Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K 1102
Operating Manual
Page 1 - 9
Before operating this
unit, please read this
manual thoroughly
and retain it for future
reference.
Instrucciones de
servicio
Página 10 - 19
Manuel
d’instruction
Page 20 - 28
CAUTION
DO NOT USE THIS PRODUCT ON DELICATE FABRICS
INCLUDING DRALON, ANY ITEMS PROTECTED BY
SCOTCH GUARD OR ANY SIMILAR SUBSTANCE.
BEFORE CLEANING UPHOLSTERY TEST ON A
SECTION NOT NORMALLY VISIBLE.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 1102

  • Página 1 K 1102 Operating Manual Page 1 - 9 Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Instrucciones de servicio Página 10 - 19 Manuel d’instruction Page 20 - 28 CAUTION DO NOT USE THIS PRODUCT ON DELICATE FABRICS INCLUDING DRALON, ANY ITEMS PROTECTED BY SCOTCH GUARD OR ANY SIMILAR SUBSTANCE.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Español Français Please read these operating Antes de poner en marcha el Veuillez lire attentivement la instructions before starting and aparato deberá estudiar présente notice d’instructions strictly observe the “ atentamente las « avant la mise en service et General Advertencias Safety Instructions - Steam...
  • Página 4: General Safety Instructions - Steam Cleaner

    English General Safety Instructions - Steam Cleaner Operating Specifics Electrical Connection...
  • Página 5 English Cleaning of electrical appliances Maintenance Accessories and Spare Parts Operating the Unit Moving the Unit...
  • Página 6: Equipment Features

    English 1. Equipment features 2. Getting started 2.1 Unpacking the cleaner A1 Unit socket A2 Safety cap A3 Funnel inlet for filling boiler A4 Steering rollers A5 Heater switch A6 Indicator lamp – low water warning C1 Steam gun C2 Release button C3 Steam switch C4 Steam control C5 Steam hose...
  • Página 7: Filling Up With Water

    English 2.6 Refilling with water Note: When the water in the boiler has been used up, the low-water warning lamp (A6) will illuminate. The safety cap (A2) cannot be opened Hot water can drip out of accessories while there is any pressure at all in the boiler. while you are detaching them.
  • Página 8: Information On Usage

    English 3. Information on usage 4. How to use the accessories 3.1 Cleaning textiles 4.1 Steam gun (C1) Typical applications: 4.2 Spot nozzle (E1) 3.2 Cleaning hard surfaces Do not direct steam onto glued edges of objects, otherwise the edge strip could be become detached.
  • Página 9: Hand Nozzle

    English Typical applications: 4.6 Wallpaper remover Typical applications: 4.4 Hand nozzle Typical applications: 4.7 Steam Rotary Nozzle 4.5 Window nozzle...
  • Página 10: Maintenance

    English 5. Maintenance 5.1 Cleaning the boiler Note: If you always use demineralised or distilled water, it will not be necessary to clean the boiler. Rinsing out the boiler: In order to avoid damage to the cleaner, only use products that have been approved by Kärcher.
  • Página 11: Safety Devices

    English 6. Safety devices 7. General information 7.1 Warranty 6.1 Pressure controller In the event of warranty claim, please call our toll free number. Customer Service 6.2 Low-water thermostat Phone Number (toll free): 1 800 537 4129 7.2 Disposal information 6.3 Safety thermostat 6.4 Safety cap...
  • Página 12: Accessories And Replacement Parts

    English 9. Technical specifications 8. Accessories and replacement parts Electrical connection Voltage ............120 V Type of current ......single phase, 60 Hz Voltage in hand-gun ......... 0 V Performance data Heater power consumption ......1500 W Max. operating pressure ........ 40 psi Permissible operating pressure .....
  • Página 13: Advertencias Generales De Seguridad Para Las Limpiadoras De Vapor

    Español Advertencias generales de seguridad para las limpiadoras de vapor Aplicación práctica Conexión a la red eléctrica...
  • Página 14 Español Transporte Limpieza de aparatos eléctricos Mantenimiento Accesorios o repuestos Manejo del aparato...
  • Página 15: Descripción Del Aparato

    Español 1. Descripción del aparato 2. Puesta en marcha 2.1 Desembalar el aparato 2.2 Montar los accesorios Fig. 1: Empalmar los accesorios a la pistola de vapor...
  • Página 16: Llenar Agua En El Aparato

    Español 2.5 Regular el caudal del vapor 2.6 Rellenar agua ¡Al separar las piezas puede salir agua calien- te! ¡No separar nunca las piezas mientras esté Atención: Al consumirse el agua de la caldera, se saliendo vapor – Peligro de quemaduras! ilumina el piloto de aviso para la falta de agua rojo (A6).
  • Página 17: Consejos Y Advertencias Para La Aplicación Práctica Del Aparato

    Español 3.2 Limpieza de superficies recubiertas de capas protectoras o barnizadas No proyectar nunca el chorro de vapor contra los bordes encolados de muebles dado que la acción del vapor sobre estos objetos pue- de conducir a la disolución o desprendimien- to de los mismos.
  • Página 18: Consejos Y Advertencias Para La Aplicación Práctica Del Aparato

    Español 4. Consejos y advertencias para la aplicación práctica del aparato 4.1 Pistola para aplicación de vapor (C1) Campos de aplicación: Fig. 3: Colocar el paño en la boquilla 4.2 Boquilla de chorro concentrado de vapor (E1) Campos de aplicación: Campos de aplicación: 4.4 Boquilla de limpieza manual y para ta- picerías...
  • Página 19: Boquilla Para La Limpieza De Ventanas

    Español 4.5 Boquilla para la limpieza de ventanas 4.7 Boquilla rotativa para vapor Campos de aplicación: 4.6 Boquilla para despegar papeles pintados...
  • Página 20: Trabajos De Cuidado Y Manten

    Español 5. Trabajos de cuidado y mantenimiento, localización de averías 5.1 Limpieza de la caldera Advertencia: En caso de usar permanentemente agua desmineralizada o destilada, no es necesario desincrustar la caldera. Enjuagar la caldera: Con objeto de evitar daños en el aparato sólo deberán emplearse para la desin- crustación de la caldera los productos y agentes homologados o autorizados por el...
  • Página 21: Elementos Y Equipos De Seguridad

    Español 6. Elementos y equipos de seguridad 7. Advertencias de carácter general 7.1 Garantía 6.1 Regulador de presión Servicio de atención al cliente 6.2 Termostato para la falta de agua Teléfono (gratuito) : 1 800 537 4129 7.2 Advertencia sobre el reciclaje de los aparatos 6.3 Termostato de seguridad 6.4 Cierre de seguridad...
  • Página 22: Accesorios Y Repuestos

    Español 8. Accesorios y repuestos 9. Características Técnicas Conexión a la red eléctrica Tensión ............120 V Tipo de corriente ..........60 Hz Tensión en la empuñadura ....... 0 V Potencia y rendimientos Potencia de calefacción ......1.500 W Máxima presión de la caldera ......40 psi Máxima presión de servicio admisible ..
  • Página 23: Consignes De Sécurité Générales Pour Nettoyeurs À Vapeur

    Français Consignes de sécurité générales pour nettoyeurs à vapeur Utilisation Branchement électrique...
  • Página 24 Français Transport Nettoyage d’appareils électriques Entretien Accessoires et pièces de rechange Commande...
  • Página 25: Description De L’Appareil

    Français 1. Description de l’appareil 2. Mise en service 2.1 Déballage de l’appareil 2.2 Montage des accessoires Fig. 1: emmancher un accessoire sur le pistolet à vapeur...
  • Página 26: Remplissage De L’Eau

    Français 2.5 Régulation du débit de vapeur De l’eau très chaude peut goutter lors du débranchement des accessoires. Ne dé- branchez jamais les accessoires pendant que la vapeur jaillit. Vous risquez de vous ébouillanter. 2.3 Remplissage de l’eau 2.6 Adjonction d’eau Remarque: une fois consommée l’eau présente dans la chaudière, le témoin de contrôle rouge (A6) indiquant le manque d’eau s’allume.
  • Página 27: Conseils D’Utilisation

    Français 3.3 Nettoyage des vitres Ne braquez jamais le jet de vapeur sur les bords scellés du cadre de fenêtre car cela pourrait endommager le mastic de scelle- ment. Fig. 2: Débranchez le connecteur 3. Conseils d’utilisation 4. Utilisation des accessoires 3.1 Nettoyage des textiles 4.1 Pistolet à...
  • Página 28: Buse De Sol

    Français Domaines d’application: 4.3 Buse de sol (G1) 4.5 Buse pour fenêtres Fig. 3: mise en place de l’essuie-tout Domaines d’application: 4.6 Décolleur de tapisserie Domaines d’utilisation: 4.4 Buse manuelle...
  • Página 29: Buse Rotative

    Français Détartrage de la chaudière: é t ° l / l 4.7 Buse rotative – – é t – – I I I – – è r > > Tableau 1: nettoyage de la chaudière 5. Entretien 5.1 Nettoyage de la chaudière Remarque: Rinçage de la chaudière: Utilisez exclusivement des produits autori-...
  • Página 30: Que Faire En Cas De Dérangement

    Français 6.4 Bouchon de sécurité 5.3 Que faire en cas de dérangement? 7. Consignes générales 7.1 Garantie 6. Organes de sécurité En cas de recours en garan- tie, veuillez composer le numéro gratuit sui- vant 6.1 Manorégulateur Service Après-Vente Numéro (gratuit): 1 800 537 4129 7.2 Remarques concernant l’élimination 6.2 Thermostat de manque d’eau 6.3 Thermostat de sécurité...
  • Página 31: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Français 8. Accessoires et pièces de rechange 9. Données techniques Branchement électrique Tension ............. 120 V Type de courant ........1~60 Hz Tension dans la poignée ......0 V Performances Serpentin chauffant ........ 1500 W Pression de service maxi....2,7 bars (40 psi) Pression de service admissible ..
  • Página 32 1102 4.130-111.0 6.370-990.0 6.362-922.0 4.321-144.0 5.130-191.0 4.590-062.0 5.762-137.0 6.631-989.0 5.363-424.0 4.127-012.0 5.326-013.0 6.362-922.0 6.362-922.0 4.127-012.0 4.130-130.0 6.435-348.0 6.369-357.0 6.648-275.0 02/02 5.959-890.0...

Tabla de contenido