2.1.2 MONTAGGIO NELLA TESTATA DEL VANO DI CORSA
Sono da rispettare le misure di sicurezza che si riferiscono ai lavori su impianti di ascensori.
Montare il limitatore di velocità come illustrato nelle figure 1 e 2 (o in modo speculare).
In caso di montaggio nel pozzo dell'ascensore, il limitatore di velocità dovrà essere facilmente rag-
giungibile dall'esterno (esempio: porticina d'ispezione per le operazioni di manutenzione).
2.1.2 ASSEMBLY ON THE TOP OF THE ELEVATOR SHAFT
Safety measures, referring to works on elevator plants, must be observed.
Mount the overspeed governor as shown in fig. 1 and 2 (or in an opposite way).
In case of assembly in the elevator shaft, the overspeed governor must be easily accessible from the
outside (e.g. through an inspection door for maintenance operations).
2.1.2 MONTAGE DANS LA TETE DU COMPARTIMENT DE COURSE
ll est indispensable de respecter les mesures de sécurité se référant aux travaux effectués sur les in-
stallations des ascenseurs.
Le montage du limiteur de vitesse doit être effectué conformément à ce qui est illustré sur les Fig. 1 et 2 (ou de
manière spéculaire).
En cas de montage dans le puits de l'ascenseur, le limiteur de vitesse doit être aisément accessible
de l'extérieur, par ex.: à travers une trappe d'entretien.
2.1.2 MONTAGE IM SCHACHTKOPF
Beachten Sie die Sicherheitsmaßnahmen für Arbeiten an Aufzugsanlagen.
Geschwindigkeitsbegrenzer wie in Abb. 1 u. 2 dargestellt (oder spiegelbildlich) montieren.
Bei Schachtmontage muß der Geschwindigkeitsbegrenzer von außen leicht zugänglich sein (z.B.
durch eine Wartungstür).
28