Página 1
SC 2 SC 2 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenčina Polski Româneşte Hrvatski Srpski Eesti Latviešu Lietuviškai Български Українська Қазақша 59654120 10/14...
Página 2
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Korte handleiding Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Inhalt Garantie Allgemeine Hinweise ....DE In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Sicherheitseinrichtungen ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Gerätebeschreibung .
Página 6
Gerätebeschreibung Betrieb Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Zubehör montieren abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Abbildung Lenkrolle und Transporträder einstecken und ein- Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- nachrichtigen Sie bitte ihren Händler. ...
Wahlschalter auf benötigte Dampfmenge stellen. entstehen. Bei der Reinigung dieser Oberflächen ein Dampfhebel betätigen, dabei die Dampfpistole zu- Tuch kurz eindampfen und damit über die Oberflächen erst auf ein Tuch richten, bis der Dampf gleichmä- wischen. ßig ausströmt. ACHTUNG Hinweis Dampf nicht auf verleimte Kanten richten, da sich der...
Powerdüse Pflege und Wartung Die Powerdüse kann als Ergänzung auf die Punktstrahl- düse montiert werden. Ausspülen des Kessels Die Powerdüse erhöht die Ausströmungsgeschwindig- keit des Dampfes. Daher eignet sie sich gut für die Rei- Spülen Sie den Kessel des Dampfreinigers spätestens nigung von besonders hartnäckigem Schmutz, Ausbla- nach jeder 10.
Hilfe bei Störungen Technische Daten Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Stromanschluss fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Spannung 220-240 Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen 1~50-60 wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- dienst.
Contents Safety Devices CAUTION General information ....EN Safety devices protect the user and must not be modi- Safety Devices ..... . . EN fied or bypassed.
E2 Unlocking button Turning on the Appliance Place the unit securely on a firm surface. F1 Floor nozzle Insert the mains plug into a socket. F2 Retaining clip Both indicator lamps must illuminate. The orange indicator lamp goes out after approxi- F3 Terry floor cloth F4 Microfibre floor cloth mately 8 minutes.
Power nozzle How to Use the Accessories The power nozzle can be installed onto the detail nozzle Important application instructions as an accessory. The power nozzle increases the emission speed of the Cleaning floor surfaces steam. Therefore, it is well-suited for cleaning very It is recommended to sweep or vacuum the floor prior tough dirt, blowing out corners, grooves, etc.
Maintenance and care Troubleshooting Often, failures have simple causes and you can do the Rinsing the boiler troubleshooting yourself using the following overview. If Rinse the steam cleaner boiler at the latest after 10 boil- you are in doubt or if the failure is not listed here please er fillings.
Contenu Dispositifs de sécurité PRÉCAUTION Consignes générales....FR Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utili- Dispositifs de sécurité ....FR sateur.
Verser 1 litre au maximum d'eau du robinet dans le D2 Housse en tissu éponge Revisser correctement la fermeture de sécurité sur réservoir. D3 Revêtement microfibre E1 Tubes de rallonge (2 pièces) l'appareil. E2 Touche de déverrouillage Mise sous tension de l’appareil ...
Ranger l’appareil Buse à jet crayon Illustration Illustration Enficher les tubes de rallonge dans le grand sup- Monter la buse à jet crayon sur la poignée vapeur. port pour les accessoires. Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, ...
Illustration Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. Entretien des accessoires – Poser la buse pour sol sur la serpillière. Remarque En fonction de l'équipement - Plier la serpillière La serpillière et la housse du suceur à main sont dans le sens de la longueur.
Indice Dispositivi di sicurezza PRUDENZA Avvertenze generali....IT I dispositivi di sicurezza servono alla protezione Dispositivi di sicurezza ....IT dell'utente e non devono essere modificati o essere uti- Descrizione dell’apparecchio.
E1 Tubi di prolunga (2 pz.) Accendere l’apparecchio Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. E2 Pulsante di sblocco Inserire la spina in una presa elettrica. F1 Bocchetta pavimenti Le due spie di controllo devono essere accese. Dopo circa 8 minuti la spia luminosa arancione - ri- F2 Fermaglio F3 Panno per pavimenti in spugna scaldamento si spegne.
Agganciare la bocchetta per pavimenti nel suppor- Ugello a getto concentrato Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo prolunga to di parcheggio. Figura Montare la bocchetta a getto concentrato sulla pi- ed inserire la pistola vapore nella bocchetta per pa- vimenti.
Utilizzare gli stick decalcificanti KÄRCHER per la Bocchetta pavimenti decalcificazione. Prima di applicare la soluzione Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pareti e pavi- decalcificante, leggere le istruzioni di dosaggio sul- menti p.es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in la confezione.
Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 220-240 1~50-60 Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Prestazioni Potenza calorifica 1500 Pressione di esercizio max. 0,32 Tempo di riscaldamento Minuti Quantità di vapore vapore continuo g/min. Getto di vapore max. g/min. Dimensioni caldaia Peso (senza accessori) Larghezza Lunghezza...
Inhoud Veiligheidsinrichtingen VOORZICHTIG Algemene instructies ....NL Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de Veiligheidsinrichtingen ....NL gebruiker en mogen niet worden gewijzigd of omzeild.
D3 Microvezelovertrek Apparaat inschakelen Plaats het apparaat op een vast ondergrond. E1 Verlengbuizen (2 stuks) Netstekker in een stopcontact steken. E2 Ontgrendeltoets Beide controlelampjes moeten branden. Na ca. 8 minuten dooft het oranje controlelampje - F1 Vloersproeier F2 Borgklem Verwarming.
Stoomslang rond de verlengpijp wikkelen en Ronde borstel (klein) stoompistool in de vloerspuitkop steken. De ronde borstel kan gemonteerd worden als aanvulling Toepassing van accessoires van de puntspuitkop. Door te borstelen, kunnen daar- door hardnekkige vuilafzettingen makkelijker verwijderd Belangrijke aanwijzingen voor gebruik worden.
Onderhoud Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u Uitspoelen van het waterreservoir met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplos- Spoel het waterreservoir na maximaal iedere 10e keer sen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld vullen goed uit.
Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía Indicaciones generales ....ES establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las Dispositivos de seguridad ....ES averías del aparato serán subsanadas gratuitamente Descripción del aparato.
Desacoplamiento de los accesorios B3 Selector de cantidad de vapor (con seguro para niños) Colocar hacia atrás el selector de cantidad de va- B4 Palanca del vapor por (palanca de vapor bloqueada). B5 Manguera de vapor Figura Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de C1 boquilla de chorro concentrado C2 cepillo circular Negro...
Limpieza de ventanas y superficies acristaladas Rellenado del depósito con agua Caliente las ventanas previamente en caso de bajas Es necesario rellenar agua en la caldera si la cantidad de va- temperaturas exteriores, sobre todo en invierno. Para por se reduce al trabajar y al final no sale más vapor. ...
Grado de dureza ° dH mmol/l Cepillo redondo (grande) blando 0- 7 0-1,3 El cepillo redondo se puede montar como complemento medio 7-14 1,3-2,5 de la boquilla de chorro puntual. Con este cepillo redon- do se pueden limpiar superficies redondeadas (p.ej. la- duro 14-21 2,5-3,8...
Datos técnicos Toma de corriente Tensión 220-240 1~50-60 Clase de protección Grado de protección IPX4 Potencia y rendimiento Potencia de calefacción 1500 Máx. presión de servicio 0,32 Tiempo de calefacción Minutos Cantidad de vapor Vapor continuo: g/min Golpe de vapor máx. g/min Medidas Caldera de vapor...
Índice Equipamento de segurança CUIDADO Instruções gerais ..... . PT Os dispositivos de segurança protegem o utilizador e Equipamento de segurança ... . . PT não podem ser alterados ou colocados fora de serviço.
E2 Tecla de desbloqueio Ligar a máquina Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. F1 Bico para o chão Ligar a ficha de rede à tomada re rede. F2 Grampo de fixação As duas lâmpadas de controlo têm que brilhar. ...
Aplicação dos acessórios Escova circular (pequena) A escova circular pode ser complementarmente monta- Indicações importantes para a aplicação da no bocal do ponto de jacto. Com a escovagem, a su- jidade mais resistente pode ser eliminada com maior fa- Limpar solos cilidade.
Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Avarias muitas vezes têm causas simples que poderão Lavar a caldeira ser eliminados seguindo as seguintes instruções. Em No máximo após 10 enchimentos da caldeira, essa de- caso de dúvidas ou de avarias não referidas neste ca- verá...
Indhold Sikkerhedsanordninger FORSIGTIG Generelle henvisninger ....DA Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser Sikkerhedsanordninger ....DA og må...
F4 Mikrofibergulvklud Regulering af dampmængde G1 Afkalkningsstiks Med omstilleren til dampmængden reguleres den ud- strømmende dampmængde. Omstilleren har tre stillin- Kort brugsanvisning ger: Se figurerne på side 2 maksimalt dampmængde Figur Skru sikkerhedslåsen af og påfyld damprenseren med max. 1 liter vand. reduceret dampmængde Figur ...
Rengøring af laminerede eller lakerede overflader Rundbørste (stor) Ved rengøring af lakerede/malede eller kunststofcoate- Rundbørsten kan monteres på punktstråledysen som de overflader som f.eks. køkken- og almindelige møb- supplering. Med denne rundbørste kan man rengøre ler, døre, parket kan der løsnes voks, møbelpolitur, store afrundede flader (f.eks.
Tekniske data De kan få oplysninger om vandtypen i Deres område hos Deres vandforsyningsmyndighed eller de kommu- Strømtilslutning nale værker. Træk netstikket ud af stikkontakten. Spænding 220-240 Motoren skal køles ned. 1~50-60 Skru vantilløbsslangen fra renseren. Beskyttelsesklasse Figur ...
Innhold Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Generelle merknader....NO Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for Sikkerhetsinnretninger....NO brukeren, og må...
Kortveiledning Regulere dampmengde Se side 2 for illustrasjoner Utstrømmende dampmengde reguleres ved hjelp av Figur valgbryter for dampmengde. Valgbryteren har tre stillin- Skru av sikkerhetslåsen og fyll damprenseren med ger: maks 1 liter vann. Maksimal dampmengde Figur Skru inn sikkerhetslåsen. Figur ...
Powerdyse Bruk av tilbehør Power-dysen kan monteres som tillegg til punktstråle- Viktige instruksjoner dysen. Powerdysen øker dampens utstrømningshastighet. Rengjøre gulv Derfor egner den seg godt for rengjøring av spesielt Det anbefales at gulvet først feies eller støvsuges før hardnakket smuss, flekkfjerning, renblåsing av hjørner, dampvaskeren brukes.
Pleie og vedlikehold Feilretting Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv Spyling av vanntank kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, Spyl vanntanken på damprenseren minst etter hver 10. eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du tankfylling.
Innehåll Säkerhetsanordningar FÖRSIKTIGHET Allmänna anvisningar ....SV Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren Säkerhetsanordningar ....SV och får inte ändras eller sättas ur spel.
Snabbguide Reglera ångmängden Figurer, se sida 2 Mängden ånga som strömmar ut regleras med väljaro- Bild Skruva loss säkerhetslocket och fyll ångtvätten mkopplaren för ångmängden. Väljaromkopplaren har tre lägen: med maximalt 1 liter vatten. Maximal ångmängd Bild Skruva på säkerhetsklaffen. Bild ...
Kraftmunstycke Användning av tillbehör Powermunstycket kan som komplement monteras di- Viktiga användningshänvisningar rekt på punktstrålmunstycket. Power-munstycket ökar ångans utströmningshastighet. Rengöring av golvytor Det lämpar sig därför väl för rengöring av särskilt hård- Det rekommenderas att golvet sopas eller dammsugs nackad smuts, urblåsning av hörn, fogar osv. innan ångtvätten används.
Avkalka pannan Stort vattenutsläpp Hänvisning Ångpannan är för full Håll ångpistolen intryckt tills mindre vatten ström- Behållaren behöver inte avkalkas när vanligt destillerat vatten, som erbjuds i handeln, används kontinuerligt. mar ut. Eftersom det sätter sig kalk fast på sidorna i pannan, re- Ångpannan är förkalkad kommenderar vi att avkalka pannan regelbundet ...
Pikaohje Höyrymäärän säätö Kuvat, katso sivu 2 Höyrymäärän valintakytkimellä säädetään ulosvirtaa- Kuva van höyryn määrää. Valintakytkimellä on kolme asen- Kierrä turvalukko irti ja kaada höyrypuhdistimeen toa: maksimissaan 1 litra vettä. Maksimi höyrymäärä Kuva Ruuvaa turvalukko sisään. Kuva ...
HUOMIO Varusteiden käyttö Ei sovellu arkojen pintojen puhdistamiseen. Kuva Pyöröharjan kiinnittäminen pistesuihkusuuttimeen. Tärkeät käyttöohjeet Lattiapintojen puhdistus Tehosuutin Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroidaan ennen Pistesuihkusuuttimeen voi lisäksi kiinnittää tehosuutti- höyrypuhdistimen käyttämistä. Näin lattialta poistetaan ir- men. tonaiset likahiukkaset ennen kosteapuhdistamista. Powersuutin lisää...
Häiriöapu Kattilan kalkinpoisto Huomautus Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse Käytettäessä jatkuvasti kaupasta saatavaa tislattua vet- korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvissä tapauk- tä, kalkin poisto kattilasta ei ole tarpeen. sissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, Koska kalkkia kerääntyy myös kattilan seiniin, suositte- käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen.
İçindekiler Güvenlik tertibatları TEDBIR Genel bilgiler ......TR Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştirilmeme- Güvenlik tertibatları ....TR lidir veya herhangi bir işlem yapılmamalıdır.
Página 58
F2 Sabitleme mandalı Buhar miktarının ayarlanması F3 Havlu taban bezi Buhar miktarını seçme anahtarını kullanarak, çıkan bu- F4 Mikrofiber taban bezi har miktarı ayarlanır. Seçme anahtarı üç konuma sahip- tir: G1 Kireç çözücü çubuklar Maksimum buhar miktarı Kısa Kullanım Talimatı ...
Página 59
Aksesuarların kullanımı Yuvarlak fırça (küçük) Yuvarlak fırça, nokta püskürtme memesini tamamlayıcı Önemli kullanım talimatları olarak takılabilir. Bu sayede, inatçı kirler fırçalayarak daha kolay temizlenebilir. Zemin yüzeylerinin temizlenmesi DIKKAT Buharlı temizleyicinin kullanılmasından önce zeminin Hassas yüzeylerin temizlenmesi için uygun değildir. süpürülmesi veya yerdeki tozların emdirilmesi önerilir. Şekil ...
Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde çözebilece- Deponun suyla çalkalanması ğiniz, genellikle basit nedenlerden dolayı oluşur. Şüphe Buharlı temizleyicinin deposunu en geç 10. depo dolu- duyduğunuzda veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile mundan sonra suyla çalkalayın. karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine danışın.
Tartalom Biztonsági berendezések VIGYÁZAT Általános megjegyzések ....HU A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét Biztonsági berendezések ....HU szolgálják, ezeket nem szabad módosítani vagy meg- Készülék leírása .
E1 Hosszabbítócsövek (2 db.) A készülék bekapcsolása A készüléket helyezze szilárd felületre. E2 Kibiztosító gomb Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. F1 Padló szórófej Mindkét kontroll lámpának világítani kell. Kb. 8 perc múlva elalszik a narancssárga kontroll F2 Tartókapocs F3 Frottír törlőrongy lámpa - fűtés.
FIGYELEM A tartozékok alkalmazása Érzékeny felületek tisztításához nem alkalmas. Ábra A körkefét a pontsugárfúvókára rögzíteni. A használatra vonatkozó fontos tudnivalók Padlófelület tisztítása Power szórófej A gőztisztító használata előtt ajánlott a padlót felseper- A Power szórófejet kiegészítésként a pontszórófejre le- ni vagy felporszívózni.
Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghibásodások A tartály kiöblítése mögött, amelyeket a következő áttekintéssel a felhasz- Öblítse ki a gőztisztító tartályát legalább annak minden náló is megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha nem az 10. feltöltése után. itt felsorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jo- ...
Regulátor tlaku Obsah Regulátor tlaku udržuje během provozu pĮístroje pokud Obecná upozornění ....CS možno konstantní tlak v kotli. PĮi dosažení maximálního Bezpečnostní...
Stručný návod Regulace množství páry ilustrace viz stránka 2 Pomocí pĮepínače množství páry se nastavuje množ- ilustrace Odmontujte jisticí uzávěr a naplňte napaĮovací sta- ství vycházející páry. PĮepínač má tĮi pozice. Maximální množství páry nici maximálně 1 litrem vody. ilustrace ...
Používání příslušenství Kulatý kartáč (malý) Kulatý kartáč lez nasadit na hubici bodového paprsku. Důležité pokyny pro používání Kartáčováním lze snadněji čistit těžce smyvatelné ne- čistoty. Čištění podlahových ploch POZOR PĮed používáním parního čističe doporučuje zamést Nehodí se k čištění citlivých ploch. nebo vysát podlahu.
Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Poruchy mají často jednoduché pĮíčiny, které můžete Vyplachování kotlíku odstranit sami s pomocí následujících údajů. V pĮípadě Kotlík parního čističe byste měli vypláchnout nejpozději nejistoty nebo pĮi zde nevyjmenovaných poruchách se po každém 10. naplnění.. laskavě...
Obsah Bezpečnostné prvky UPOZORNENIE Všeobecné pokyny ....SK Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Bezpečnostné prvky ....SK pred poranením a nesmú...
E2 Tlačidlo na odblokovanie Zapnutie prístroja Postavte prístroj na pevný podklad. F1 Podlahová hubica Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. F2 Upínacia spona Po asi 8 minútach zhasne oranžová kontrolka - Obidve kontrolky musia svietiť. F3 Froté utierka na podlahu F4 Utierka na podlahu z mikro vlákien ohrev.
Použitie príslušenstva Kruhová kefka (malá) Kruhová kefa sa môže namontovať ako doplnok na bo- Dôležité pokyny pre použitie dovú trysku. Pomocou kief môžete ľahko odstrániť silne Čistenie podlahy priľnuté nečistoty. POZOR Odporúčame vám pred použitím parného čističa poza- Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov. metať...
Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete Prepláchnutie kotla pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstránit'. V Kotol parného čističa vypláchnite najmenej po každom prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uve- 10. naplnení kotla dené, sa prosím obrát'te na autorizovaný...
rancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do Spis treści dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- Instrukcje ogólne ..... . PL (Adres znajduje się...
Przechowywanie urządzenia Pistolet parowy Pistoletu parowego można używać bez żadnych akce- Rysunek Nałożyć rurki przedłużające na wielkie uchwyty na soriów, np. akcesoria. – do usuwania lekkich fałdów z wiszących ubraĦ, kie- Nałożyć dyszę ręczną i dyszę ze strumieniem rując na nie parę...
Roztwór odkamieniacza wlać do zbiornika i pozo- Ssawka podłogowa stawić, tak aby czas oddziaływania roztworu wy- Nadaje się do wszystkich zmywalnych wykładzin podło- niósł ok. 8 godzin. Po 8 godzinach wylać całoİć roztworu odkamienia- gowych i İciennych, np. podłóg kamiennych, płytek podłogowych i podłóg z PCW.
Dane techniczne Zasilanie elektryczne Napięcie 220-240 1~50-60 Klasa ochrony StopieĦ zabezpieczenia IPX4 Wydajność Moc grzewcza 1500 Maks. ciİnienie robocze 0,32 Czas nagrzewania minut Iloİć pary Parowanie stałe g/min Uderzenie pary maks. g/min Wymiary Kocioł parowy Ciężar (bez akcesoriów) szerokoİć Długoİć wysokoİć...
Cuprins Dispozitive de siguranţă PRECAU IE ObservaIJii generale ....RO Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utili- Dispozitive de siguranIJă ....RO zatorului şi nu este permisă...
Página 84
D3 Husă din microfibre Porniţi aparatul AşezaIJi aparatul pe o suprafaIJă stabilă. E1 ıevi de prelungire (2 bucăIJi) Se introduce ştecherul în priză. E2 Buton de deblocare După cca. 8 minute se stinge becul de control por- Ambele becuri de control trebuie să...
Página 85
Utilizarea accesoriilor Perie cilindrică (mică) Peria cilindrică se poate monta direct ca o completare Indicaţii de utilizare importante pe duza punctiformă. Prin periere puteIJi îndepărta mai uşor depunerile de murdărie mai rezistente. Curăţarea suprefeţelor de pardoseală ATEN IE Vă recomandăm, ca înainte de a utiliza curăIJătorul cu Nu este potrivită...
Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteIJi re- Spălarea rezervorului media cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de necla- SpălaIJi rezervorul cel târziu după fiecare a 10-a umplere rităIJi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă ru- a încălzitorului.
Página 87
Obsah Bezpečnostné prvky UPOZORNENIE Všeobecné pokyny ....SK Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Bezpečnostné prvky ....SK pred poranením a nesmú...
E2 Tlačidlo na odblokovanie Zapnutie prístroja Postavte prístroj na pevný podklad. F1 Podlahová hubica Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. F2 Upínacia spona Po asi 8 minútach zhasne oranžová kontrolka - Obidve kontrolky musia svietiť. F3 Froté utierka na podlahu F4 Utierka na podlahu z mikro vlákien ohrev.
Použitie príslušenstva Kruhová kefka (malá) Kruhová kefa sa môže namontovať ako doplnok na bo- Dôležité pokyny pre použitie dovú trysku. Pomocou kief môžete ľahko odstrániť silne Čistenie podlahy priľnuté nečistoty. POZOR Odporúčame vám pred použitím parného čističa poza- Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov. metať...
Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete Prepláchnutie kotla pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstránit'. V Kotol parného čističa vypláchnite najmenej po každom prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uve- 10. naplnení kotla dené, sa prosím obrát'te na autorizovaný...
Sadržaj Sigurnosni uređaji OPREZ Opće napomene ..... . HR Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga Sigurnosni uređaji ..... HR ne smiju mijenjati i zaobilaziti.
Narančasti indikator grijanja se gasi nakon otprilike F1 Podna sapnica 8 minuta. F2 Stezaljka Parni čistač je spreman za uporabu. F3 Frotirska krpa za brisanje poda Reguliranje količine pare F4 Krpa za brisanje poda od mikrovlakana Preklopnikom za odabir količine pare regulira se izlaze- G1 Štapići za uklanjanje kamenca ća količina pare.
Okrugla četka (mala) Uporaba pribora Čišćenje uskomlaznom sapnicom možete poboljšati Važni naputci za uporabu ugradnjom okrugle četke. Četkanjem se lakše uklanja Čišćenje podnih površina tvrdokorna prljavština. PAŽNJA Prije primjene parnog čistača preporučamo da pomete- Nije prikladna za čišćenje osjetljivih površina. te ili usisate pod.
Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete Ispiranje kotla samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Uko- Kotao parnog čistača ispirajte najmanje nakon svakog liko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena 10. punjenja. ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. ...
Sadržaj Sigurnosni elementi OPREZ Opšte napomene ..... . SR Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne Sigurnosni elementi ....SR smeju se ni menjati niti zaobilaziti.
E2 Tipka za deblokiranje Uključivanje uređaja Uređaj postaviti na čvrstu podlogu. F1 Podna mlaznica Strujni utikač utaknite u utičnicu. F2 Stezaljka Narandžasti indikator grejanja se gasi nakon Oba indikatora moraju da svetle. F3 Frotirska krpa za brisanje poda F4 Krpa za brisanje poda od mikrovlakana otprilike 8 minuta.
Okrugla četka (mala) Upotreba pribora Okrugla četka se može namestiti kao dodatak na usku Važne napomene za upotrebu mlaznicu. Četkanjem se lakše uklanja tvrdokorna Čišćenje podnih površina prljavština. PAŽNJA Preporučljivo je da pre primene paročistača pometete ili Nije prikladna za čišćenje osetljivih površina. usisate pod.
Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete Ispiranje kotla samostalno ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Kotao paročistača ispirajte najmanje nakon svakog 10. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije punjenja. navedena ovde, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. ...
Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Üldmärkusi ......ET Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning Ohutusseadised ..... . ET neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada.
TÄHELEPANU Värvitud ja lakitud pindade puhastamine Ei sobi tundlike pindade puhastamiseks. Lakitud või plastiga kaetud pindade, nt köögi- jm möö- Joonis Kinnitage ümmargune hari punktdüüsile. bel, uksed, parkett, võivad eralduda vaha, mööblipoli- tuur, plastkatted või värv ja tekkida plekid. Nende pinda- Käsidüüs de puhastamisel niisutage lappi kergelt auruga ja pühki- ge pinnad lapiga puhtaks.
Saturs Drošǁbas iekārtas UZMAN BU Vispārējas piezǁmes ....LV Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un tās ne- Drošǁbas iekārtas ..... LV kādā...
Página 104
Pēc apmēram 8 minūtēm oranžā kontrollampiņa iz- F1 Sprausla grǁdas tǁrǁšanai dziest. F2 Turētājskavas Tvaika tǁrǁtājs ir gatavs lietošanai. F3 Frotē grǁdas mazgāšanas drāna Tvaika padeves regulēšana F4 Mikrošķiedras grǁdas mazgāšanas drāna Ar tvaika daudzuma izvēles slēdzi tiek regulēts izplūsto- G1 Atkanjķošanas stienǁši šais tvaika daudzums.
Página 105
Pierǁču lietošana Apļojošā suka (mazā) Apanjo suku var uzmontēt kā punktsprauslas papildinā- Svarǁgi norādǁjumi par pierǁču lietošanu jumu. Izmantojot to, vieglāk ir notǁrǁt noturǁgus netǁru- mus. Grǁdas virsmu tǁrǁšana IEV R BAI Pirms tvaika tǁrǁtāja izmantošanas ieteicams grǁdu iz- Nav piemērota jutīgu virsmu tīrīšanai. slaucǁt un izsūkt.
Kopšana un tehniskā apkope Ilgs uzsilšanas laiks Tvaika katls ir aizkaļķojies Tvaika katla skalošana Veiciet tvaika katla atkanjķošanu. Veiciet katla skalošanu vismaz ik pēc katras 10. ūdens Nenotiek tvaika padeve uzpildes reizes. Uzpildiet tvaika katlu ar ūdeni un spēcǁgi sakratiet. Tvaika katlā...
Saugos Džranga Turinys ATSARGIAI Bendrieji nurodymai....LT Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos negalima Saugos Džranga ......LT keisti ar nenaudoti.
Página 108
F1 Antgalis grindims Garo kiekio reguliavimas F2 Fiksatorius Garų kiekio pasirinkimo jungikliu reguliuojamas išeinan- F3 FrotinƳ grindų šluostƳ čių garų kiekis. Pasirinkimo jungiklis turi tris padƳtis: F4 Mikropluošto grindų šluostƳ didžiausias garų kiekis G1 Kalkių šalinimo antgaliai sumažintas garų kiekis Trumpa instrukcija ...
Página 109
Galingas antgalis Priedų naudojimas Galingą antgalDž galima sumontuoti kaip papildymą ant Svarbūs nurodymai dėl naudojimo taškinio antgalio. Galingas antgalis didina garų išƳjimo greitDž. TodƳl šis Grindų valymas galingas antgalis puikiai tinka valyti itin DžsisenƳjusius ne- Rekomenduojama prieš naudojant garintuvą nušluoti švarumus, kampus ir siūles ir pan.
Boilerio nukalkinimas Didelis vandens išpurškimas Pastaba Per pilnas garų rezervuaras Spauskite garų pistoletą, kol ištekƳs mažiau van- Jei nuolat naudojate parduodamą distiliuotą vandenDž, katilo nukalkinti nereikƳs. dens. Ir ant boilerio sienelių nusƳda kalkƳs, todƳl rekomen- Užkalkėjo boileris duojame nukalkinti boilerDž šiais intervalais (BP=boilerio ...
Página 116
З і З і Р Н ϛϴϷϴϿАЁі ϶Ͼϴϻі϶Ͼϼ З і ь я ϛϴЉϼЅЁі ЃЄϼЅІЄЂК і . В і я ϢЃϼЅ ЃЄϼЅІЄЂВ є ь я. КЂЄЂІϾϴ іЁЅІЄЇϾЊіГ ϙϾЅЃϿЇϴІϴЊіГ ϤϹϷЇϿГІЂЄ ІϼЅϾЇ ЇІЄϼЀЇє ЀϴϾЅϼЀϴϿАЁЂ ЃЂЅІіϽЁϼϽ ϛϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГ ЃЄϼϿϴϸϸГ ІϼЅϾ Ї ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄі Ѓіϸ ЋϴЅ ЄЂϵЂІϼ ЃЄϼϿϴϸЇ. ϡϴϷЄі϶ϴЁ- ϘЂϷϿГϸ...
Página 129
لبسيطة من قطع لمابس إ لة لطيا من لمنسوجا بتنظيف جز غير با قم ا لمعلقة، عن طريق توجيه لبخا نحوها بالبخا ، ثم تركها تجف، بعد لك فحصها .سم من مسافة تبلغ في للو جو تغيير للتأكد من عد ...
Página 130
نتظر حتى تنطفئ لمبة لتحكم في لتحكم في كمية لبخا .لبرتقالية لحر ي ضع بهذ يصبح جها لتنظيف بالبخا ف من خا يتم لتحكم في كمية لبخا لخا . استعد ضا لز ختيا كمية لبخا . توجد ثاثة : ختيا كمية لبخا لجها...