Kärcher SC 2 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SC 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SC 2
SC 2 Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenčina
Polski
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Български
Українська
Қазақша
59654120 10/14
001
5
10
14
18
23
27
32
36
40
44
48
52
57
61
66
70
74
78
83
91
95
99
103
107
111
116
121
133

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 2

  • Página 1 SC 2 SC 2 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenčina Polski Româneşte Hrvatski Srpski Eesti Latviešu Lietuviškai Български Українська Қазақша 59654120 10/14...
  • Página 2 Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Korte handleiding Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
  • Página 4 * SC 2 ** SC 2 Premium...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    Inhalt Garantie Allgemeine Hinweise ....DE In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Sicherheitseinrichtungen ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Gerätebeschreibung .
  • Página 6 Gerätebeschreibung Betrieb Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung Zubehör montieren abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Abbildung  Lenkrolle und Transporträder einstecken und ein- Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- nachrichtigen Sie bitte ihren Händler. ...
  • Página 7: Anwendung Des Zubehörs

     Wahlschalter auf benötigte Dampfmenge stellen. entstehen. Bei der Reinigung dieser Oberflächen ein  Dampfhebel betätigen, dabei die Dampfpistole zu- Tuch kurz eindampfen und damit über die Oberflächen erst auf ein Tuch richten, bis der Dampf gleichmä- wischen. ßig ausströmt. ACHTUNG Hinweis Dampf nicht auf verleimte Kanten richten, da sich der...
  • Página 8: Pflege Und Wartung

    Powerdüse Pflege und Wartung Die Powerdüse kann als Ergänzung auf die Punktstrahl- düse montiert werden. Ausspülen des Kessels Die Powerdüse erhöht die Ausströmungsgeschwindig- keit des Dampfes. Daher eignet sie sich gut für die Rei- Spülen Sie den Kessel des Dampfreinigers spätestens nigung von besonders hartnäckigem Schmutz, Ausbla- nach jeder 10.
  • Página 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Technische Daten Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Stromanschluss fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Spannung 220-240 Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen 1~50-60 wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- dienst.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Contents Safety Devices CAUTION General information ....EN Safety devices protect the user and must not be modi- Safety Devices ..... . . EN fied or bypassed.
  • Página 11: Quick Reference

    E2 Unlocking button Turning on the Appliance  Place the unit securely on a firm surface. F1 Floor nozzle  Insert the mains plug into a socket. F2 Retaining clip Both indicator lamps must illuminate.  The orange indicator lamp goes out after approxi- F3 Terry floor cloth F4 Microfibre floor cloth mately 8 minutes.
  • Página 12: How To Use The Accessories

    Power nozzle How to Use the Accessories The power nozzle can be installed onto the detail nozzle Important application instructions as an accessory. The power nozzle increases the emission speed of the Cleaning floor surfaces steam. Therefore, it is well-suited for cleaning very It is recommended to sweep or vacuum the floor prior tough dirt, blowing out corners, grooves, etc.
  • Página 13: Maintenance And Care

    Maintenance and care Troubleshooting Often, failures have simple causes and you can do the Rinsing the boiler troubleshooting yourself using the following overview. If Rinse the steam cleaner boiler at the latest after 10 boil- you are in doubt or if the failure is not listed here please er fillings.
  • Página 14: Consignes Générales

    Contenu Dispositifs de sécurité PRÉCAUTION Consignes générales....FR Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utili- Dispositifs de sécurité ....FR sateur.
  • Página 15: Instructions Abrégées

     Verser 1 litre au maximum d'eau du robinet dans le D2 Housse en tissu éponge  Revisser correctement la fermeture de sécurité sur réservoir. D3 Revêtement microfibre E1 Tubes de rallonge (2 pièces) l'appareil. E2 Touche de déverrouillage Mise sous tension de l’appareil ...
  • Página 16: Utilisation Des Accessoires

    Ranger l’appareil Buse à jet crayon Illustration Illustration  Enficher les tubes de rallonge dans le grand sup-  Monter la buse à jet crayon sur la poignée vapeur. port pour les accessoires. Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, ...
  • Página 17: Entretien Et Maintenance

    Illustration  Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. Entretien des accessoires – Poser la buse pour sol sur la serpillière. Remarque En fonction de l'équipement - Plier la serpillière La serpillière et la housse du suceur à main sont dans le sens de la longueur.
  • Página 18: Avvertenze Generali

    Indice Dispositivi di sicurezza PRUDENZA Avvertenze generali....IT I dispositivi di sicurezza servono alla protezione Dispositivi di sicurezza ....IT dell'utente e non devono essere modificati o essere uti- Descrizione dell’apparecchio.
  • Página 19: Istruzioni Brevi

    E1 Tubi di prolunga (2 pz.) Accendere l’apparecchio  Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. E2 Pulsante di sblocco  Inserire la spina in una presa elettrica. F1 Bocchetta pavimenti Le due spie di controllo devono essere accese.  Dopo circa 8 minuti la spia luminosa arancione - ri- F2 Fermaglio F3 Panno per pavimenti in spugna scaldamento si spegne.
  • Página 20: Uso Degli Accessori

     Agganciare la bocchetta per pavimenti nel suppor- Ugello a getto concentrato  Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo prolunga to di parcheggio. Figura  Montare la bocchetta a getto concentrato sulla pi- ed inserire la pistola vapore nella bocchetta per pa- vimenti.
  • Página 21: Cura E Manutenzione

     Utilizzare gli stick decalcificanti KÄRCHER per la Bocchetta pavimenti decalcificazione. Prima di applicare la soluzione Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pareti e pavi- decalcificante, leggere le istruzioni di dosaggio sul- menti p.es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in la confezione.
  • Página 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 220-240 1~50-60 Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Prestazioni Potenza calorifica 1500 Pressione di esercizio max. 0,32 Tempo di riscaldamento Minuti Quantità di vapore vapore continuo g/min. Getto di vapore max. g/min. Dimensioni caldaia Peso (senza accessori) Larghezza Lunghezza...
  • Página 23: Algemene Instructies

    Inhoud Veiligheidsinrichtingen VOORZICHTIG Algemene instructies ....NL Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de Veiligheidsinrichtingen ....NL gebruiker en mogen niet worden gewijzigd of omzeild.
  • Página 24: Korte Gebruiksaanwijzing

    D3 Microvezelovertrek Apparaat inschakelen  Plaats het apparaat op een vast ondergrond. E1 Verlengbuizen (2 stuks)  Netstekker in een stopcontact steken. E2 Ontgrendeltoets Beide controlelampjes moeten branden.  Na ca. 8 minuten dooft het oranje controlelampje - F1 Vloersproeier F2 Borgklem Verwarming.
  • Página 25: Toepassing Van Accessoires

     Stoomslang rond de verlengpijp wikkelen en Ronde borstel (klein) stoompistool in de vloerspuitkop steken. De ronde borstel kan gemonteerd worden als aanvulling Toepassing van accessoires van de puntspuitkop. Door te borstelen, kunnen daar- door hardnekkige vuilafzettingen makkelijker verwijderd Belangrijke aanwijzingen voor gebruik worden.
  • Página 26: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u Uitspoelen van het waterreservoir met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplos- Spoel het waterreservoir na maximaal iedere 10e keer sen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld vullen goed uit.
  • Página 27: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía Indicaciones generales ....ES establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las Dispositivos de seguridad ....ES averías del aparato serán subsanadas gratuitamente Descripción del aparato.
  • Página 28: Descripción Breve

    Desacoplamiento de los accesorios B3 Selector de cantidad de vapor (con seguro para niños)  Colocar hacia atrás el selector de cantidad de va- B4 Palanca del vapor por (palanca de vapor bloqueada). B5 Manguera de vapor Figura  Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de C1 boquilla de chorro concentrado C2 cepillo circular Negro...
  • Página 29: Empleo De Los Accesorios

    Limpieza de ventanas y superficies acristaladas Rellenado del depósito con agua Caliente las ventanas previamente en caso de bajas Es necesario rellenar agua en la caldera si la cantidad de va- temperaturas exteriores, sobre todo en invierno. Para por se reduce al trabajar y al final no sale más vapor. ...
  • Página 30: Cuidados Y Mantenimiento

    Grado de dureza ° dH mmol/l Cepillo redondo (grande) blando 0- 7 0-1,3 El cepillo redondo se puede montar como complemento medio 7-14 1,3-2,5 de la boquilla de chorro puntual. Con este cepillo redon- do se pueden limpiar superficies redondeadas (p.ej. la- duro 14-21 2,5-3,8...
  • Página 31: Datos Técnicos

    Datos técnicos Toma de corriente Tensión 220-240 1~50-60 Clase de protección Grado de protección IPX4 Potencia y rendimiento Potencia de calefacción 1500 Máx. presión de servicio 0,32 Tiempo de calefacción Minutos Cantidad de vapor Vapor continuo: g/min Golpe de vapor máx. g/min Medidas Caldera de vapor...
  • Página 32: Instruções Gerais

    Índice Equipamento de segurança CUIDADO Instruções gerais ..... . PT Os dispositivos de segurança protegem o utilizador e Equipamento de segurança ... . . PT não podem ser alterados ou colocados fora de serviço.
  • Página 33: Instruções Resumidas

    E2 Tecla de desbloqueio Ligar a máquina  Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. F1 Bico para o chão  Ligar a ficha de rede à tomada re rede. F2 Grampo de fixação As duas lâmpadas de controlo têm que brilhar. ...
  • Página 34: Aplicação Dos Acessórios

    Aplicação dos acessórios Escova circular (pequena) A escova circular pode ser complementarmente monta- Indicações importantes para a aplicação da no bocal do ponto de jacto. Com a escovagem, a su- jidade mais resistente pode ser eliminada com maior fa- Limpar solos cilidade.
  • Página 35: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Avarias muitas vezes têm causas simples que poderão Lavar a caldeira ser eliminados seguindo as seguintes instruções. Em No máximo após 10 enchimentos da caldeira, essa de- caso de dúvidas ou de avarias não referidas neste ca- verá...
  • Página 36: Generelle Henvisninger

    Indhold Sikkerhedsanordninger FORSIGTIG Generelle henvisninger ....DA Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser Sikkerhedsanordninger ....DA og må...
  • Página 37: Kort Brugsanvisning

    F4 Mikrofibergulvklud Regulering af dampmængde G1 Afkalkningsstiks Med omstilleren til dampmængden reguleres den ud- strømmende dampmængde. Omstilleren har tre stillin- Kort brugsanvisning ger:  Se figurerne på side 2 maksimalt dampmængde Figur  Skru sikkerhedslåsen af og påfyld damprenseren med max. 1 liter vand. reduceret dampmængde Figur ...
  • Página 38: Pleje Og Vedligeholdelse

    Rengøring af laminerede eller lakerede overflader Rundbørste (stor) Ved rengøring af lakerede/malede eller kunststofcoate- Rundbørsten kan monteres på punktstråledysen som de overflader som f.eks. køkken- og almindelige møb- supplering. Med denne rundbørste kan man rengøre ler, døre, parket kan der løsnes voks, møbelpolitur, store afrundede flader (f.eks.
  • Página 39: Hjælp Ved Fejl

    Tekniske data De kan få oplysninger om vandtypen i Deres område hos Deres vandforsyningsmyndighed eller de kommu- Strømtilslutning nale værker.  Træk netstikket ud af stikkontakten. Spænding 220-240  Motoren skal køles ned. 1~50-60  Skru vantilløbsslangen fra renseren. Beskyttelsesklasse Figur ...
  • Página 40: Generelle Merknader

    Innhold Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Generelle merknader....NO Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for Sikkerhetsinnretninger....NO brukeren, og må...
  • Página 41: Kortveiledning

    Kortveiledning Regulere dampmengde  Se side 2 for illustrasjoner Utstrømmende dampmengde reguleres ved hjelp av Figur valgbryter for dampmengde. Valgbryteren har tre stillin-  Skru av sikkerhetslåsen og fyll damprenseren med ger: maks 1 liter vann. Maksimal dampmengde Figur  Skru inn sikkerhetslåsen. Figur ...
  • Página 42: Bruk Av Tilbehør

    Powerdyse Bruk av tilbehør Power-dysen kan monteres som tillegg til punktstråle- Viktige instruksjoner dysen. Powerdysen øker dampens utstrømningshastighet. Rengjøre gulv Derfor egner den seg godt for rengjøring av spesielt Det anbefales at gulvet først feies eller støvsuges før hardnakket smuss, flekkfjerning, renblåsing av hjørner, dampvaskeren brukes.
  • Página 43: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv Spyling av vanntank kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, Spyl vanntanken på damprenseren minst etter hver 10. eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du tankfylling.
  • Página 44: Allmänna Anvisningar

    Innehåll Säkerhetsanordningar FÖRSIKTIGHET Allmänna anvisningar ....SV Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren Säkerhetsanordningar ....SV och får inte ändras eller sättas ur spel.
  • Página 45: Snabbguide

    Snabbguide Reglera ångmängden  Figurer, se sida 2 Mängden ånga som strömmar ut regleras med väljaro- Bild  Skruva loss säkerhetslocket och fyll ångtvätten mkopplaren för ångmängden. Väljaromkopplaren har tre lägen: med maximalt 1 liter vatten. Maximal ångmängd Bild  Skruva på säkerhetsklaffen. Bild ...
  • Página 46: Användning Av Tillbehör

    Kraftmunstycke Användning av tillbehör Powermunstycket kan som komplement monteras di- Viktiga användningshänvisningar rekt på punktstrålmunstycket. Power-munstycket ökar ångans utströmningshastighet. Rengöring av golvytor Det lämpar sig därför väl för rengöring av särskilt hård- Det rekommenderas att golvet sopas eller dammsugs nackad smuts, urblåsning av hörn, fogar osv. innan ångtvätten används.
  • Página 47: Åtgärder Vid Störningar

    Avkalka pannan Stort vattenutsläpp Hänvisning Ångpannan är för full  Håll ångpistolen intryckt tills mindre vatten ström- Behållaren behöver inte avkalkas när vanligt destillerat vatten, som erbjuds i handeln, används kontinuerligt. mar ut. Eftersom det sätter sig kalk fast på sidorna i pannan, re- Ångpannan är förkalkad kommenderar vi att avkalka pannan regelbundet ...
  • Página 48: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Turvalaitteet VARO Yleisiä ohjeita ......FI Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suojaami- Turvalaitteet......FI seksi, niitä...
  • Página 49: Pikaohje

    Pikaohje Höyrymäärän säätö  Kuvat, katso sivu 2 Höyrymäärän valintakytkimellä säädetään ulosvirtaa- Kuva van höyryn määrää. Valintakytkimellä on kolme asen-  Kierrä turvalukko irti ja kaada höyrypuhdistimeen toa: maksimissaan 1 litra vettä. Maksimi höyrymäärä Kuva  Ruuvaa turvalukko sisään. Kuva ...
  • Página 50: Varusteiden Käyttö

    HUOMIO Varusteiden käyttö Ei sovellu arkojen pintojen puhdistamiseen. Kuva  Pyöröharjan kiinnittäminen pistesuihkusuuttimeen. Tärkeät käyttöohjeet Lattiapintojen puhdistus Tehosuutin Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroidaan ennen Pistesuihkusuuttimeen voi lisäksi kiinnittää tehosuutti- höyrypuhdistimen käyttämistä. Näin lattialta poistetaan ir- men. tonaiset likahiukkaset ennen kosteapuhdistamista. Powersuutin lisää...
  • Página 51: Häiriöapu

    Häiriöapu Kattilan kalkinpoisto Huomautus Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse Käytettäessä jatkuvasti kaupasta saatavaa tislattua vet- korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvissä tapauk- tä, kalkin poisto kattilasta ei ole tarpeen. sissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, Koska kalkkia kerääntyy myös kattilan seiniin, suositte- käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen.
  • Página 52 ł ł ł α Ȏ Ń ΢ł εΪγł ξυλα δŃξτκυθ κδ σλκδ łΰΰτβŃβμ πκυ łεŁσγβεαθ ΓłθδεΫμ υπκŁłέιłδμ ..... EL απσ ńβθ αλησŁδα łńαδλέα ηαμ πλκυγβŃβμ ππζάŃłπθ. ȍδαńΪιłδμ...
  • Página 53 A8 ΣλκξέŃεκμ κŁάΰβŃβμ Απ Ń ŁłŃ ł α ń ń  ΜłńαεδθάŃńł ńκ Łδαεσπńβ łπδζκΰάμ πκŃσńβńαμ B1 ΠδŃńσζδ αńηκτ αńηκτ πλκμ ńα πέŃπ (łηπζκεά ńκυ ηκξζκτ αńηκτ). B2 Πζάεńλκ απαŃφΪζδŃβμ Ȏδεσθα  ΠλκεłδηΫθκυ θα απκŃυθŁΫŃłńł ńα ńηάηαńα ńπθ B3 ȍδαεσπńβμ łπδζκΰάμ ΰδα πκŃσńβńα αńηκτ (ηł αŃφΪ- ζłδα...
  • Página 54  ΜłńΪ απσ πłλέπκυ 8 ζłπńΪ Ńίάθłδ β πκλńκεαζέ łθ- Ńń ń αń Łłδεńδεά ζυξθέα - ΘΫληαθŃβ. Ο αńηκεαγαλδŃńάμ łέθαδ Ϋńκδηκμ ΰδα ξλάŃβ. Μπκλłέńł θα ξλβŃδηκπκδάŃłńł ńκ πδŃńκζΫńκ ξłδλσμ αεσ- ηβ εαδ ξπλέμ łιαλńάηαńα, ΰδα παλΪŁłδΰηα: ȍ α π ł ń υ α...
  • Página 55 π Łł Α φ Ń ł Πζβλκφκλέłμ ŃξłńδεΪ ηł ńβ Ńεζβλσńβńα ńκυ θłλκτ ńβμ Ȏδεσθα τŁλłυŃβμ πκυ ξλβŃδηκπκδłέńł ηπκλłέńł θα αβńάŃłńł  ΢υθαληκζκΰάŃńł ńκ αελκφτŃδκ ξłδλσμ Ńńκ πδŃńκ- απσ ńκθ κλΰαθδŃησ τŁλłυŃβμ ά ńδμ ŁβηκńδεΫμ υπβλłŃέłμ ζΫńκ αńηκτ. ńβμ πłλδκξάμ Ńαμ. ...
  • Página 56 ł ł ł αń ńα ł α υπł ł ń  ΠδΫŃńł ńκ πδŃńκζΫńκ ξłδλσμ, Ϋπμ σńκυ ηłδπγłέ β łελΫκυŃα πκŃσńβńα θłλκτ. αń ńα ł αńα  ȋφαζαńυŃńł ńκθ αńηκζΫίβńα. ł α α ń Ńń ŁłŃ ł ń ł αń ΣΪŃβ...
  • Página 57: Genel Bilgiler

    İçindekiler Güvenlik tertibatları TEDBIR Genel bilgiler ......TR Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştirilmeme- Güvenlik tertibatları ....TR lidir veya herhangi bir işlem yapılmamalıdır.
  • Página 58 F2 Sabitleme mandalı Buhar miktarının ayarlanması F3 Havlu taban bezi Buhar miktarını seçme anahtarını kullanarak, çıkan bu- F4 Mikrofiber taban bezi har miktarı ayarlanır. Seçme anahtarı üç konuma sahip- tir: G1 Kireç çözücü çubuklar Maksimum buhar miktarı Kısa Kullanım Talimatı ...
  • Página 59 Aksesuarların kullanımı Yuvarlak fırça (küçük) Yuvarlak fırça, nokta püskürtme memesini tamamlayıcı Önemli kullanım talimatları olarak takılabilir. Bu sayede, inatçı kirler fırçalayarak daha kolay temizlenebilir. Zemin yüzeylerinin temizlenmesi DIKKAT Buharlı temizleyicinin kullanılmasından önce zeminin Hassas yüzeylerin temizlenmesi için uygun değildir. süpürülmesi veya yerdeki tozların emdirilmesi önerilir. Şekil ...
  • Página 60: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde çözebilece- Deponun suyla çalkalanması ğiniz, genellikle basit nedenlerden dolayı oluşur. Şüphe Buharlı temizleyicinin deposunu en geç 10. depo dolu- duyduğunuzda veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile mundan sonra suyla çalkalayın. karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine danışın.
  • Página 61 ϖ ϾϴϺϸЂϽ ЅІЄϴЁϹ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϹЁЁЂ ϷϴЄϴЁ- ϢϵЍϼϹ ЇϾϴϻϴЁϼГ..... . RU ІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ, ϼϻϸϴЁЁЏϹ ЇЃЂϿЁЂЀЂЋϹЁЁЂϽ ЂЄϷϴЁϼ- ϛϴЍϼІЁЏϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ....RU ϻϴЊϼϹϽ...
  • Página 62 ϤϼЅЇЁЂϾ  ϣЂϸϾϿВЋϹЁϼϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϹϽ Ͼ ЃϴЄЂ϶ЂЀЇ Ѓϼ- КЂЀЃϿϹϾІϴЊϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ЇЃϴϾЂ϶ϾϹ. ϣЄϼ ЅІЂϿϹІЇ. ЄϴЅЃϴϾЂ϶ϾϹ ЃЄϼϵЂЄϴ ЃЄЂ϶ϹЄϼІА ϾЂЀЃϿϹϾІϴЊϼВ. ϣЄϼϵЂЄ ϸϿГ ЋϼЅІϾϼ ЃϴЄЂЀ ϷЂІЂ϶ Ͼ ЄϴϵЂІϹ. ϣЄϼ ЂϵЁϴЄЇϺϹЁϼϼ ЁϹϸЂЅІϴВЍϼЉ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϹϽ Э ϼϿϼ ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼϽ, ЃЂϿЇЋϹЁЁЏЉ ϶Ђ ϶ЄϹЀГ ІЄϴЁЅЃЂЄ- ІϼЄЂ϶Ͼϼ, ЅϿϹϸЇϹІ Ї϶ϹϸЂЀϼІА ІЂЄϷЂ϶ЇВ ЂЄϷϴЁϼϻϴЊϼВ, ЃЄЂϸϴ϶ЌЇВ...
  • Página 63 И ь ϥ ЃЂЀЂЍАВ ЄϹϷЇϿГІЂЄϴ ϾЂϿϼЋϹЅІ϶ϴ ЃϴЄϴ ϶ЏЃЂϿЁГϹІ- ы ь ЅГ ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶Ͼϴ ЃЂϸϴ϶ϴϹЀЂϷЂ ϾЂϿϼЋϹЅІ϶ϴ ЃϴЄϴ. ϤϹϷЇ- ϿГІЂЄ ϼЀϹϹІ ІЄϼ ЃЂϿЂϺϹЁϼГ: ь ь ϣϹЄϹϸ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼϹЀ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϸϿГ ЋϼЅІϾϼ ЃϴЄЂЀ ϠϴϾЅϼЀϴϿАЁЂϹ ϾЂϿϼЋϹЅІ϶Ђ ЃϴЄϴ ЄϹϾЂЀϹЁϸЇϹІЅГ ЃЂϸЀϹЅІϼ ϼϿϼ ЃЄЂЃЏϿϹЅЂЅϼІА ЃЂϿ. ϦϴϾϼЀ ЂϵЄϴϻЂЀ ЀЂϺЁЂ ЂЅ϶ЂϵЂϸϼІА ЃЂϿ ЂІ ϷЄГϻϼ/ЄϴЅ- ϢϷЄϴЁϼЋϹЁЁЂϹ...
  • Página 64 ϤϼЅЇЁЂϾ ϣЄϼЅЃЂЅЂϵϿϹЁϴ ϸϿГ ϶ЅϹЉ ЀЂВЍϼЉЅГ ЅІϹЁЁЏЉ ϼ ЃЂϿЂ-  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІА ЈЂЄЅЇЁϾЇ ІЂЋϹЋЁЂϽ ЅІЄЇϼ Ёϴ ЃϴЄЂ- ϶ЏЉ ЃЂϾЄЏІϼϽ, ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ϾϴЀϹЁЁЏЉ ЃЂϿЂ϶, ЃϿϼІϾϼ ϼ ϶ЂϽ ЃϼЅІЂϿϹІ. ЃЂϿϼ϶ϼЁϼϿЉϿЂЄϼϸϴ ϤϴϵЂІϴϽІϹ Ёϴ ЅϼϿАЁЂ ϻϴϷЄГϻЁϹЁ- ϫϹЀ ϵϿϼϺϹ ϻϴϷЄГϻЁϹЁЁЂϹ ЀϹЅІЂ, ІϹЀ ϶ЏЌϹ ЋϼЅІГЍϼϽ ЁЏЉ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІГЉ ЀϹϸϿϹЁЁЂ, ЋІЂϵЏ ЃϴЄ ϸϹϽЅІ϶Ђ϶ϴϿ БЈЈϹϾІ...
  • Página 65 ϤϼЅЇЁЂϾ  ϣЂϿЁЂЅІАВ ЇϸϴϿϼІА ϶ЂϸЇ ϼϻ ϾЂІϿϴ. ы  ϘϿГ ЇϸϴϿϹЁϼГ ЁϴϾϼЃϼ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ЅЄϹϸЅІ϶Ђ ϸϿГ ЇϸϴϿϹЁϼГ ϼϻ϶ϹЅІϼ ЈϼЄЀЏ KÄRCHER. ϣЄϼ ϼЅ- ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ ЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϼ ЅЄϹϸЅІ϶ϴ ϸϿГ ЇϸϴϿϹЁϼГ ϼϻ϶ϹЅІϼ 220-240 1~50-60 ЅϿϹϸЇϹІ ЂϵЄϴІϼІА ϶ЁϼЀϴЁϼϹ Ёϴ ЇϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ϸЂ- ϻϼЄЂ϶ϾϹ, ЃЄϼ϶ϹϸϹЁЁЏϹ Ёϴ ЇЃϴϾЂ϶ϾϹ. КϿϴЅЅ...
  • Página 66: Általános Megjegyzések

    Tartalom Biztonsági berendezések VIGYÁZAT Általános megjegyzések ....HU A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét Biztonsági berendezések ....HU szolgálják, ezeket nem szabad módosítani vagy meg- Készülék leírása .
  • Página 67: Rövid Bevezetés

    E1 Hosszabbítócsövek (2 db.) A készülék bekapcsolása  A készüléket helyezze szilárd felületre. E2 Kibiztosító gomb  Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. F1 Padló szórófej Mindkét kontroll lámpának világítani kell.  Kb. 8 perc múlva elalszik a narancssárga kontroll F2 Tartókapocs F3 Frottír törlőrongy lámpa - fűtés.
  • Página 68: A Tartozékok Alkalmazása

    FIGYELEM A tartozékok alkalmazása Érzékeny felületek tisztításához nem alkalmas. Ábra  A körkefét a pontsugárfúvókára rögzíteni. A használatra vonatkozó fontos tudnivalók Padlófelület tisztítása Power szórófej A gőztisztító használata előtt ajánlott a padlót felseper- A Power szórófejet kiegészítésként a pontszórófejre le- ni vagy felporszívózni.
  • Página 69: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghibásodások A tartály kiöblítése mögött, amelyeket a következő áttekintéssel a felhasz- Öblítse ki a gőztisztító tartályát legalább annak minden náló is megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha nem az 10. feltöltése után. itt felsorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jo- ...
  • Página 70: Obecná Upozornění

    Regulátor tlaku Obsah Regulátor tlaku udržuje během provozu pĮístroje pokud Obecná upozornění ....CS možno konstantní tlak v kotli. PĮi dosažení maximálního Bezpečnostní...
  • Página 71: Stručný Návod

    Stručný návod Regulace množství páry  ilustrace viz stránka 2 Pomocí pĮepínače množství páry se nastavuje množ- ilustrace  Odmontujte jisticí uzávěr a naplňte napaĮovací sta- ství vycházející páry. PĮepínač má tĮi pozice. Maximální množství páry nici maximálně 1 litrem vody. ilustrace ...
  • Página 72: Používání Pįíslušenství

    Používání příslušenství Kulatý kartáč (malý) Kulatý kartáč lez nasadit na hubici bodového paprsku. Důležité pokyny pro používání Kartáčováním lze snadněji čistit těžce smyvatelné ne- čistoty. Čištění podlahových ploch POZOR PĮed používáním parního čističe doporučuje zamést Nehodí se k čištění citlivých ploch. nebo vysát podlahu.
  • Página 73: Ošetįování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Poruchy mají často jednoduché pĮíčiny, které můžete Vyplachování kotlíku odstranit sami s pomocí následujících údajů. V pĮípadě Kotlík parního čističe byste měli vypláchnout nejpozději nejistoty nebo pĮi zde nevyjmenovaných poruchách se po každém 10. naplnění.. laskavě...
  • Página 74: Všeobecné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné prvky UPOZORNENIE Všeobecné pokyny ....SK Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Bezpečnostné prvky ....SK pred poranením a nesmú...
  • Página 75: Krátky Návod

    E2 Tlačidlo na odblokovanie Zapnutie prístroja  Postavte prístroj na pevný podklad. F1 Podlahová hubica  Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. F2 Upínacia spona  Po asi 8 minútach zhasne oranžová kontrolka - Obidve kontrolky musia svietiť. F3 Froté utierka na podlahu F4 Utierka na podlahu z mikro vlákien ohrev.
  • Página 76: Použitie Príslušenstva

    Použitie príslušenstva Kruhová kefka (malá) Kruhová kefa sa môže namontovať ako doplnok na bo- Dôležité pokyny pre použitie dovú trysku. Pomocou kief môžete ľahko odstrániť silne Čistenie podlahy priľnuté nečistoty. POZOR Odporúčame vám pred použitím parného čističa poza- Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov. metať...
  • Página 77: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete Prepláchnutie kotla pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstránit'. V Kotol parného čističa vypláchnite najmenej po každom prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uve- 10. naplnení kotla dené, sa prosím obrát'te na autorizovaný...
  • Página 78: Instrukcje Ogólne

    rancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do Spis treści dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- Instrukcje ogólne ..... . PL (Adres znajduje się...
  • Página 79: Skrócona Instrukcja Obsługi

     Odkręcić od urządzenia zamknięcie bezpieczeĦ- C5 szczotka okrągła Wielki stwa. D1 dysza ręczna Rysunek  Całkowicie wylać wodę z kotła. D2 nakładka frotte  Wlać do zbiornika maks. 1 litra İwieżej wody wodo- D3 Powłoka z mikrofibry ciągowej.  Ponownie mocno przykręcić zamknięcie bezpie- E1 Rury przedłużające (2 szt.) E2 przycisk odblokowujący czeĦstwa do urządzenia.
  • Página 80: Zastosowanie Wyposażenia

    Przechowywanie urządzenia Pistolet parowy Pistoletu parowego można używać bez żadnych akce- Rysunek  Nałożyć rurki przedłużające na wielkie uchwyty na soriów, np. akcesoria. – do usuwania lekkich fałdów z wiszących ubraĦ, kie-  Nałożyć dyszę ręczną i dyszę ze strumieniem rując na nie parę...
  • Página 81: Czyszczenie I Konserwacja

     Roztwór odkamieniacza wlać do zbiornika i pozo- Ssawka podłogowa stawić, tak aby czas oddziaływania roztworu wy- Nadaje się do wszystkich zmywalnych wykładzin podło- niósł ok. 8 godzin.  Po 8 godzinach wylać całoİć roztworu odkamienia- gowych i İciennych, np. podłóg kamiennych, płytek podłogowych i podłóg z PCW.
  • Página 82: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasilanie elektryczne Napięcie 220-240 1~50-60 Klasa ochrony StopieĦ zabezpieczenia IPX4 Wydajność Moc grzewcza 1500 Maks. ciİnienie robocze 0,32 Czas nagrzewania minut Iloİć pary Parowanie stałe g/min Uderzenie pary maks. g/min Wymiary Kocioł parowy Ciężar (bez akcesoriów) szerokoİć Długoİć wysokoİć...
  • Página 83: Observaţii Generale

    Cuprins Dispozitive de siguranţă PRECAU IE ObservaIJii generale ....RO Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utili- Dispozitive de siguranIJă ....RO zatorului şi nu este permisă...
  • Página 84 D3 Husă din microfibre Porniţi aparatul  AşezaIJi aparatul pe o suprafaIJă stabilă. E1 ıevi de prelungire (2 bucăIJi)  Se introduce ştecherul în priză. E2 Buton de deblocare  După cca. 8 minute se stinge becul de control por- Ambele becuri de control trebuie să...
  • Página 85 Utilizarea accesoriilor Perie cilindrică (mică) Peria cilindrică se poate monta direct ca o completare Indicaţii de utilizare importante pe duza punctiformă. Prin periere puteIJi îndepărta mai uşor depunerile de murdărie mai rezistente. Curăţarea suprefeţelor de pardoseală ATEN IE Vă recomandăm, ca înainte de a utiliza curăIJătorul cu Nu este potrivită...
  • Página 86: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteIJi re- Spălarea rezervorului media cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de necla- SpălaIJi rezervorul cel târziu după fiecare a 10-a umplere rităIJi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă ru- a încălzitorului.
  • Página 87 Obsah Bezpečnostné prvky UPOZORNENIE Všeobecné pokyny ....SK Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Bezpečnostné prvky ....SK pred poranením a nesmú...
  • Página 88: Krátky Návod

    E2 Tlačidlo na odblokovanie Zapnutie prístroja  Postavte prístroj na pevný podklad. F1 Podlahová hubica  Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. F2 Upínacia spona  Po asi 8 minútach zhasne oranžová kontrolka - Obidve kontrolky musia svietiť. F3 Froté utierka na podlahu F4 Utierka na podlahu z mikro vlákien ohrev.
  • Página 89: Použitie Príslušenstva

    Použitie príslušenstva Kruhová kefka (malá) Kruhová kefa sa môže namontovať ako doplnok na bo- Dôležité pokyny pre použitie dovú trysku. Pomocou kief môžete ľahko odstrániť silne Čistenie podlahy priľnuté nečistoty. POZOR Odporúčame vám pred použitím parného čističa poza- Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov. metať...
  • Página 90: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete Prepláchnutie kotla pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstránit'. V Kotol parného čističa vypláchnite najmenej po každom prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uve- 10. naplnení kotla dené, sa prosím obrát'te na autorizovaný...
  • Página 91: Opće Napomene

    Sadržaj Sigurnosni uređaji OPREZ Opće napomene ..... . HR Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga Sigurnosni uređaji ..... HR ne smiju mijenjati i zaobilaziti.
  • Página 92: Kratke Upute

     Narančasti indikator grijanja se gasi nakon otprilike F1 Podna sapnica 8 minuta. F2 Stezaljka Parni čistač je spreman za uporabu. F3 Frotirska krpa za brisanje poda Reguliranje količine pare F4 Krpa za brisanje poda od mikrovlakana Preklopnikom za odabir količine pare regulira se izlaze- G1 Štapići za uklanjanje kamenca ća količina pare.
  • Página 93: Uporaba Pribora

    Okrugla četka (mala) Uporaba pribora Čišćenje uskomlaznom sapnicom možete poboljšati Važni naputci za uporabu ugradnjom okrugle četke. Četkanjem se lakše uklanja Čišćenje podnih površina tvrdokorna prljavština. PAŽNJA Prije primjene parnog čistača preporučamo da pomete- Nije prikladna za čišćenje osjetljivih površina. te ili usisate pod.
  • Página 94: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete Ispiranje kotla samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Uko- Kotao parnog čistača ispirajte najmanje nakon svakog liko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena 10. punjenja. ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. ...
  • Página 95: Opšte Napomene

    Sadržaj Sigurnosni elementi OPREZ Opšte napomene ..... . SR Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne Sigurnosni elementi ....SR smeju se ni menjati niti zaobilaziti.
  • Página 96: Kratko Uputstvo

    E2 Tipka za deblokiranje Uključivanje uređaja  Uređaj postaviti na čvrstu podlogu. F1 Podna mlaznica  Strujni utikač utaknite u utičnicu. F2 Stezaljka  Narandžasti indikator grejanja se gasi nakon Oba indikatora moraju da svetle. F3 Frotirska krpa za brisanje poda F4 Krpa za brisanje poda od mikrovlakana otprilike 8 minuta.
  • Página 97: Upotreba Pribora

    Okrugla četka (mala) Upotreba pribora Okrugla četka se može namestiti kao dodatak na usku Važne napomene za upotrebu mlaznicu. Četkanjem se lakše uklanja tvrdokorna Čišćenje podnih površina prljavština. PAŽNJA Preporučljivo je da pre primene paročistača pometete ili Nije prikladna za čišćenje osetljivih površina. usisate pod.
  • Página 98: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete Ispiranje kotla samostalno ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Kotao paročistača ispirajte najmanje nakon svakog 10. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije punjenja. navedena ovde, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. ...
  • Página 99: Seadme Osad

    Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Üldmärkusi ......ET Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning Ohutusseadised ..... . ET neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada.
  • Página 100: Lühijuhend

    Mikrokiust põrandalapp Aurukoguse reguleerimine G1 Katlakivi eemaldamise pulgakesed Aurugkoguse valikulülitiga reguleeritakse väljavoolavat aurukogust. Valikulülitil on kolm asendit: Lühijuhend  Joonised vt lk 2 Maksimaalne aurukogus Joonis  Kruvige turvalukk maha ja valage aurupuhastisse Vähendatud aurukogus maksimaalselt 1 l vett. Joonis ...
  • Página 101: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    TÄHELEPANU Värvitud ja lakitud pindade puhastamine Ei sobi tundlike pindade puhastamiseks. Lakitud või plastiga kaetud pindade, nt köögi- jm möö- Joonis  Kinnitage ümmargune hari punktdüüsile. bel, uksed, parkett, võivad eralduda vaha, mööblipoli- tuur, plastkatted või värv ja tekkida plekid. Nende pinda- Käsidüüs de puhastamisel niisutage lappi kergelt auruga ja pühki- ge pinnad lapiga puhtaks.
  • Página 102: Abi Häirete Korral

    Joonis  Tühjendage katel täielikult veet. Tehnilised andmed  Kasutage katlakivi eemaldamiseks KÄRCHERi Elektriühendus katlakivi eemaldamise pulki. Katlakivi eemaldusva- Pinge 220-240 hendi lahust valmistades jälgige pakendil olevaid 1~50-60 doseerimisandmeid.  Täitke katel lubjaeemaldusvahendiga ja laske lahu- Elektriohutusklass sel umbes 8 tundi mõjuda. ...
  • Página 103: Aparāta Apraksts

    Saturs Drošǁbas iekārtas UZMAN BU Vispārējas piezǁmes ....LV Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un tās ne- Drošǁbas iekārtas ..... LV kādā...
  • Página 104  Pēc apmēram 8 minūtēm oranžā kontrollampiņa iz- F1 Sprausla grǁdas tǁrǁšanai dziest. F2 Turētājskavas Tvaika tǁrǁtājs ir gatavs lietošanai. F3 Frotē grǁdas mazgāšanas drāna Tvaika padeves regulēšana F4 Mikrošķiedras grǁdas mazgāšanas drāna Ar tvaika daudzuma izvēles slēdzi tiek regulēts izplūsto- G1 Atkanjķošanas stienǁši šais tvaika daudzums.
  • Página 105 Pierǁču lietošana Apļojošā suka (mazā) Apanjo suku var uzmontēt kā punktsprauslas papildinā- Svarǁgi norādǁjumi par pierǁču lietošanu jumu. Izmantojot to, vieglāk ir notǁrǁt noturǁgus netǁru- mus. Grǁdas virsmu tǁrǁšana IEV R BAI Pirms tvaika tǁrǁtāja izmantošanas ieteicams grǁdu iz- Nav piemērota jutīgu virsmu tīrīšanai. slaucǁt un izsūkt.
  • Página 106: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Ilgs uzsilšanas laiks Tvaika katls ir aizkaļķojies Tvaika katla skalošana  Veiciet tvaika katla atkanjķošanu. Veiciet katla skalošanu vismaz ik pēc katras 10. ūdens Nenotiek tvaika padeve uzpildes reizes.  Uzpildiet tvaika katlu ar ūdeni un spēcǁgi sakratiet. Tvaika katlā...
  • Página 107: Bendrieji Nurodymai

    Saugos Džranga Turinys ATSARGIAI Bendrieji nurodymai....LT Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos negalima Saugos Džranga ......LT keisti ar nenaudoti.
  • Página 108 F1 Antgalis grindims Garo kiekio reguliavimas F2 Fiksatorius Garų kiekio pasirinkimo jungikliu reguliuojamas išeinan- F3 FrotinƳ grindų šluostƳ čių garų kiekis. Pasirinkimo jungiklis turi tris padƳtis: F4 Mikropluošto grindų šluostƳ didžiausias garų kiekis G1 Kalkių šalinimo antgaliai sumažintas garų kiekis Trumpa instrukcija ...
  • Página 109 Galingas antgalis Priedų naudojimas Galingą antgalDž galima sumontuoti kaip papildymą ant Svarbūs nurodymai dėl naudojimo taškinio antgalio. Galingas antgalis didina garų išƳjimo greitDž. TodƳl šis Grindų valymas galingas antgalis puikiai tinka valyti itin DžsisenƳjusius ne- Rekomenduojama prieš naudojant garintuvą nušluoti švarumus, kampus ir siūles ir pan.
  • Página 110: Techniniai Duomenys

    Boilerio nukalkinimas Didelis vandens išpurškimas Pastaba Per pilnas garų rezervuaras  Spauskite garų pistoletą, kol ištekƳs mažiau van- Jei nuolat naudojate parduodamą distiliuotą vandenDž, katilo nukalkinti nereikƳs. dens. Ir ant boilerio sienelių nusƳda kalkƳs, todƳl rekomen- Užkalkėjo boileris duojame nukalkinti boilerDž šiais intervalais (BP=boilerio ...
  • Página 111 ϖЎ϶ ϶ЅГϾϴ ЅІЄϴЁϴ ϶ϴϺϴІ ϷϴЄϴЁЊϼЂЁЁϼІϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ, ϢϵЍϼ ЇϾϴϻϴЁϼГ..... . . BG ЃЇϵϿϼϾЇ϶ϴЁϼ ЂІ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁϴІϴ ЂІ ЁϴЅ ϸϼЅІЄϼϵЇІЂЄ- ϣЄϹϸЃϴϻЁϼ ЃЄϼЅЃЂЅЂϵϿϹЁϼГ ... . BG ЅϾϴ...
  • Página 112 B4 ϟЂЅІ ϻϴ ЃϴЄϴ  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋϴ ϻϴ ϼϻϵЂЄ Ёϴ ϾЂϿϼЋϹЅІ϶Ђ- B5 ϣϴЄЂЅІЄЇϹЁ ЀϴЄϾЇЋ ІЂ Ёϴ ЃϴЄϴІϴ Ёϴϻϴϸ (ϿЂЅІЎІ ϻϴ ЃϴЄϴІϴ Ϲ ϵϿЂϾϼ- C1 ϥІЄЇϽЁϴ ϸВϻϴ ЄϴЁ). C2 КЄЎϷϿϴ ЋϹІϾϴ ϫϹЄЁϴ ϨϼϷЇЄϴ  ϛϴ ϸϴ ϸϹЀЂЁІϼЄϴІϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼІϹ, ЁϴІϼ- C3 КЄЎϷϿϴ ЋϹІϾϴ ϫϹЄ϶ϹЁϴ...
  • Página 113 ϣЄϼ ЁϼЅϾϼ ϶ЎЁЌЁϼ ІϹЀЃϹЄϴІЇЄϼ ϻϴІЂЃϿϹІϹ ЅІЎϾϿϴІϴ ϡϹЂϵЉЂϸϼЀЂ Ϲ ϸЂЃЎϿ϶ϴЁϹ Ёϴ ϶Ђϸϴ ϶ ϾЂІϹϿϴ, ϴϾЂ ЃЂ Ёϴ ЃЄЂϻЂЄЊϼІϹ, ЃЄϹϸϼ ϶ЅϼЋϾЂ ЃЄϹϻ ϻϼЀϴІϴ, ϾϴІЂ ϿϹϾЂ ϶ЄϹЀϹ Ёϴ ЄϴϵЂІϴ ϾЂϿϼЋϹЅІ϶ЂІЂ Ёϴ ЃϴЄϴІϴ ЁϴЀϴϿϹϹ ϼ ЁϴЃЄЎЅϾϴІϹ Ѕ ЃϴЄϴ ЊГϿϴІϴ ЅІЎϾϿϹЁϴ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІ. ϣЂ ЁϴϾЄϴГ ЅЃЄϹ ϸϴ ϼϻϿϼϻϴ ЃϴЄϴ. ...
  • Página 114 К КЄЎϷϿϴІϴ ЋϹІϾϴ ЀЂϺϹ ϸϴ ЅϹ ЀЂЁІϼЄϴ ϾϴІЂ ϸЂЃЎϿЁϹ- ЁϼϹ ϾЎЀ ІЂЋϾЂ϶ϴІϴ ЅІЄЇϽЁϴ ϸВϻϴ. ϥ Іϴϻϼ ϾЄЎϷϿϴ ЋϹІ- ϣЄϼ ЃЂЅІЂГЁЁϴ ЇЃЂІЄϹϵϴ Ёϴ ϸϹЅІϼϿϼЄϴЁϴ ϶Ђϸϴ ЂІ Ͼϴ ЀЂϷϴІ ϸϴ ϵЎϸϴІ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϼ ϻϴЂϵϿϹЁϼ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂ- ІЎЄϷ. ЀЄϹϺϴ ЁϹ Ϲ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ϾЂІϿϹ- ЅІϼ...
  • Página 115 ϠЁЂϷЂ ЋϹЅІЂ ЃЄϼЋϼЁϼІϹ ϻϴ ЃЂ϶ЄϹϸϴ Ѕϴ ϹϿϹЀϹЁІϴЄЁϼ ϼ Ѕ ЃЂЀЂЍІϴ Ёϴ ЅϿϹϸЁϼІϹ ЇϾϴϻϴЁϼГ ЀЂϺϹ ЅϴЀϼ ϸϴ Ϸϼ ЂІЅІЄϴЁϼІϹ. ϔϾЂ ЁϹ ЅІϹ ЅϼϷЇЄЁϼ ϼϿϼ ЃЂ϶ЄϹϸϼІϹ ЁϹ Ѕϴ ЂЃϼЅϴЁϼ ІЇϾ, ЂϵЎЄЁϹІϹ ЅϹ ϾЎЀ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁϼГ ЅϹЄ϶ϼϻ.  ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ϶ϴЄЂ϶ϼϾϴ ϶ ЃϴЄЂЅІЄЇϽЁϼГ ϾЂІϹϿ. ...
  • Página 116 З і З і Р Н ϛϴϷϴϿАЁі ϶Ͼϴϻі϶Ͼϼ З і ь я ϛϴЉϼЅЁі ЃЄϼЅІЄЂК і . В і я ϢЃϼЅ ЃЄϼЅІЄЂВ є ь я. КЂЄЂІϾϴ іЁЅІЄЇϾЊіГ ϙϾЅЃϿЇϴІϴЊіГ ϤϹϷЇϿГІЂЄ ІϼЅϾЇ ЇІЄϼЀЇє ЀϴϾЅϼЀϴϿАЁЂ ЃЂЅІіϽЁϼϽ ϛϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГ ЃЄϼϿϴϸϸГ ІϼЅϾ Ї ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄі Ѓіϸ ЋϴЅ ЄЂϵЂІϼ ЃЄϼϿϴϸЇ. ϡϴϷЄі϶ϴЁ- ϘЂϷϿГϸ...
  • Página 117  ϖϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ІϹЃϿЂК ϶Ђϸϼ ЅϾЂЄЂЋЇє ЋϴЅ ЁϴϷЄі- D1 ϤЇЋЁϹ ЅЂЃϿЂ ϶ϴЁЁГ.  ϖіϸϷ϶ϼЁІϼІϼ ϻϴЃЂϵіϺЁЇ ЃЄЂϵϾЇ ϶іϸ ϴЃϴЄϴІϴ. D2 ϣЂϾЄϼІІГ ϻ ϹЃЂЁϺЇ D3 ϠіϾЄЂ϶ЂϿЂϾЂЁЁϼϽ ЋЂЉЂϿ ϠϴϿВЁЂϾ  ϣЂ϶ЁіЅІВ ϶ϼϸϴϿϼІϼ ϶ЂϸЇ ϻ ϾЂІϿϴ. E1 ϣЂϸЂ϶ϺЇ϶ϴϿАЁі ІЄЇϵϾϼ (2 ЌІЇϾϼ)  ϛϴϿϼІϼ ϶ ϾЂІϹϿ ЁϹ ϵіϿАЌϹ ЁіϺ 1 ϿіІЄ Ѕ϶іϺЂК ϶ЂϸЂ- E2 КЁЂЃϾϴ...
  • Página 118 і  ϖϼІГϷЁіІА ЀϹЄϹϺЁϼϽ ЌІϹϾϹЄ ϻі ЌІϹЃЅϹϿАЁЂК ЄЂ- ϣϴЄЂ϶ϼϽ ЃіЅІЂϿϹІ ЀЂϺЁϴ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ϵϹϻ ЃЄϼ- ϻϹІϾϼ. ЁϴϿϹϺЁЂЅІϹϽ, ЁϴЃЄϼϾϿϴϸ, ϸϿГ: ЇЅЇЁϹЁЁГ ϿϹϷϾϼЉ ЅϾϿϴϸЂϾ Ёϴ ϶ϼЅГЋϼЉ ЃЄϹϸЀϹІϴЉ – З і і ЂϸГϷЇ ЃЄϼ ЂϵЄЂϵЊі ϻ ϶іϸЅІϴЁі 10-20 ЅЀ. ϠϴϿВЁЂϾ ϶ϼϸϴϿϹЁЁГ ЃϼϿЇ ϻ ЄЂЅϿϼЁ. ϘЂІЄϼЀЇϽІϹЅА ϶іϸ- –...
  • Página 119 ϠϴϿВЁЂϾ  ϣЂ϶ЁіЅІВ ϶ϼϸϴϿϼІϼ ϶ЂϸЇ ϻ ϾЂІϿϴ. і  ϘϿГ ϶ϼϸϴϿϹЁЁГ ϶ϴЃЁГЁЂϷЂ ЁϴϿАЂІЇ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴϽ- ϣЄϼЅІЂЅЂ϶ϴЁϴ ϸϿГ ϶ЅіЉ ЀϼϽЁϼЉ ЅІіЁЁϼЉ Іϴ ЃЂϿЂ϶ϼЉ ЃЂϾЄϼІІі϶, ЁϴЃЄϼϾϿϴϸ, ϾϴЀ'ГЁϼЉ ЃіϸϿЂϷ, ЃϿϼІϾϼ Іϴ ІϹ ϻϴЅіϵ ϸϿГ ϶ϼϸϴϿϹЁЁГ ϶ϴЃЁϴ ЈіЄЀϼ KÄRCHER. ЃЂϿі϶іЁіϿЉϿЂЄϼϸЇ. ϡϴ ЅϼϿАЁЂ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁϼЉ ЃЂ϶ϹЄЉЁГЉ ϣЄϼ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁі ϻϴЅЂϵЇ ϸϿГ ϶ϼϸϴϿϹЁЁГ ϶ϴЃЁϴ ЃЄϴЊВϽІϹ...
  • Página 120 і і ϡϴЃЄЇϷϴ ϖ 220-240 1~50-60 КϿϴЅ ϻϴЉϼЅІЇ ϥІЇЃіЁА ϻϴЉϼЅІЇ IPX4 і ϣЂІЇϺЁіЅІА ЁϴϷЄі϶Ї ϖІ 1500 ϠϴϾЅ. ЄЂϵЂЋϼϽ ІϼЅϾ Ϡϣϴ 0,32 ϫϴЅ ЁϴϷЄі϶ϴЁЁГ Х϶ϼϿϼ- Ёϼ КіϿАϾіЅІА ЃϴЄϼ ϦЄϼ϶ϴϿіЅІА ϶іϸЃϴЄВ϶ϴЁЁГ Ϸ/Љ϶ ϠϴϾЅ. ЅІЄЇЀіЁА ЃϴЄϼ Ϸ/Љ϶ і ϣϴЄЂ϶ϼϽ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ Ͽ ϶ϴϷϴ (ϵϹϻ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ) ϾϷ...
  • Página 121 ұ ы К і ϕ ϽЏЀϸϴЄЏЀЏϻ ЌіЁ əЄ ϹϿϸϹ ϺϴЇϴЃІЏ ІіЀ ϚϴϿЃЏ Ё Ѕ ϴЇϿϴЄ..... KK ЅϹЄіϾІϹЅІϹЄіЀіϻ ІϴЄϴЃЏЁϴЁ ЌЏғϴЄЏϿϴІЏЁ ϾϹЃіϿϸϹЀϹ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ...
  • Página 122 ϕЇ ІϴϻϴϿϴғЏЌ Ϻ ЀЏЅ ϴ ϸϴϽЏЁ. Бұ ы ы ϥіϻϸің ϵ ϽЏЀЏңЏϻϸЏң ϺϹІϾіϻіϿЇ Ͼ ϿϹЀі ЂЄϴЃЌϴϸϴ ϵϹϽЁϹϿϹЁϷϹЁ. ϕ ϽЏЀ ЂЄϴЃЌϴЅЏЁ ϴЌ ϴЁϸϴ ЂЄϴЃЌϴ Бұ ы ы іЌіЁϸϹϷі ϵ ϽЏЀ ЀϹЁ ϵ ϿЌϹϾІϹЄіЁің ІЂϿЏ ϺəЁϹ ϵ ϻЏϿЀϴғϴЁ І ЄϸϹ ϵЂϿғϴЁϸЏғЏЁ ІϹϾЅϹЄіЃ ϴϿЏңЏϻ. ϥЇЄϹІ...
  • Página 123  ϕЇ ϺіϵϹЄЇϷϹ ϴЄЁϴϿғϴЁ ЌϿϴЁϷіЁі ϻϴЄІ ЏЌ Б ө ш і І ІіϾІϹЄϸі ϴϽЁϴϿϸЏЄϴ ЂЄϴңЏϻ ϺəЁϹ ϵЇ К ЃЃЂϻϼЊϼГϿЏ ϵЇ ЌЏғЏЅЏЁЏң ϴϺЏЄϴІЏЃ ‫۔‬ ІϴЃϴЁЌϴЁЏ ϹϸϹЁ ϺЇЇғϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ Ќ ЀϹϷіЁϹ ЂЅ ЏЌЏЁЏң Ͼ ЀϹϷіЀϹЁ ЌЏғЏЃ ϺϴІ ϴЁ ϵЇϸЏң ϹЁϷіϻіңіϻ. Ѐ ϿЌϹЄі ЄϹІІϹϿϹϸі. К ЃЃЂϻϼЊϼГϿЏ ы...
  • Página 124 ІϴϻϴϿϴЇϸЏ ϵіЄЁϹЌϹ ЄϹІ ЂϿϸϴЁғϴЁЁϴЁ ϾϹϽіЁ ү і ғы шү і ϺЂϽЏϿϴϸЏ. ϥЇЄϹІ ϥЇЄϹІ  ϡ ϾІϹϿі ϴғЏЁ Ќ ЀϹϷіЁ ϵЇ ЃϼЅІЂϿϹІіЁϹ  ϙϸϹЁ Ќ ϵϹЄϹϾІі ϹϸϹЁ ϺЇЇғϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ Ќ ЀϹϷіЁϹ ЂЄЁϴІЏңЏϻ. ϵϹϾіІіңіϻ. ϦϴϻϴϿϴЇ ЅϴЃϴЅЏ Ё ϾІϹϿі ϴғЏЁ Ќ ЀϹϷіЁің ϾіЄϿϹЁϷϹЁ ϙϸϹЁ...
  • Página 125  ϦϴІІЏ ϾϹІіЄЇϷϹ ϴЄЁϴϿғϴЁ ϹЄіІіЁϸіЁі ϴϻϴЁғϴ ың і шығ ы ϽЏЃ, ЂЁЏ ЅЂϿ ϺϹЄϸϹ 8 ЅϴғϴІ ϴ ϴϿϸЏЄЏңЏϻ.  8 ЅϴғϴІІϴЁ ϾϹϽіЁ ІϴІІЏ ϾϹІіЄЇϷϹ ϴЄЁϴϿғϴЁ Б ы ы ы.  ϕЇ ЃϼЅІЂϿϹІіЁϹ ϾіЌϾϹЁϹ ЅЇ ЌЏ ϴЁЌϴ ϵϴЅЏңЏϻ. ϹЄіІіЁϸіЁі І Ϸіңіϻ. ϴϻϴЁϸϴ ϹЄіІіЁϸіЁің ϴϿϸЏ Ѐ...
  • Página 126 ‫لفنية‬ ‫لبيانا‬ ‫ا يوجد بخا‬ ‫لوصلة لكهربائية‬ . ‫ا يوجد ما في غاية لبخا‬  . ‫لجها‬ ‫قم بإيقا‬ ‫فولط‬ ‫لجهد لكهربائي‬  . ‫لما‬ ‫مل‬ ‫قم بإعا‬ 1~50-60 ‫فئة لحماية‬ ‫لبخا‬ ‫يتعذ لضغط على مفتا‬ IXPA ‫جة لحماية‬ / ‫لبخا مؤمن عن طريق سيلة لتأمين‬ ‫مفتا‬...
  • Página 127 ‫غاية لجها ، بالتالي يجب غسل لغاية‬ ‫لجيرية من لغاية‬ ‫إ لة لترسيبا‬ ‫من‬ ‫بالما لبا‬ ‫مر‬ ‫من مرتين إلى ثا‬ .‫جل إ لة بقايا مزيل لجير‬ ‫ملحوظة‬ ‫إيضاحية‬ ‫صو‬ ‫لجيرية من‬ ‫إ لة لترسيبا‬ ‫ليس من لضر‬  ‫لموجو من لغاية‬ ‫قم...
  • Página 128 ‫اتساخا‬ ‫فينيل. تعامل مع أسطح‬ ‫فوهة لطاقة‬ ‫لتأثير‬ ‫تتعر‬ ‫لشديد ببط ، أنها تحتا‬ ‫ركيب فوهة لطاقة على فوهة خر‬ ‫يتم ت‬ . ‫لبخا لمد طو‬ .‫لبخا كوسيلة مكملة‬ ‫ملحوظة‬ ‫سرعة تدفق‬ ‫تعمل فوهة لطاقة على يا‬ ‫لعناية لتي‬ ‫با‬ ‫لتنظيف...
  • Página 129  ‫لبسيطة من قطع لمابس‬ ‫إ لة لطيا‬ ‫من لمنسوجا‬ ‫بتنظيف جز غير با‬ ‫قم ا‬ ‫لمعلقة، عن طريق توجيه لبخا نحوها‬ ‫بالبخا ، ثم تركها تجف، بعد لك فحصها‬ .‫سم‬ ‫من مسافة تبلغ‬ ‫في للو‬ ‫جو تغيير‬ ‫للتأكد من عد‬ ...
  • Página 130  ‫نتظر حتى تنطفئ لمبة لتحكم في‬ ‫لتحكم في كمية لبخا‬ .‫لبرتقالية‬ ‫لحر‬ ‫ي ضع‬ ‫بهذ يصبح جها لتنظيف بالبخا ف‬ ‫من خا‬ ‫يتم لتحكم في كمية لبخا لخا‬ . ‫استعد‬ ‫ضا لز‬ ‫ختيا كمية لبخا . توجد ثاثة‬ : ‫ختيا كمية لبخا‬ ‫لجها‬...
  • Página 131 ‫لخالي لماسو‬ ‫على لطر‬ ‫لا‬ ‫لدليل لمختصر‬ .‫لتمديد‬  ‫نظر صفحة‬ ‫لصو إيضاحية‬ ‫فك لملحقا‬  ‫ختيا كمية لبخا للخلف (تأمين‬ ‫ضبط‬ ‫صو‬  .) ‫مقبض لبخا‬ ‫مأ جها لتنظيف‬ ‫أما‬ ‫قم بفك سد‬ .‫لتر‬ ‫بالبخا بكمية من لميا بحد قصى‬ ‫صو‬...
  • Página 132 ‫تنظيف‬ ‫لخاصة بر‬ ‫لتوقف‬ ‫سنا‬ ‫أما‬ ‫ترموستا‬ ‫أ ضيا‬ ‫لغاية‬ ‫إ تعطل منظم لضغط ترموستا‬ ‫صلة سلك لتوصيل لرئيسي‬ ‫جة حر‬ ‫تفعت‬ ‫قو عطل‬ ‫في حالة‬ ‫لقابس لكهربائي‬ ‫أما‬ ‫يقو ترموستا‬ ‫لجها بشكل مفر‬ ) ‫لسير (عجلتا‬ ‫عجا‬ ‫لحالة، يجب‬ ‫تشغيل...
  • Página 133 ‫كتشا‬ ‫في حالة نقص ية ملحقا‬ ‫عامة‬ ‫إ شا‬ .‫تلف بها بسبب لنقل يرجى إخطا لبائع‬ ‫لعميل‬ ‫عزيز‬ ‫ليل لتشغيل أصلي‬ ‫يرجى قر‬ ‫قطع لغيا‬ ،‫لجها كم‬ ‫ستخد‬ ‫هذ قبل‬ ‫ا تستخد سو قطع لغيا أصلية من‬ ‫لو‬ ‫فقً للتعليما‬ ‫ثم...
  • Página 138 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Este manual también es adecuado para:

Sc 2 premium

Tabla de contenido