 137
6.3 염다리 교체 염다리 및 표준 셀 용액을 1년 간격이나 센서 청소 후 교정 실패했을 때 교체하십시오. 참고 : 염다리를 교체하는 방법을 보여주는 동영상을 www.Hach.com 에서 시청할 수 있습니다 . 염다리 웹 페이지로 이 동하여 비디오 탭을 클릭합니다 . Items to collect(준비 항목): •...
Página 138
(선택 사항) 공정 용수가 끓는 온도 근처에 있을 경우 다음과 같이 새로운 표준 셀 용액에 젤 파우더 를 추가합니다. a. 표준 셀 용액을 위한 저장 탱크에 1단계 병 캡(⅛티스푼) 분량의 젤 파우더를 붓습니다. b. 소량의 새 표준 셀 용액을 저장 탱크에 붓습니다. c.
Página 140
6.4 보관 준비 단기 보관(센서가 1시간 이상 프로세스에서 제외되는 경우)의 경우 보호용 캡에 pH 4 버퍼나 증류수를 채우고 센서에 캡을 다시 씌우십시오. 프로세스 전극과 기준 접합부염다리를 촉촉하게 유지하여 센서 가 다시 작동할 때 응답이 느려지지 않도록 하십시오. 장기 보관의 경우 환경 조건에 따라 2~4주 간격으로 단기 보관 절차를 반복하십시오. 온도 보관 한도 124 페이지을...
Página 141
7.4 진단/테스트 메뉴 4을(를) 참조하십시오. 기본 메뉴 아 진단/테스트 메뉴에는 센서의 현재 및 기록 정보가 표시됩니다. 표 이콘을 누른 다음 컨트롤러를 선택합니다. 장치를 선택하고 알림 > 진단/테스트를 선택합니다. 표 4 진단/테스트 메뉴 옵션 설명 30분 pH/ORP 모듈에 연결된 센서만 해당되는 경우 — 센서 모듈의 버전과 시리얼 번호가 표시됩니다. pH/ORP 모듈에...
Página 142
표 5 오류 목록 (계속) 에러 설명 분해능 오프셋 값이 9(pH) 또는 200mV(ORP) 오프셋 값이 너무 높습 센서의 유지관리 절차를 수행하고 교정을 반복 니다. 보다 큽니다. 하거나 센서를 교체하십시오. 오프셋 값이 5(pH) 또 오프셋 값이 너무 낮습 니다. 는 –200mV(ORP) 미만입니다. 기울기가...
Página 143
표 6 경고 목록 (계속) 경고 설명 분해능 측정 온도가 100°C보다 큽니다. 온도가 너무 높습니다. 올바른 온도 요소를 사용하고 있는지 확 인하십시오. 측정된 온도가 0 °C 미만입니다. 온도가 너무 낮습니다. 측정 온도가 100°C보다 크거나 0°C 미만입니 온도가 범위를 벗어났 습니다. 다.