OPERAZIONE DI TENSIONE DELLA FUNE DEL LIMITATORE
Dopo la messa in servizio ed il funzionamento dell'impianto per lungo tempo, può essere necessario tendere
leggermente la fune del limitatore.
Fare attenzione alla distanza minima tra il fondo del pozzo ed il contrappeso (v. PAR. 2.2).
TENSION OPERATION OF THE GOVERNOR ROPE
After starting and running the plant for a longer time, it might be necessary to slightly stretch the governor rope
again.
Pay attention to the minimum distance between the shaft bottom and the counterweight (s. PAR. 2.2).
OPERATION DE TENSION DU CABLE DU LIMITEUR
Après la mise en service et un fonctionnement prolongé de l'installation, il peut se rendre nécessaire de tendre
légèrement le câble du limiteur.
Faire attention à la distance minimale entre le fond du puits et le contrepoids (v. PAR. 2.2).
SPANNEN DES BEGRENZERSEILS
Nach Inbetriebnahme und längerem Anlagebetrieb kann ein geringfügiges Nachspannen des Begrenzerseils er-
forderlich sein.
Achten Sie auf den Mindestabstand zwischen Schachtboden und Spanngewicht. (s. ART. 2.2).
TENSADO DEL CABLE DEL LIMITADOR
Después de poner la instalación en funcionamiento y de que haya funcionado durante mucho tiempo, puede
que sea necesario tensar ligeramente el cable del limitador.
Prestar atención a la distancia mínima entre el fondo del hueco del ascensor y el contrapeso
(v. PAR. 2.2).
50