Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

TG
NS-B951
SPEAKER
ENCEINTE
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha NS-B951

  • Página 1 NS-B951 SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 - If the candle falls by vibrations, it may cause fire and • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact personal injury. qualified Yamaha service personnel when any service is A vessel with water in it needed. The cabinet should never be opened for any - If the vessel falls by vibrations and water spills, it may reasons.
  • Página 3: Placing The Speakers

    PLACING THE SPEAKERS The grille is detached from the speaker and packed Yamaha speaker stand SPS-900 (option) separately. Be careful not to lose it. You can use this unit as a floor stand speaker when Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, or on a installing on an SPS-900.
  • Página 4: Connecting To Your Amplifier

    NS-B951 (R) NS-B951 (L) • The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For...
  • Página 5 To utilize bi-wired connections, remove the jumper cables from the terminals first, and then connect the woofer and the tweeter/mid- range to the amplifier separately using two pairs of cables. NS-B951 (R) NS-B951 (L) NS-B951 (R) NS-B951 (L) Remove the jumper cables Tweeter/Mid-range before connecting.
  • Página 6: Attaching The Grille

    ATTACHING THE GRILLE SPECIFICATIONS The speaker and the grille are packed separately. To attach Type ........2-way bass reflex speaker system non magnetic shielding type the grille, line up the four salients (magnet) on the reverse side of the grille with the four corresponding pegs. Driver..........
  • Página 8 • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. de causer un incendie et des blessures. Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de Un récipient contenant de l’eau nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert - Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que...
  • Página 9: Positionnement Des Enceintes

    POSITIONNEMENT DES ENCEINTES La grille est détachée de l’enceinte et emballée séparément. Pied d’enceinte Yamaha SPS-900 (option) Faites attention de ne pas la perdre. Installée sur le pied SPS-900, cette enceinte peut être Placer les enceintes sur une surface solide et sans vibrations, utilisée comme enceinte de sol.
  • Página 10: Connexion A Votre Amplificateur

    à volume élevé en continu. Par exemple, si les ondes sinusoïdales d’un disque test, les graves d’instruments électroniques, etc. sont fournis sans interruption, ou si le stylet d’une platine tourne-disque touche la surface d’un disque, NS-B951 NS-B951 (Droite) (Gauche) réduisez le niveau sonore pour éviter d’endommager l’enceinte.
  • Página 11 être obtenue. Pour utiliser une connexion à deux fils, retirez d’abord les plaques de court-circuit des prises, puis connectez l’enceinte tweeter/moyens et l’enceinte de graves séparément en utilisant NS-B951 NS-B951 NS-B951 NS-B951 deux paires de câbles. (Droite) (Gauche) (Droite)
  • Página 12: Fixation De La Grille

    FIXATION DE LA GRILLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte et la grille sont emballés séparément. Pour fixer la Type ......Système d’enceinte bass reflex 2 voies blindage non magnetique grille, aligner les six saillies (à aimants) sur le dos de la grille sur les six tenons correspondants.
  • Página 14: Zur Beachtung

    Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/ • Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen. Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, Wassertropfen usw.
  • Página 15: Positionieren Der Lautsprecher

    Fernsehgerätes auf. Die Position der Lautsprecher ist hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt-Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden Einfluss hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers enthaltenen Bedienungsanleitung auf. Lautsprecher-Layoutdarstellung NS-B951 Yamaha Subwoofer Lautsprecherständer SPS-900 Center Surround Hinweise •...
  • Página 16: Anschliessen An Den Verstärker

    Töne mit sehr hohem Lautstärkepegel ausgegeben wird. Wenn z.B. Sinuswellen von einer Test-Disc, Bässe von einem elektronischen Instrument usw. kontinuierlich ausgegeben werden NS-B951 (R) NS-B951 (L) oder wenn die Abtastnadel eines Plattenspielers die Plattenoberfläche berührt, stellen Sie den Beim Anschließen die Lautstärkepegel niedriger, um Schäden an den...
  • Página 17 Widerstand wird eine verbesserte Klangwiedergabe erreicht. Beim Anschließen der Doppelkabel müssen als erstes die Überbrückungsleisten von den Klemmen abgenommen werden; NS-B951 (R) NS-B951 (L) NS-B951 (R) NS-B951 (L) danach den Woofer und den Tweeter/die Spannweitenmitte mit Hilfe der beiden Kabelpaare am...
  • Página 18: Anbringen Der Frontblende

    ANBRINGEN DER FRONTBLENDE TECHNISCHE DATEN Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat Typ ......2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem ohne magnetische Schirmung verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der Treiber ..........16 cm Konus-Tieftöner 3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner Frontblende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen aus.
  • Página 20: Información Para Usuarios Sobre Recolección Y Disposición De Equipamiento Viejo

    - Si la vela se cae por la vibración puede provocar un • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en incendio y heridas. contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha Un recipiente con agua cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá...
  • Página 21: Situación De Los Altavoces

    La rejilla está separada del altavoz y embalada por separado. Tenga cuidado de no perderla. Base de altavoz Yamaha SPS-900 (opción) Coloque los altavoces sobre una superficie resistente y libre Puede utilizar esta unidad como altavoz con base en el de vibraciones, o sobre una base bien construida.
  • Página 22: Conexiones Con El Amplificador

    NS-B951 NS-B951 se dañe el altavoz. (Derecho) (Izquierdo) •...
  • Página 23 Para utilizar conexiones de doble cable, retire primero las barras pequeñas de los terminales, y luego conecte el altavoz de graves y de agudos/registro medio al amplificador separadamente utilizando dos pares de cables. NS-B951 NS-B951 NS-B951 NS-B951 (Derecho) (Izquierdo) (Derecho)
  • Página 24: Fijación De La Cubierta

    FIJACIÓN DE LA CUBIERTA ESPECIFICACIONES El altavoz y la cubierta están embalados por separado. Tipo ....Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías tipo blindado no magneticamente Para colocar la cubierta, alinee los seis salientes (imanes) del Controlador ........Woofer de cono de 16 cm lateral trasero de la cubierta con las seis pinzas Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm correspondientes.
  • Página 26: Меры Предосторожности

    - Если свеча упадет из-за вибраций, это может Обращайтесь к квалифицированному персоналу привести к пожару и травмам. компании Yamaha при возникновении необходимости в Емкость с водой какой-либо услуге. Ни при каких условиях не - Если ёмкость упадёт из-за вибрации и вода...
  • Página 27: Установка Динамиков

    характерной для плазменных и ЖК-телевизоров. Для получения наилучшего стереозвучания, немного поверните динамики в сторону слушателей. Подставка для динамика Yamaha SPS-900 (дополнительно) Данный аппарат можно использовать как напольный динамик при установке на подставку SPS-900. В этом случае следует использовать винтовые отверстия на нижней стороне данного аппарата.
  • Página 28: Подключение К Усилителю

    громкости. Например, при продолжительном воспроизведении синусоидальных волн от тестового диска, низкочастотных сигналов от электронных инструментов и т.д., или при соприкосновении пера проигрывателя с NS-B951 (R) NS-B951 (L) поверхностью диска, убавьте уровень звука для предотвращения динамика от повреждения. • Посмотрите руководство по эксплуатации, Оставьте...
  • Página 29 проводного подключения сначала удалите соединительные кабели от разъёмов, а затем подключите НЧ-динамик и ВЧ-динамик/ среднего уровня к усилителю по отдельности с помощью двух NS-B951 (R) NS-B951 (L) NS-B951 (R) NS-B951 (L) пар кабелей. Удалить гибкие кабели пе- ред подключением. ВЧ-динамик/СЧ-разъёмы...
  • Página 30: Заглушка Отверстия

    ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга. Тип ... 2-полосная фазоинверторная акустическая система Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть выступов с магнитным экранированием (магнитов) на обратной стороне решётки с шестью ................... Привод соответствующими штифтами. Низкочастотный громкоговоритель конического типа диаметром...
  • Página 32 • 在本机之上,请不要堆放以下物品: 出功率时,必需保证放大器的输出功率不大於音箱系 • 玻璃、陶瓷等。 统的最大输出功率。 - 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体受 不要使用化学溶剂清洗音箱,以免损坏其表面涂层。 • 到伤害。 请使用清洁的干布擦拭本机。 燃烧的蜡烛等 不要试图改装或修理音箱。 如果需要服务,请与 • - 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人体 Yamaha 的服务人员联系。 任何时候都不要打开壳 受到伤害。 体。 装有水的容器 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。Yamaha • - 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装置 对于音箱的不妥当放置和安装所引起的事故不负任何 受到损坏,并引起触电。 责任。 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方, 否 • 则可能导致火灾,破坏装置和 / 或使人体受到伤害。 爱护扬声器 不要把音箱放置在有可能被撞翻或被其他落体击中的 为了保持表面整洁光亮,请用干燥的软布擦拭。...
  • Página 33 安放音箱 格栅是从扬声器上拆下的,分开包装。小心不要将其弄 Yamaha 音箱支架 SPS-900( 选购件 ) 丢。 当安装在 SPS-900 时,您可以将本音箱当作落地式音 将音箱安放在稳固,无震动的表面上,或者牢靠的支架 箱使用。 上。 此时,可以使用本机底部的螺钉孔。 ■ 使用 2 通道立体音箱 关于安装的详情,请参考 SPS-900 的组装说明。 • 如果将音箱朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的音响 底部视图 ( 前侧 ) 效果。 螺钉孔 135 mm 直径 : 4 mm 孔深 : 13 mm ■...
  • Página 34 与放大器相连接 本音箱系统可以使用标准连接和双线连接。 在连接之前,请首先关闭放大器电源。 ■ 连接 < 标准连接 > 当连接音箱缆线时,在适当的位置放置跨接缆线。 您需要市面出售的音箱缆线。 音箱缆线的尺寸和 / 或材料影响音响的质量。 所以, 放大器 我们建议您购买高质量的音箱缆线以充分发挥本机的效 能。 放大器的音箱 端子 注意 SPEAKERS 用缆线一侧的一根线连接音箱及放大器侧的正极 (+) • 端子。 用缆线的另一侧的一根线连接另一对负极 (-) 端子。 – – 将一只音箱连接到放大器的左侧 (L) 端子;将另一只音 • 箱连接到放大器的右侧 (R) 端子。请注意不要将极性 (+,-) 接错。 如果一只音箱的极性接错,则声音听起 来就不自然,并且缺乏低音。...
  • Página 35 与放大器相连接 < 双线连接 > 在连接之前拔下跨接缆线。 当您的放大器仅有一组扬声器输 当您的放大器有两组扬声器输出 出端子时。 端子时。 本扬声器系统可以使用双线 连接。在连接扬声器到放大 SPEAKER A 和 B 雙方都應該 被選擇。 器的输出端子时﹐要使用超 低音扬声器和高音 / 中音范 围的两对导线﹐这和标准连 放大器 放大器 接不同。这样的连接可以降 低导线电阻和扬声器的驱动 电流所引起的调节失真。所 SPEAKERS SPEAKERS 以﹐可以得到更加纯真的音 响质量。 – – – – 使用双线连接时﹐首先要去 掉端子上的连接片﹐然后分 别使用两对导线﹐将超低音 扬声器和高音 / 中音范围扬 声器连接到放大器。...
  • Página 36 安装网栅 规格 扬声器和网栅分别装箱。若要安装网栅,请将网栅背面 类型....... 2- 路低音反射音箱系统 无磁性屏蔽类型 的六个凸片 (磁铁)对准相对的六个孔。 驱动器......16 cm 圆锥超低音音箱 3 cm 铝制圆顶高音音箱 阻抗........6 Ω 10 dB) 频率响应....45 Hz 到 50 kHz ( 到 100 kHz ( 30 dB) 标称输入功率........ 30 W 最大输入功率....... 120 W 敏感度......88 dB/2.83 V/m 交差频率........
  • Página 40 Printed in Indonesia ZH67550 © 2013 Yamaha Corporation...

Tabla de contenido