Descargar Imprimir esta página
Kärcher SC 3 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SC 3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

SC 3
SC 3 Premium
るΑらゲバヤ
001
59651750 (06/15)
2
184

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 3

  • Página 1 SC 3 SC 3 Premium るΑらゲバヤ や 59651750 (06/15)
  • Página 2 Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Korte handleiding Êðàòêî óïúòâàíå Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitseinrichtungen ....DE gungen.
  • Página 6 Handdüse Wasserhärtestufen und Blinkimpulse Frotteeüberzug Hinweis Mikrofaserüberzug Die Härte des Leitungswassers können Sie bei Ihrem Wasserwirtschaftsamt oder den Stadtwerken erfragen. Verlängerungsrohre (2 Stück) Härtebereich ° dH mmol/l Anzahl Abstand Entriegelungstaste Blinkim- Blinkim- Bodendüse pulse pulse Halteklammer I weich 0- 7 0-1,3 Frotteebodentuch 4 Sekun-...
  • Página 7 Wasser nachfüllen Betrieb Bei Wassermangel im Wassertank leuchtet die rote Abbildungen siehe Ausklappseite 3 Kontrolllampe für Wassermangel konstant. Wassertank füllen. Die Entkalkungskartusche bleibt dabei im Gerät fi- Gerät montieren xiert. Hinweise Abbildung Das Wasser über den Deckel der Entkalkungskar- Lenkrolle und Laufräder einstecken und einrasten. tusche einfüllen.
  • Página 8: Anwendung Des Zubehörs

    Gerät aufbewahren Dampfpistole Abbildung Sie können die Dampfpistole auch ohne Zubehör benut- Abbildung zen, zum Beispiel: Verlängerungsrohre in die großen Halter für Zube- – zum Beseitigen von leichten Falten aus hängenden hör stecken. Kleidungsstücken, indem Sie diese aus einer Ent- Handdüse und Punktstrahldüse je auf ein Verlän- fernung von 10-20 cm bedampfen.
  • Página 9: Pflege Und Wartung

    Ist die Laufzeit der Kartusche vollständig erschöpft, Bodendüse leuchtet die Kontrolllampe „Austausch Kartusche“ Geeignet für alle abwaschbaren Wand- und Bodenbelä- permanent und das Gerät schaltet sich selbststän- ge, z. B. Steinböden, Fliesen und PVC-Böden. Arbeiten dig ab, um einen Geräteschaden zu vermeiden. Sie auf stark verschmutzten Flächen langsam, damit Neue Entkalkungskartusche einsetzen der Dampf länger einwirken kann.
  • Página 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Technische Daten Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Stromanschluss fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Spannung 220-240 V Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- 1~50-60 Hz dienst.
  • Página 11: General Information

    Contents Safety Devices CAUTION General information ....EN Safety devices protect the user and must not be modi- Safety Devices ..... . . EN fied or bypassed.
  • Página 12: Quick Reference

    Quick Reference Setting of the water hardness Illustrations on Page 2 ATTENTION Illustration In order to guarantee the optimum functionality of the Insert the descaler cartridge into the opening and descaler cartridge, the device must be set to the local push it until it is tightly fitted.
  • Página 13 Removing the Accessories Adjusting the Steam Quantity Move the selector switch for the steam volume Use the selector switch for the steam volume to regulate back (steam lever locked). the discharged steam. The selector switch has three po- Illustration sitions: To detach the accessory parts, press the unlocking Maximum steam volume button and pull the items apart.
  • Página 14: How To Use The Accessories

    How to Use the Accessories Power nozzle The power nozzle can be installed onto the detail nozzle Important application instructions as an accessory. The power nozzle increases the emission speed of the Cleaning floor surfaces steam. Therefore, it is well-suited for cleaning very It is recommended to sweep or vacuum the floor prior tough dirt, blowing out corners, grooves, etc.
  • Página 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care of the Accessories Note Emptying the water tank The floor cleaning cloth and the cloth cover have been ATTENTION pre-washed and can be used immediately for working with the steam cleaner. If the device is not used for a longer period of time (ap- You can wash dirty floorcloths and cloth covers in prox.
  • Página 16: Technical Specifications

    Technical specifications Power connection Voltage 220-240 V 1~50-60 Hz Protection class IPX4 Protective class Performance data Heating output 1900 W Operating pressure max. 0,35 MPa Heating time 30 Seconds Steam volume Continuous steaming g/min Steam push max. g/min Filling quantity Water reservoir 1,0 l Dimensions...
  • Página 17: Consignes Générales

    Contenu Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Dispositifs de sécurité...
  • Página 18: Instructions Abrégées

    Buse manuelle Niveaux de dureté de l'eau et impulsions de Housse en tissu éponge clignotement Revêtement microfibre Remarque Pour connaître la dureté de l'eau du robinet, contactez Tubes de rallonge (2 pièces) le service public des eaux ou les administrations muni- Touche de déverrouillage cipales.
  • Página 19: Fonctionnement

    Appoint en eau Fonctionnement En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le té- Illustrations, voir page dépliante 3 moin lumineux rouge du manque d'eau s'allume en per- manence. Remplissage du réservoir d’eau Montage de l'appareil La cartouche de détartrant reste fixée dans l'appareil. Remarque Figure : Ajouter de l'eau par le couvercle de la cartouche de...
  • Página 20: Utilisation Des Accessoires

    Ranger l’appareil Pistolet à vapeur Figure : Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans acces- Figure : soire., par exemple : Enficher les tubes de rallonge dans le grand sup- – Pour éliminer les plis des vêtements accrochés en port pour les accessoires.
  • Página 21: Entretien Et Maintenance

    Affichage des témoins lumineux à la fin de la durée Buse de base de vie Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur Le remplacement des cartouches nécessaire est affiché lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en par les actions suivantes au niveau du témoin lumineux PVC.
  • Página 22: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles Alimentation électrique il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste sui- Tension 220-240 V vante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé.
  • Página 23: Avvertenze Generali

    Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali....IT pubblicazione da parte della nostra società di vendita Dispositivi di sicurezza .
  • Página 24: Istruzioni Brevi

    Indicazione Spazzola rotonda grande Il granulato contenuto nella cartuccia potrebbe variare Bocchetta manuale di colore dopo il contatto con acqua, ciò è in funzione Foderina di spugna del contenuto di sostanze minerali nell'acqua. Questa colorazione non ha effetto compromettente e non influ- Rivestimento in mi- isce negativamente sull'apparecchio, sui lavori di pulizia crofibra...
  • Página 25: Funzionamento

    ATTENZIONE Indicazione Alla prima erogazione del vapore dopo il prelievo e rein- Quando l'apparecchio viene impiegato in una zona con serimento della cartuccia, il getto di vapore potrebbe es- un'altra durezza dell'acqua (ad es. dopo un trasloco), al- sere ancora debole. L'apparecchio necessita un breve lora occorre che la durezza dell'acqua venga nuova- tempo di avvio, perché...
  • Página 26: Uso Degli Accessori

    Pulizia di vetri Spegnere l’apparecchio Riscaldare il vetro della finestra in presenza di basse Figura temperature esterne, soprattutto d’inverno, vaporizzan- Premere la leva vapore fino a completa erogazione do l'intera superficie di vetro. In questo modo si preven- del vapore. gono delle tensioni sulla superficie che determinano la Figura rottura del vetro.
  • Página 27: Cura E Manutenzione

    Segnalazione spie di controllo al termine della Bocchetta manuale durata Figura La sostituzione richiesta delal cartuccia viene segnalato Montare la bocchetta manuale sulla pistola del va- per mezzo della spia di controllo „Sostituzione cartuc- pore. cia“ mediante le azioni seguenti: Tirare la foderina sopra la bocchetta manuale.
  • Página 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità Collegamento elettrico e possono essere eliminati facilmente osservando le Tensione 220-240 V seguenti istruzioni. In caso di dubbi o di guasti non ripor- tati qui di seguito si prega di rivolgersi al servizio assi- 1~50-60 Hz stenza autorizzato.
  • Página 29: Algemene Instructies

    Inhoud Veiligheidsinrichtingen VOORZICHTIG Algemene instructies ....NL Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de Veiligheidsinrichtingen ....NL gebruiker en mogen niet worden gewijzigd of omzeild.
  • Página 30: Korte Gebruiksaanwijzing

    Korte gebruiksaanwijzing Instelling van de waterhardheid Afbeeldingen: zie pagina 2 LET OP Afbeelding Om een optimale functie van de ontkalkingscartouche Plaats de ontkalkingscartouche in de opening en te garanderen, moet het apparaat voor het eerste ge- duw tot ze vastzit. bruik aangepast worden aan de lokale waterhardheid.
  • Página 31 Accessoires verwijderen Hoeveelheid stoom regelen Keuzeschakelaar voor de hoeveelheid stoom naar Met de keuzeschakelaar voor de hoeveelheid stoom achteren zetten (stoomhendel geblokkeerd). wordt de naar buiten stromende hoeveelheid stoom ge- Afbeelding regeld. De keuzeschakelaar heeft drie standen: Om de accessoires te verwijderen drukt u de ont- maximale hoeveelheid stoom grendelingsknop in en trekt u de onderdelen uit el- kaar.
  • Página 32: Toepassing Van Accessoires

    Toepassing van accessoires Ronde borstel (klein) De ronde borstel kan gemonteerd worden als aanvulling Belangrijke aanwijzingen voor gebruik van de puntspuitkop. Door te borstelen, kunnen daar- door hardnekkige vuilafzettingen makkelijker verwijderd Vloeren reinigen worden. Er wordt aanbevolen om de bodem te vegen of schoon LET OP te zuigen vooraleer de stoomreiniger gebruikt wordt.
  • Página 33: Onderhoud

    LET OP Onderhoud Let er bij de vervanging van de cartouche op dat er geen verwarring ontstaat en de oude cartouche opnieuw ge- Leegmaken van het waterreservoir plaatst wordt. LET OP Onderhoud van accessoires Als het apparaat gedurende langere tijd (ca. 2 maan- den) niet gebruikt wordt, moet het waterreservoir leeg- gemaakt worden.
  • Página 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens Controlelampje „Vervanging ontkalkingscartouche“ brandt / knippert Stroomaansluiting rood. Spanning 220-240 V Looptijd van de cartouche bijna verlopen 1~50-60 Hz Bren een nieuwe cartouche aan en reset de onder- Veiligheidsklasse IPX4 houdsweergave (zie hoofdstuk „Nieuwe ontkalkingscartouche Beschermingsklasse plaatsen“). Capaciteit RESET-knop werd na de vervanging van de Verwarmingscapaciteit 1900 W...
  • Página 35: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía Indicaciones generales ....ES establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las Dispositivos de seguridad ....ES averías del aparato serán subsanadas gratuitamente Descripción del aparato.
  • Página 36: Niveles De Dureza Del Agua E Impulsos Parpadeantes

    Nota boquilla de aumento El granulado del cartucho puede cambiar de color tras de la velocidad de sa- entrar en contacto con el agua. Esto está relacionado lida del vapor con el contenido de minerales del agua. Esta coloración cepillo circular Grande es inofensiva y no influye de forma negativa en el apa- boquilla de limpieza manual...
  • Página 37: Funcionamiento

    CUIDADO salir gotas de agua. La cantidad de vapor expulsado au- menta de manera continuada hasta que se alcance la Cuando el aparato se utilizar en una zona con otra du- cantidad máxima admisible transcurrido aprox. 30 se- reza del agua (p.ej. tras una mudanza), se tiene que gundos.
  • Página 38: Empleo De Los Accesorios

    CUIDADO Pistola aplicadora de vapor Cuando el aparato no se vaya a poner en funcionamien- La pistola aplicadora de vapor también puede utilizarse to durante eun período prolongado (aprox. 2 meses), se sin accesorios, por ejemplo: ruega vaciar el depósito de agua. De esta forma se evi- –...
  • Página 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Si la duración del cartucho se agota totalmente, se Boquilla barredora de suelos ilumina el piloto de control "Cambio de cartucho" Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos de forma permanente y el aparato se desconecta de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy automáticamente para evitar sufrir daños.
  • Página 40: Datos Técnicos

    Sin vapor/ poco vapor a pesar de que haya Datos técnicos suficiente agua en el depósito de agua Toma de corriente Cartucho de descalcificación no colocado o mal coloca- Tensión 220-240 V Colocar el cartucho y comprobar que esté bien en- 1~50-60 Hz cajado/colocado.
  • Página 41: Instruções Gerais

    Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais ..... . PT rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Equipamento de segurança .
  • Página 42: Instruções Resumidas

    Bico manual Níveis de dureza da água e impulsos de luz Cobertura de tecido atoalhado intermitente Cobertura de microfibras Aviso Informa-se a respeito da dureza da água junto dop for- Tubos de extensão (2 tubos) necedor da água. Tecla de desbloqueio Classe de dure- °...
  • Página 43: Funcionamento

    Encher água Funcionamento Em caso de falta de água no depósito de água, a lâm- Ver figuras na página desdobrável 3 pada de controlo vermelha, indicadora da falta de água, acende de forma permanente. Encher o depósito de água Montar o aparelho O cartucho de descalcificação permanece fixado no aparelho.
  • Página 44: Aplicação Dos Acessórios

    Guardar a máquina Pistola de vapor Figura Pode utilizar a pistola de vapor também sem acessórios Figura como, por exemplo: Encaixar os tubos de extensão no suporte grande – para a eliminação de ligeiros vincos de peças de para os acessórios. roupa suspensas, aplicando vapor a uma distância Encaixar o bocal manual e o bocal de jacto pontual de 10-20 cm.
  • Página 45: Conservação E Manutenção

    Assim que o tempo de funcionamento do cartucho Bocal para soalhos tiver expirado, a lâmpada de controlo "Substituir o Adequado para todos os pavimentos e revestimentos cartucho" acende de forma permanente e o apare- de paredes laváveis como, por exemplo, pavimentos de lho desliga-se automaticamente para evitar danos pedra, ladrilhos e PVC.
  • Página 46: Dados Técnicos

    Nenhum / pouco vapor, apesar de haver água Dados técnicos suficiente no depósito de água Conexão eléctrica O cartucho de descalcificação não está inserido ou está inserido de forma incorrecta. Tensão 220-240 V Inserir o cartucho ou controlar quanto a fixação 1~50-60 Hz correcta.
  • Página 47: Generelle Henvisninger

    Indhold Sikkerhedsanordninger FORSIGTIG Generelle henvisninger ....DA Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser Sikkerhedsanordninger ....DA og må...
  • Página 48: Kort Brugsanvisning

    Kort brugsanvisning Indstilling af vandets hårdhedsgrad Se figurerne på side 2 BEMÆRK Figur For at opnå en optimal funktion af afkalkningspatronen, Sæt afkalkningspatronen ind i åbningen og tryk til skal apparatet inden 1. brug tilpasses den lokale vand- den sidder fast. hårdhed.
  • Página 49 Adskillelse af tilbehør Regulering af dampmængde Sæt omstilleren til dampmængden tilbage (damp- Med omstilleren til dampmængden reguleres den ud- håndtag spærret). strømmende dampmængde. Omstilleren har tre stillin- Figur ger: Tilbehøret frigøres ved at trække udløserknappen maksimalt dampmængde tilbage, hvorefter tilbehøret kan trækkes af. Fyldning af vandtank Vandtanken kan fyldes på...
  • Página 50: Brug Af Tilbehør

    Brug af tilbehør Powerdyse Powerdysen kan monteres på punktdysen som ekstra Vigtige oplysninger om anvendelse tilbehør. Powerdysen øger den hastighed, hvormed dampen Rensning af gulve kommer ud. Den er derfor velegnet til at fjerne genstri- Det anbefales at feje eller støvsuge gulvet før dampren- digt snavs i hjørner, fordybninger m.m.
  • Página 51: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Udskiftning af afkalkningspatronen BEMÆRK Fejl skyldes ofte simple årsager, som du selv kan af- hjælpe ved at se på følgende oversigt. I tvivlstilfælde el- Patronens udskiftningsintervaller (kontrollampeindika- ler ved fejl, der ikke nævnes her, bedes du henvende tor) skal overholdes, da apparatets levetid ellers forkor- dig til den autoriserede kundeservice.
  • Página 52: Tekniske Data

    Tekniske data Strømtilslutning Spænding 220-240 V 1~50-60 Hz Beskyttelsesniveau IPX4 Beskyttelsesklasse Ydelsesdata Varmeydelse 1900 W Maks. driftstryk 0,35 MPa Opvamningstid 30 Sekunder Dampmængde Konstant damp g/min Dampstød max. g/min Påfyldningsmængde Vandtank 1,0 l Mål Vægt (uden tilbehør) 3,2 kg Længde 360 mm Bredde 236 mm...
  • Página 53: Generelle Merknader

    Innhold Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Generelle merknader....NO Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for Sikkerhetsinnretninger....NO brukeren, og må...
  • Página 54: Kortveiledning

    Kortveiledning Innstilling av vannhardhet Se side 2 for illustrasjoner Figur For å sikre optimal funksjon av avkalkingspatronen, må Avkalkingspatron settes i åpningen og trykk den apparatet tilpasses den lokale vannhardheten før 1. fast. gangs bruk. Figur Dette gjøres via RESET-tasten. Fyll maks.
  • Página 55: Bruk Av Tilbehør

    Påfylling av vanntanken Opphold i arbeidet Vanntanken kan fylles når som helst. Dersom apparatet ikke benyttes på 20 minutter, venn- ligst slå av apparatet for å spare energi. Trykk på bryteren -AV for å slå apparatet av. Bruk aldri kondensvann fra tørketrommelen! Ikke fyll på...
  • Página 56: Pleie Og Vedlikehold

    Figur Damppistol Fest gulvklut til guilvdysen. Du kan bruke damppistolen også uten tilbehør, for ek- Sett gulvdysen på gulvkluten. sempel: Alt etter utrustning - fold først gulvkluten på langs. – for fjerning av mindre folder på hengende klær, ved Åpne holdeklemmen. at du damper dem fra 10 - 20 cm avstand.
  • Página 57: Feilretting

    Merknad Apparatet slår seg av automatisk Ved første damping ettet uttak og ny innsetting av patro- nen kan dampstøtet være noe svakt. Apparatet trenger Løpetiden for patronen er slutt en kort innkjøringstid da patronen først må fylles med Sett ny patron i apparatet. vann.
  • Página 58: Allmänna Anvisningar

    Innehåll Säkerhetsanordningar FÖRSIKTIGHET Allmänna anvisningar ....SV Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren Säkerhetsanordningar ....SV och får inte ändras eller sättas ur spel.
  • Página 59: Snabbguide

    Snabbguide Inställning av vattenhårdheten Figurer, se sida 2 OBSERVERA Bild Maskinen måste anpassas till den lokala vattenhårdhe- Sätt in avkalkningspatron i öppningen och tryck tills ten före första användningen för att säkerställa att av- den sitter fast. kalkningspatronen fungerar optimalt. Bild Detta sker via RESET-knappen.
  • Página 60 Ta av tillbehör Reglera ångmängden Skjut väljaromkopplaren för ångmängden bakåt Mängden ånga som strömmar ut regleras med väljaro- (ångspaken spärrad). mkopplaren för ångmängden. Väljaromkopplaren har Bild tre lägen: När tillbehören ska tas bort trycker man in spärr- Maximal ångmängd knappen och drar isär delarna. Fyll på...
  • Página 61: Användning Av Tillbehör

    Användning av tillbehör Kraftmunstycke Powermunstycket kan som komplement monteras di- Viktiga användningshänvisningar rekt på punktstrålmunstycket. Power-munstycket ökar ångans utströmningshastighet. Rengöring av golvytor Det lämpar sig därför väl för rengöring av särskilt hård- Det rekommenderas att golvet sopas eller dammsugs nackad smuts, urblåsning av hörn, fogar osv. innan ångtvätten används.
  • Página 62: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Byta avkalkningspatron OBSERVERA Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om Patronens bytesintervaller (indikering kontrollampa) fel uppkommer som inte finns med här bör du ta kontakt måste följas, annars förkortas maskinens livslängd.
  • Página 63: Tekniska Data

    Tekniska data Elanslutning Spänning 220-240 V 1~50-60 Hz Skyddsgrad IPX4 Skyddsklass Prestanda Värmeeffekt 1900 W Driftstryck max. 0,35 MPa Uppvärmningstid 30 Sekunder Ångmängd Kontinuerlig ånga g/min Ångstöt max. g/min Påfyllningsmängd Vattentank 1,0 l Mått Vikt (utan tillbehör) 3,2 kg Längd 360 mm Bredd 236 mm...
  • Página 64: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Turvalaitteet VARO Yleisiä ohjeita ......FI Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suojaami- Turvalaitteet......FI seksi, niitä...
  • Página 65: Pikaohje

    Pikaohje Vedenkovuuden asetus Kuvat, katso sivu 2 HUOMIO Kuva Kalkinpoistopatruunan optimaalisen toiminnan takaami- Pistä kalkinpoistopatruuna aukkoon ja paina kun- seksi, laite pitää ennen ensimmäistä käyttöä sovittaa nes sa napsahtaa tukevasti paikalleen. paikalliseen vedenkovuuteen. Kuva Tämä tehdään RESET-painikkeella. Kaada enintään 1 litra tuoretta vesijohtovettä vesi- Ohjeita säiliöön.
  • Página 66: Varusteiden Käyttö

    Aseta valintakytkin tarvittavalla höyrymäärälle. Vesisäiliön täyttö Paina höyryvipua ja kohdista höyrypistooli aina en- Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa. sin kankaaseen, kunnes höyryä virtaa tasaisesti HUOMIO ulos. Älä käytä vaatekuivaimen lauhdevettä! Käytön keskeytys Älä täytä puhdistusaineita tai muita lisäaineita (esim- Jos laitetta ei tulla käyttämään yli 20 minuuttiin, kytke merkiksi hajusteita)! laite pois päältä...
  • Página 67: Hoito Ja Huolto

    Lasin puhdistus Käsisuutin Kun ulkolämpötila on matala, erityisesti talvella, höyrytä Kuva ikkunalasi ensin kevyesti koko pinnaltaan. Näin este- Asenna käsisuutin höyrypistooliin. tään lasiin muodostuvat jännitykset, jotka voisivat rikkoa Vedä päällinen käsisuuttimen päälle. Soveltuu erityisen lasin. hyvin pienten pesunkestävien pintojen, suihkukoppien, Puhdista sitten ikkunapinta päällysteellä...
  • Página 68: Häiriöapu

    Kun patruunan käyttöaika on täysin kulunut, merk- Kalkinpoistopatruuna on poistettu vedentäytön aikana kivalo „Vaihda patruuna“ palaa jatkuvasti ja laite tai uusi kalkinpoistopatruuna on asetettu paikalleen. kytkeytyy itsenäisesti pois päältä, jotta vältytään Anna patruunan olla paikallaan vedentäytön ajan. laitevauriolta. Paina höyryvipua jatkuvasti painettuna, 30 sekun- nin kuluttua höyryteho täysimääräinen.
  • Página 69: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 220-240 V 1~50-60 Hz Suojausluokka IPX4 Kotelointiluokka Suoritustiedot Lämmitysteho 1900 W Maks. käyttöpaine 0,35 MPa Kuumenemisaika 30 Sekunnit Höyrymäärä Jatkuva höyrytys g/min Höyrypurske maks. g/min Täyttömäärä Vesitankki 1,0 l Mitat Paino (ilman varusteita) 3,2 kg Pituus 360 mm Leveys 236 mm...
  • Página 70 ..... EL ....EL .
  • Página 71 - ° dH mmol/l 0- 7 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 " ". RESET. IV). ( . . – 6...
  • Página 72 RESET RESET. RESET, " RESET ". ( . . . 30 " ") – 7...
  • Página 73 , . . – 10-20 cm. – 20-40 cm. – – 8...
  • Página 74 Power ( . . ( . . III/IV), ( . . I/II). " ": , . . PVC. " " – 9...
  • Página 75 RESET " " . 30 " " . 30 " ". RESET RESET 60 . " ". RESET RESET – 10...
  • Página 76 220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 1900 W 0,35 MPa g/min g/min 1,0 l 3,2 kg 360 mm 236 mm 252 mm – 11...
  • Página 77: Genel Bilgiler

    çindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafõndan verilmi Genel bilgiler ......TR garanti artlarõ geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazõ- Güvenlik tertibatlarõ...
  • Página 78 Mikrofiber kõlõf Su sertli i kademeleri ve sinyal aralõklarõ Uzatma borularõ (2 adet) Kilit açma dü mesi Musluk suyunun sertlik derecesini sular idaresi ya da ehir idaresinden ö renebilirsiniz. Taban memesi Sertlik derecesi ° dH mmol/l Sinyal Sinyal Sabitleme mandalõ aralõ...
  • Página 79 Su eklenmesi Çalõ tõrma Su tankõndaki su eksikli inde, kõrmõzõ su eksikli i kontrol ekiller Bkz. Katlanõr sayfa 3 lambasõ sabit olarak yanar. Su deposunu doldurun Bu sõrada, kireç çözdürme kartu u cihazda sabit Cihazõn takõlmasõ olarak kalõr. Uyarõlar ekil Kireç...
  • Página 80 Cihazõn saklanmasõ Nokta püskürtmeli uç ekil Kirlenen yere ne kadar yakõn olursa, meme çõkõ õndaki sõcaklõk ve buhar en yüksek düzeyde olaca õ için temiz- ekil leme etkisi de o oranda yüksek olur. Zor eri ilen yerler, Uzatma borularõnõ büyük aksesuar tutucusuna ta- ek yerleri, armatürler, drenajlar, dökme parçalar, lava- kõn.
  • Página 81 TEDBIR DIKKAT Parmaklarõnõzõ mandallarõn arasõna sokmayõn. Kartu u de i tirirken, kartu larõn birbirleriyle de i tiril- memesine ve eski kartu un tekrar takõlmamasõna dikkat Taban memesinin park edilmesi edin. ekil Aksesuarlarõn bakõmõ Çalõ ma aralarõnda taban memesini park tutucusu- na asõn.
  • Página 82: Teknik Bilgiler

    Cihaz kendi kendine kapanõyor Kartu un çalõ ma süresi doldu Yeni kartu u cihaza yerle tirin. Bkz. "Yeni kireç çözdürme kartu unun takõlmasõ" bölümü. Kartu de i tirildikten sonra RESET tu una basõlmadõ Kartu u taktõktan sonra RESET tu unu 4 saniye boyunca basõlõ...
  • Página 83 ..... . RU ....RU .
  • Página 84 ) - " » „ ) - " » “. " ." " ." - ° dH mmol/l 0- 7 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 " ." – 6...
  • Página 85 IV). „ “. " ." " ") – 7...
  • Página 86 " ." " ." ( . 2 – 8...
  • Página 87 – 10-20 – 20-40 – Power ( . 2 " ." – 9...
  • Página 88 , III/IV) , I/II). " ": " ". " " ". " " ." " ." " " . 30 „ “ " ". 60 °C. " ". – 10...
  • Página 89 220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 1900 0,35 – 11...
  • Página 90: Általános Megjegyzések

    Tartalom Biztonsági berendezések VIGYÁZAT Általános megjegyzések ....HU A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét Biztonsági berendezések ....HU szolgálják, ezeket nem szabad módosítani vagy meg- Készülék leírása .
  • Página 91: Rövid Bevezetés

    Rövid bevezetés A vízkeménység beállítása Ábrákat lásd a 2. oldalon FIGYELEM Ábra A vízk oldó patron optimális m ködésének biztosításá- A vízk oldó patront a nyílásba helyezni és addig ra a készüléket az els üzem el tt a helyi vízkemény- nyomni, amíg biztosan ül.
  • Página 92 A tartozékok leszerelése A g zmennyiség szabályozása A g zmennyiség választógombját hátra állítani A kiáramló g z mennyiségét a g zmennyiség választó- (g zkar lezárva). kapcsolójával lehet szabályozni. A választókapcsoló- Ábra nak három állása van: Az alkatrészek levételéhez nyomja be a biztosító- Maximális g zmennyiség gombot, majd húzza szét az elemeket.
  • Página 93: A Tartozékok Alkalmazása

    A tartozékok alkalmazása Power szórófej A Power szórófejet kiegészítésként a pontszórófejre le- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók het szerelni. A Power fúvóka használata a g zkiáramlás sebességét Padlófelület tisztítása növeli. Ezért különösen alkalmas makacs szennyez - A g ztisztító használata el tt ajánlott a padlót felseper- désekhez, sarkok és fúgák kifújására, stb.
  • Página 94: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Vízk oldó patron cseréje FIGYELEM Gyakran egyszer okok rejlenek a meghibásodások mögött, amelyeket a következ áttekintéssel a felhasz- A patron cserélési idejét (jelz lámpa kijelzése) be kell náló is megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha nem az tartani, egyébként a készülék élettartama csökken. itt felsorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jo- Ha a patront nem cserélik ki a kijelzett id közönként, ak- gosultsággal rendelkez ügyfélszolgálathoz.
  • Página 95: M Szaki Adatok

    M szaki adatok Áramcsatlakozás Feszültség 220-240 V 1~50-60 Hz Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály Teljesítményre vonatkozó adatok F t teljesítmény 1900 W Max. üzemi nyomás 0,35 MPa Felf tési id 30 Másod- perc G z mennyiség Tartós g zölés g/min G zfúvás max.
  • Página 96: Popis Za Ízení

    Obsah Bezpe nostní za ízení UPOZORN NÍ Obecná upozorn ní ....CS Bezpe nostní mechanismy slouží na ochranu uživatele Bezpe nostní za ízení ....CS a nesm jí...
  • Página 97: Stru Ný Návod

    Stru ný návod Nastavení tvrdosti vody ilustrace viz stránka 2 POZOR Ilustrace Aby bylo možné zajistit optimální fungování odváp ova- Vložte odváp ovací kartuš do otvoru a zatla te ji cí kazety, je nezbytné p ístroj p ed 1. použitím p izp so- tak, aby byla pevn usazena.
  • Página 98 Odpojení p íslušenství Regulace množství páry P epínací spína množství páry p epn te dozadu Pomocí p epína e množství páry se nastavuje množ- (pákový spína páry je zablokován). ství vycházející páry. P epína má t i pozice. Ilustrace Maximální množství páry Za ú...
  • Página 99: Používání P Íslušenství

    Používání p íslušenství Výkonná tryska Výkonnou trysku lze nasadit na hubici bodového pa- D ležité pokyny pro používání prsku. Výkonná tryska zvyšuje rychlost výstupu páry. Proto je išt ní podlahových ploch velmi vhodná na išt ní zvláš špatn omyvatelných ne- P ed používáním parního isti e doporu uje zamést istot, roh , spár atd.
  • Página 100: Pomoc P I Poruchách

    Pomoc p i poruchách Vým na odváp ovací kazety POZOR Poruchy mají asto jednoduché p í iny, které m žete odstranit sami s pomocí následujících údaj . V p ípad Je nezbytné dodržovat intervaly pro vým nu kazety nejistoty nebo p i zde nevyjmenovaných poruchách se (Zobrazení...
  • Página 101: Technické Údaje

    Technické údaje P ívod el. proudu Nap tí 220-240 V 1~50-60 Hz Stupe krytí IPX4 T ída krytí Výkonnostní parametry Topný výkon 1900 W Maximální provozní tlak 0,35 MPa Doba oh evu 30 Sekundy Množství páry Trvalé napa ování g/min Max.
  • Página 102: Splošna Navodila

    Kazalo Varnostne priprave PREVIDNOST Splošna navodila ..... . SL Varnostne naprave služijo za zaš ito uporabnika in se Varnostne priprave ....SL jih ne sme spreminjati ali ignorirati.
  • Página 103: Kratko Navodilo

    Kratko navodilo Nastavljanje trdote vode Slike glejte na strani 2 POZOR Slika Za zagotavljanje optimalnega na ina delovanja kartuše Kartušo za odstranjevanje vodnega kamna vstavite za odstranjevanje vodnega kamna je treba napravo v odprtino in jo pritisnite, dokler trdno ne sedi. pred 1.
  • Página 104 Polnjenje rezervoarja za vodo Regulacija koli ine pare Rezervoar za vodo se lahko kadarkoli napolni. Z izbirnim stikalom za koli ino pare se regulira izstopa- POZOR jo a koli ina pare. Izbirno stikalo ima tri položaje: Ne uporabljajte kondenzirane vode iz sušilnika za peri- Maksimalna koli ina pare Ne nalivajte istilnega sredstva ali drugih dodatkov (na primer dišav)!
  • Página 105: Uporaba Pribora

    Uporaba pribora Mo na šoba Šoba velike mo i se kot dopolnitev montira direktno na Pomembni napotki za uporabo to kovno razpršilno šobo. Šoba velike mo i pove uje hitrost izhajanja pare. Zato iš enje talnih površin je zelo primerna za iš enje posebej trdovratne umaza- Priporo a se, da pred uporabo parnega istilnika tla po- nije, izpihovanje kotov, fug itd.
  • Página 106: Pomo Pri Motnjah

    Pomo pri motnjah Menjava kartuše za odstranjevanje vodnega kamna Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko sami odpravite s pomo jo naslednjega pregleda. V pri- POZOR meru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se Upoštevati je treba intervale za zamenjavo kartuše (pri- obrnite na pooblaš...
  • Página 107: Tehni Ni Podatki

    Tehni ni podatki Elektri ni priklju ek Napetost 220-240 V 1~50-60 Hz Stopnja zaš ite IPX4 Razred zaš ite Podatki o zmogljivosti Ogrevalna mo 1900 W Maks. delovni tlak 0,35 MPa as ogrevanja 30 sekund Koli ina pare Stalno izparevanje g/min Sunek pare max.
  • Página 108: Spis Tre Ci

    Spis tre ci Gwarancja W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji okre lo- Instrukcje ogólne ..... . PL ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Zabezpieczenia .
  • Página 109 nak adka frotte Stopnie twardo ci wody i impulsy migania Pow oka z mikrofibry Wskazówka Rury przed u aj ce (2 szt.) Informacji o stopniu twardo ci wody wodoci gowej udzielaj lokalne przedsi biorstwa wodoci gowe. przycisk odblokowuj cy Zakres twardo- °...
  • Página 110 Uzupe nianie wody Dzia anie Brak wody w zbiorniku pokazany jest przez migaj c Ilustracje, patrz strona rozk adana 3 czerwon kontrolk braku wody. Nape ni zbiornik na wod Nabór odkamieniania pozostaje przy tym zamoco- Monta urz dzenia wany w urz dzeniu. Wskazówki Rysunek Wla wod poprzez korek naboju odkamieniania.
  • Página 111 Przechowywanie urz dzenia Pistolet parowy Rysunek Pistoletu parowego mo na u ywa bez adnych akce- Rysunek soriów, np. Na o y rurki przed u aj ce na wielkie uchwyty na – do usuwania lekkich fa dów z wisz cych ubra , kie- akcesoria.
  • Página 112 Gdy czas ywotno ci naboju up yn , kontrolka Ssawka pod ogowa „Wymiana naboju“ wieci si ci gle, a urz dzenie Nadaje si do wszystkich zmywalnych wyk adzin pod o- samodzielnie si wy cza, eby unikn uszkodze- gowych i ciennych, np. pod óg kamiennych, p ytek nia urz dzenia.
  • Página 113: Dane Techniczne

    Brak / ma o pary pomimo wystarczaj cej ilo ci Dane techniczne wody w zbiorniku. Zasilanie elektryczne Brak naboju odkamieniania lub jest on za o ony nie- w a ciwie. Napi cie 220-240 V Za o y nabój wzgl. sprawdzi mocne / w a ciwe 1~50-60 Hz osadzenie.
  • Página 114: Descrierea Aparatului

    Cuprins Garan ie În fiecare ar sunt valabile condi iile de garan ie publi- Observa ii generale ....RO cate de distribuitorul nostru din ara respectiv . Eventu- Dispozitive de siguran .
  • Página 115: Instruc Iuni Pe Scurt

    Perie cilindric Mare Trepte de duritate a apei i pâlpâiri Duz manual Indica ie Hus din frotir Duritatea apei de la robinet o pute i afla de la biroul de gospod rire a apelor sau de la uzina de ap . Hus din microfibre Domeniul de du- °...
  • Página 116: Func Ionarea

    Umplerea cu ap Func ionarea Dac în rezervor nu mai este ap , lampa de control pen- Pentru imagini vezi pagina interioar tru lipsa apei lumineaz permanent. Umple i rezervorul de ap Cartu ul de decalcifiere r mâne instalat în aparat. Indica ii Montarea aparatului Ad uga i ap prin capacul cartu ului de decalcifie-...
  • Página 117: Utilizarea Accesoriilor

    – pentru tergerea umed a prafului, prin aburirea Depozitarea aparatului scurt a unei cârpe i tergerea mobilierului cu Figur acesta. Figur Duz punctiform Introduce i evile de prelungire în suportul de acce- sorii mare. Cu cât ine i duza mai aproape de por iunea murdar , Introduce i duza manual i duza punctiform pe cu atât cre te efectul de cur are, deoarece temperatu-...
  • Página 118: Îngrijirea I Între Inerea

    Figur L sa i aparatul s se înc lzeasc . Fixa i cârpa pentru podea la duza pentru podea. Apoi, pentru dezaerarea cartu ului ine i maneta A eza i duza de podea pe cârpa de podea. pentru abur ap sat timp de cca. 30 de secunde. În func ie de dotare - împ turi i cârpa de podea pe Indica ie lungime.
  • Página 119: Date Tehnice

    Date tehnice Lampa de control "Schimbare cartu de decalcifiere" este aprins /pâlpâie cu ro u Alimentarea cu curent Durata de func ionare a cartu ului expir în curând Tensiune 220-240 V Introduce i noul cartu i reseta i indicatorul de în- 1~50-60 Hz tre inere.
  • Página 120: Všeobecné Pokyny

    Obsah Bezpe nostné prvky UPOZORNENIE Všeobecné pokyny ....SK Bezpe nostné prvky slúžia na ochranu používate a Bezpe nostné prvky ....SK pred poranením a nesmú...
  • Página 121: Krátky Návod

    Krátky návod Nastavenie tvrdosti vody Ilustrácie – pozri na strane 2 POZOR Obrázok Aby sa zaru ila optimálna funk nos kartuše na odstrá- Vložte kartušu na odstránenie vodného kame a do nenie vodného kame a, musí sa prístroj pred 1. spuste- otvoru a zatlá...
  • Página 122 Rozoberanie príslušenstva Regulácia množstva pary Prepína množstva pary posu te smerom dozadu Pomocou prepína a pre množstvo pary sa reguluje vy- (parná páka zablokovaná). stupujúce množstvo pary. Prepína má tri polohy: Obrázok maximálne množstvo pary Ak chcete odpoji asti príslušenstva, stla te uvo ovacie tla idlo a diely odtiahnite od seba.
  • Página 123: Použitie Príslušenstva

    Použitie príslušenstva Kruhová kefka (malá) Kruhová kefa sa môže namontova ako doplnok na bo- Dôležité pokyny pre použitie dovú trysku. Pomocou kief môžete ahko odstráni silne pri nuté ne istoty. istenie podlahy POZOR Odporú ame vám pred použitím parného isti a poza- Nehodí...
  • Página 124: Starostlivos A Údržba

    Starostlivos a údržba Ošetrovanie príslušenstva Upozornenie Vyprázdnenie vodnej nádrže Handru na podlahu a po ah pre ru nú hubicu sú už POZOR predprané a môžu sa ihne použi na prácu s parným isti om. Ak sa prístroj nebude dlhšiu dobu (cca 2 mesiace) spúš- Zne istené...
  • Página 125: Technické Údaje

    Technické údaje Siet'ové napájanie Napätie 220-240 V 1~50-60 Hz Stupe ochrany IPX4 Krytie Výkonové parametre Vyhrievací výkon 1900 W max. prevádzkový tlak 0,35 MPa Doba ohrevu 30 Sekundy Množstvo pary Trvalý prívod pary g/min Náraz pary max. g/min Plniace množstvo Nádrž...
  • Página 126 Sadržaj Sigurnosni ure aji OPREZ Op e napomene ..... . HR Sigurnosni ure aji služe za zaštitu korisnika te se stoga Sigurnosni ure aji .
  • Página 127: Kratke Upute

    Kratke upute Namještanje tvrdo e vode Slike pogledajte na stranici 2 PAŽNJA Slika Kako biste osigurali optimalni rad posude za uklanjanje Posudu za uklanjanje kamenca umetnite u otvor pa kamenca, ure aj se prije prvog korištenja mora prilago- ju pritisnite tako da se uglavi. diti lokalnoj tvrdo i vode.
  • Página 128 Skidanje pribora Reguliranje koli ine pare Preklopnik za odabir koli ine pare postavite una- Preklopnikom za odabir koli ine pare regulira se izlaze- trag (poluga za paru je blokirana). a koli ina pare. Preklopnik ima tri položaja: Slika maksimalna koli ina pare Za odvajanje dijelova pribora pritisnite tipku za de- blokiranje i izvucite dijelove jedan iz drugog.
  • Página 129: Uporaba Pribora

    Uporaba pribora Okrugla etka (mala) iš enje uskomlaznom sapnicom možete poboljšati Važni naputci za uporabu ugradnjom okrugle etke. etkanjem se lakše uklanja tvrdokorna prljavština. iš enje podnih površina PAŽNJA Prije primjene parnog ista a preporu amo da pomete- Nije prikladna za iš enje osjetljivih površina. te ili usisate pod.
  • Página 130: Njega I Održavanje

    PAŽNJA Njega i održavanje Prilikom zamjene posude pazite da staru ne zamijenite novom te ju ugradite opet namjesto nove. Pražnjenje spremnika za vodu iš enje pribora PAŽNJA Ispraznite spremnik za vodu ako ure aj ne planirate ko- Napomena ristiti neko dulje vrijeme (oko 2 mjeseca). Na taj ete na- Krpa za brisanje i presvlaka za ru ni nastavak ve su in izbje i ustajalost vode.
  • Página 131: Tehni Ki Podaci

    Tehni ki podaci Kontrolna žaruljica „Zamjena posude za uklanjanje kamenca“ svijetli / treperi crveno Strujni priklju ak Vrijeme rada posude uskoro isti e Napon 220-240 V Postavite novu posudu i poništite prikaz koji se od- 1~50-60 Hz nosi na održavanje. Stupanj zaštite IPX4 Pogledajte poglavlje „Postavljanje nove posude za...
  • Página 132: Opšte Napomene

    Sadržaj Sigurnosni elementi OPREZ Opšte napomene ..... . SR Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne Sigurnosni elementi ....SR smeju se ni menjati niti zaobilaziti.
  • Página 133: Kratko Uputstvo

    Kratko uputstvo Podešavanje tvrdo e vode Slike pogledajte na stranici 2 PAŽNJA Slika Kako biste osigurali optimalni rad posude za uklanjanje Posudu za uklanjanje kamenca postavite u otvor kamenca, ure aj pre prve upotrebe treba prilagoditi pa je pritisnite tako da se uglavi. lokalnoj tvrdo i vode.
  • Página 134 Skidanje pribora Regulisanje koli ine pare Prekida za izbor koli ine pare postavite unazad Prekida em za izbor koli ine pare reguliše se izlaze a (poluga za paru je blokirana). koli ina pare. Prekida za izbor ima tri položaja: Slika maksimalna koli ina pare Za odvajanje delova pribora pritisnite taster za deblokiranje i izvucite delove jedan iz drugog.
  • Página 135: Upotreba Pribora

    Upotreba pribora Okrugla etka (mala) Okrugla etka se može namestiti kao dodatak na usku Važne napomene za upotrebu mlaznicu. etkanjem se lakše uklanja tvrdokorna prljavština. iš enje podnih površina PAŽNJA Preporu ljivo je da pre primene paro ista a pometete ili Nije prikladna za iš...
  • Página 136: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje iš enje pribora Napomena Pražnjenje rezervoara za vodu Krpa za brisanje i presvlaka za ru ni nastavak su ve PAŽNJA oprane i mogu se odmah koristiti za rad sa paro ista em. Ispraznite rezervoar za vodu ako ure aj ne planirate da Prljave presvlake i krpe za brisanje poda perite u koristite neko duže vreme (oko 2 meseca).
  • Página 137: Tehni Ki Podaci

    Ure aj se samostalno isklju uje Vreme rada posude je pri kraju Postavite novu posudu u ure aj. Pogledajte poglavlje „Postavljanje nove posude za uklanjanje kamenca“. Taster za poništavanje nije pritisnut nakon zamene posude Nakon što umetnete posudu, držite taster za poništavanje pritisnutim oko 4 sekunde.
  • Página 138 ..... . . BG ... . BG ....BG .
  • Página 139 ° dH mmol/l 0- 7 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 RESET. IV). " ". RESET RESET RESET, – 6...
  • Página 140 RESET „ “) " ". – 7...
  • Página 141 ( . 2 – 10-20 – 20-40 – – 8...
  • Página 142 . III/IV) . I/II). PVC. " ": " " RESET " " . 30 ( . 2 – 9...
  • Página 143 " ". RESET 60 °C. RESET 220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 1900 W 0,35 MPa " " " ". RESET RESET – 10...
  • Página 144: Seadme Osad

    Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Üldmärkusi ......ET Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning Ohutusseadised ..... . ET neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada.
  • Página 145: Lühijuhend

    Lühijuhend Vee kareduse seadistamine Joonised vt lk 2 TÄHELEPANU Joonis Et tagada katlakivi eemaldamise kasseti optimaalne toi- Pange katlakivi eemaldamise kassett avausse ja mimine, tuleb enne 1. kasutuskorda kohandada seadet suruge, kuni kassett on kindlalt paigas. vastavalt kohalikule vee karedusele. Joonis See toimub RESET-klahviga.
  • Página 146: Tarvikute Kasutamine

    Tarvikute mahavõtmine Aurukoguse reguleerimine Seadke aurugkoguse valikulüliti taha (auruhoob Aurugkoguse valikulülitiga reguleeritakse väljavoolavat blokeeritud). aurukogust. Valikulülitil on kolm asendit: Joonis Maksimaalne aurukogus Lisaseadmete äravõtmiseks vajutage lukustusse vabastusklahvi ja tõmmake lisaseade ära. Valage veepaak täis Vähendatud aurukogus Veepaagi võib igal ajal täita. TÄHELEPANU Ärge kasutage pesukuivati kondensvett! Auru ei eraldu - lapselukk...
  • Página 147: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Värvitud ja lakitud pindade puhastamine Ümmargune hari (suur) Lakitud või plastiga kaetud pindade, nt köögi- jm möö- Ümmarguse harja võib paigaldada täiendavalt punkt- bel, uksed, parkett, võivad eralduda vaha, mööblipoli- düüsile. Selle ümmarguse harjaga saab puhastada suu- tuur, plastkatted või värv ja tekkida plekid. Nende pinda- ri ümardatud pindu (nt kraanikauss, dušivann, vann, de puhastamisel niisutage lappi kergelt auruga ja pühki- köögikraanikauss).
  • Página 148: Abi Häirete Korral

    Märgutule näit tööaja lõpus Auru ei tule / tuleb vähe, kuigi veepaagis on piisavalt vett Kasseti vahetamise vajadust tähistab kasseti vahetami- se märgutuli järgmisel viisil: Katlakivi eemaldamise kassett ei ole paigaldatud või on Kaks tundi enne tööaja lõppu tähistab vilkumine va- paigaldatud valesti.
  • Página 149: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Elektriühendus Pinge 220-240 V 1~50-60 Hz Kaitseaste IPX4 Elektriohutusklass Jõudluse andmed Küttevõimsus 1900 W Töörõhk, maks. 0,35 MPa Kuumenemisaeg 30 Sekundid Aurukogus Püsiaur g/min Aurupahvak max. g/min Täituvus Veepaak 1,0 l Mõõtmed Kaal (ilma tarvikuteta) 3,2 kg Pikkus 360 mm Laius 236 mm...
  • Página 150 Saturs Droš bas iek rtas UZMAN BU Visp r jas piez mes ....LV Droš bas iek rtas kalpo lietot ja aizsardz bai un t s ne- Droš...
  • Página 151 s pam c ba dens ciet bas iestat šana Att lus skatiet 2. lap IEV R BAI Att ls Lai nodrošin tu atka ošanas kasetnes optim lu darb - Ievietojiet atka ošanas kasetni atver un iespie- bu, apar ts pirms 1. lietošanas reizes ir j piel go viet j diet, l dz t nofiks jas.
  • Página 152 Pier u atvienošana Tvaika padeves regul šana Tvaika daudzuma izv les sl dzi p rsl dziet atpa- Ar tvaika daudzuma izv les sl dzi tiek regul ts izpl sto- ka (tvaika padeves svira blo ta). šais tvaika daudzums. Izv les sl dzim ir tr s poz cijas: Att ls Maksim la tvaika padeve Lai atvienotu pier u deta as, piespiediet atblo...
  • Página 153 Pier u lietošana Ap ojoš suka (maz ) Apa o suku var uzmont t k punktsprauslas papildin - Svar gi nor d jumi par pier u lietošanu jumu. Izmantojot to, viegl k ir not r t notur gus net ru- mus.
  • Página 154 Kopšana un tehnisk apkope Pier u kopšana Nor de dens tvertnes iztukšošana Gr das mazg šanas dr na un rokvad bas sprauslas IEV R BAI p rvalks jau ir iepriekš izmazg ti, un t p c tos darbam ar tvaika t r t ju var izmantot uzreiz. Ja apar tu nelieto ilg ku laiku (apm.
  • Página 155: Tehniskie Dati

    Deg / mirgo sarkana kontrollampi a "Atka ošanas kasetnes nomai a" Dr z beigsies kasetnes darb bas laiks Ievietojiet jaunu kasetni un atiestatiet apkopes indi- k ciju. Skatiet noda u "Jaunas atka ošanas kasetnes ie- vietošana". P c kasetnes nomai as nav nospiests RESET tausti š...
  • Página 156: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Saugos ranga ATSARGIAI Bendrieji nurodymai....LT Saugos ranga saugo naudotoj , tod l jos negalima Saugos ranga ......LT keisti ar nenaudoti.
  • Página 157 Trumpa instrukcija Vandens kietumo nustatymas Paveiksl lius rasite 2 psl. D MESIO Paveikslas Kad užtikrintum te optimal kalki šalinimo kaset s vei- statykite kalki šalinimo kaset ang ir paspaus- kim , prieš pirm kart naudodami rengin pritaikykite j kite tiek, kad ji sitvirtint . pagal esam vandens kietum .
  • Página 158 Pasirinkimo jungikl nustatykite ties reikalingu gar Vandens bako pildymas kiekiu. Vandens bak galite pildyti bet kada. junkite gar svert , o gar pistolet pirmiausia lai- D MESIO kykite nukreip medžiag , kol garai ims purkšti to- lygiai. Nenaudokite kondensuoto skalbini džiovintuvo van- dens! Darbo nutraukimas Nepilkite joki valymo priemoni ar kit pried (pavyz-...
  • Página 159 Stiklo valymas Grind antgalis Esant žemai lauko temperat rai, pirmiausia žiem , su- Tinka visoms plaunam sien ir grind dangoms, pvz., šildykite lango stikl lengvai garindami vis stiklo pavir- akmenin ms dangoms, plytel ms ir PVC dangoms. La- ši . Tokiu b du išvengsite paviršiaus tampos, d l ku- biau užterštus paviršius valykite ilgiau, kad garai gal t rios gali tr kti stiklas.
  • Página 160: Techniniai Duomenys

    Naujos kalki šalinimo kaset s d jimas Kontrolin lemput „Kalki šalinimo kaset s Nor dami išjungti rengin , paspauskite išjungimo keitimas“ žiba / mirksi raudonai mygtuk . Greitai baigsis kaset s naudojimo laikas Išimkite kaset iš renginio. d kite rengin nauj kaset . d kite nauj kaset ir atstatykite technin s prieži - Nor dami jungti rengin , paspauskite jungimo ros rodmenis.
  • Página 161 KÄRCHER. ) – ) - " " (REACH) " ." www.kaercher.com/REACH " ." KARCHER. – 5...
  • Página 162 ° dH mmol/l ’ 0- 7 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 " .", IV). „ “. – 6...
  • Página 163 " ") „ “. " .", " .", – 7...
  • Página 164 " .", – 10-20 – 20-40 – – 8...
  • Página 165 , III / IV) I / II). " ": " " " .", " .", " " " .", 60 ° – 9...
  • Página 166 220-240 V 1~50-60 Hz " " IPX4 " " 1900 0,35 „ “ „ “. „ “. – 10...
  • Página 167 ..... KK ....KK .
  • Página 168 " " RESET ° dH mmol/l 0- 7 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 – 6...
  • Página 169 RESET RESET RESET " RESET " RESET (« » ( 2) – 7...
  • Página 170 – 10-20 – – – 8...
  • Página 171 / ), III/IV) " " , " " – 9...
  • Página 172 RESET " " , 30 " " " " RESET RESET 60 C " " RESET RESET " " " " – 10...
  • Página 173 220-240 V 1~50-60 Hz IPX4 1900 0,35 – 11...
  • Página 174 220-240 1~50-60...
  • Página 183 KAERCHER...
  • Página 184 KAERCHER...
  • Página 185 4.130-021.0 05.11.2014 5.965-175.0...
  • Página 186 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Este manual también es adecuado para:

Sc 3 premium