Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GRL 240 HV
GRL 245 HV
GRL 250 HV
GRL 300 HV
GRL 300 HVG
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.
For English Version
See page 6
IMPORTANT :
Lire avant usage
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente, appelez
ce numéro gratuit
Version française
Voir page 25
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
com
Versión en español
Ver la página 44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GRL 240 HV

  • Página 1 Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GRL 240 HV GRL 245 HV GRL 250 HV GRL 300 HV GRL 300 HVG Call Toll Free for Pour obtenir des informations...
  • Página 2 *3R aperture warning applies only to GRL 250 HV, GRL 300 HV, GRL 300 HVG *L’avertissement relatif à l’ouverture 3R ne s’applique qu’aux modèles GRL 250 HV, GRL 300 HV et GRL 300 HVG *La advertencia de apertura 3R se aplica sólo a los modelos GRL 250 HV, GRL 300 HV y GRL 300 HVG...
  • Página 3 * For GRL 240 HV, GRL 245 HV and GRL 250 HV refer to LR 24 and LR 30 receiver and bracket * Pour les modèles GRL 240 HV, GRL 245 HV et GRL 250 HV, référez-vous aux récepteurs et supports LR 24 et LR 30.
  • Página 4 2 610 A12 916 | (11.1.10) Bosch Power Tools...
  • Página 5 GR 8 C / GR 8 WM 24 BT 152 BT160/BT170/BT300 LR 1/LR 1G LR30 LR 24...
  • Página 6: General Safety Rules

    ALWAYS BE AWARE of their location when using the tool. GRL 240 HV / GRL 245 HV GRL 250 HV / GRL 300 HV The measuring tool is provided with a...
  • Página 7: Fcc Statement

    ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangers of looking directly into the laser tool. DO NOT place the laser tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beam intentionally or unintentionally.
  • Página 8: Personal Safety

    Keep batteries out of reach of children. USE AND CARE Remove the batteries from the tool when not Use the correct measuring tool for your using for extended periods. When storing for application. The correct measuring tool will do extended periods, the batteries can corrode and the job better and safer.
  • Página 9: Intended Use

    Intended Use The use of optical instruments with this Rotational Laser Level product will increase risk of eye injury. The measuring tool is intended for determining Have the rotary laser repaired only through and checking precise horizontal partitions, vertical lines, building lines and plumb points. qualified specialist using original spare parts.
  • Página 10: Technical Data

    Technical Data GRL 240 HV GRL 245 HV GRL 250 HV Rotational Laser Level Working range (Diameter) approx. 200 ft approx. 200 ft approx. 200 ft –without laser receiver approx. 60 m approx. 60 m approx. 60 m approx. 800 ft approx.
  • Página 11: Rotational Laser Level

    GRL 300 HV GRL 300 HVG Rotational Laser Level Working range (Diameter) approx. 200 ft approx. 330 ft –without laser receiver approx. 60 m approx 100 m approx. 1000 ft approx. 1000 ft –with laser receiver approx. 300 m approx. 300 m 1) 2) Levelling Accuracy ±...
  • Página 12: Working Advice

    Operation Initial Operation Do not leave the switched on laser tool unattended and switch the laser tool off Protect the tool against WARNING after use. Serious eye injury could result from moisture and direct sun the laser beam. irradiation. Immediately after switching on, the laser tool Do not subject the tool to extreme sends out the vertical plumb beam and the...
  • Página 13: Operating Modes

    Operating Modes Overview without laser receiver, reduce the rotational speed for improved visibility of the laser beam and use the All three operating modes are possible with the laser viewing glasses 24. laser tool in horizontal and vertical position. Rotational Operation Line Operation, Point Operation (10°/25°/50°, 0°) Rotational operation is especially...
  • Página 14: Leveling Accuracy

    Leveling Accuracy Automatic leveling The shock-warning function is restarted and the laser tool starts the leveling. As soon as Overview the laser tool is leveled in (leveling indicator After switching on, the laser tool automatically continuously lights up green), it starts in the detects the horizontal or vertical position.
  • Página 15 0.314 in max position it close to wall B. Switch the (For the GRL 240 HV, 0.628 in max). laser tool on and allow it to level in. If the laser tool should exceed the maximum...
  • Página 16 Applications Indicating a Plumb Line/Vertical Plane distances, use the laser receiver for improved (see figure B) finding of the laser beam. When working with the laser receiver, select rotational operation To indicate a plumb line or a vertical plane, set with the highest rotational speed.
  • Página 17 Use with Accessories Laser Viewing Glasses (Accessory) lens located on the front of the laser tool), among other locations above the control panel DO NOT use the laser WARNING on the front side. viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used Working with the Tripod (Accessory) for improved visualization of the laser beam, but The laser tool is equipped with a 5/8”...
  • Página 18: Maintenance And Service

    If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service center for Bosch power tools. -18-...
  • Página 19 RC1 Remote Control (Optional accessory for the GRL 240 HV) -19-...
  • Página 20 -20-...
  • Página 21 RC1 General Safety Rules Read and observe all instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. • Have the remote control repaired only through a qualified repair person and only using identical replacement parts. This will ensure that the functionality of the remote control is maintained. • Do not operate the remote control in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the remote control which may ignite the dust or fumes.
  • Página 22: Initial Operation

    RC1 Features The numbering of the product features refers to the illustrations on the remote control graphics 5A Button for “rotation in anticlockwise page 18. direction” 6A Operation indicator 1A Button for rotational operation and 7A Outlet opening for infra-red beam selection of the rotation speed 8A Battery lid 2A Button for line operation and line length...
  • Página 23 Bosch power tools. Do not open the remote control yourself. -23-...
  • Página 24 If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product.
  • Página 25: Consignes Générales De Sécurité

    Elles indiquent où la lumière laser est émise par l’outil. IL FAUT TOUJOURS SAVOIR où cette lumière est émise lors de l’utilisation de l’outil. GRL 240 HV / GRL 245 HV GRL 250 HV / GRL 300 HV Cet appareil de mesure est fourni avec Cet appareil de mesure est fourni avec deux une plaque d’avertissement en langue...
  • Página 26 NE RETIREZ PAS et n’effacez pas des NE LAISSEZ PAS l’instrument allumé (« étiquettes d’avertissement ou de mise ON ») sans surveillance dans un mode de en garde. Le retrait de telles étiquettes fonctionnement quelconque. augmente le risque d’exposition aux NE DÉMONTEZ PAS l’instrument.
  • Página 27: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection des Maintenez votre lieu de travail propre et oreilles utilisés pour les conditions appropriées bien éclairé. Les lieux de travail encombrés ou réduiront les blessures corporelles. sombres invitent les accidents.
  • Página 28: Emploi Prévu

    SERVICE APRŹS-VENTE étant donné que des fils internes risqueraient d’être déplacés ou pincés, ou qu’ils pourraient Faites réparer votre instrument par un réparateur être remontés de façon incorrecte. Certains agréé n’utilisant que des pièces de rechange produits de nettoyage tels que de l’essence, du identiques.
  • Página 29: Données Techniques

    12 se met à clignoter rouge pour la première fois, mesure s’arrête automatiquement au bout d’une l’appareil de mesure peut continuer à fonctionner minute. pendant 2 heures. Données techniques GRL 240 HV GRL 245 HV GRL 250 HV Plage de travail (Diamétre) 60 m 60 m 60 m –sans récepteur, env.
  • Página 30 GRL 300 HV GRL 300 HVG Plage de travail (Diamétre) 60 m 100 m –sans récepteur, env. 200 ft 330 ft 300 m 300 m –avec récepteur, env 1000 ft 1000 ft Précision de ± 1.0 mm @ 10 m ±...
  • Página 31: Consignes D'utilisation

    16 Raccord de trépied GRL300HV, 24 Lunettes de vision 27 Vis de l’unité 5/8” GRL 250 HV) du faisceau laser* d’alignement* 17 Numéro de série 20 Télécommande* 25 Dispositif de 28 Vis 5/8-11 sur le fixation murale/unité dispositif de fixation 18 Plaque signalétique 21 Trépied* d’alignement*...
  • Página 32: Modes De Fonctionnement

    Les touches 5 et 11 permettent de sélectionner pour ménager les piles, s’il se trouve en dehors de le mode de fonctionnement même durant le la plage de nivellement automatique pendant plus processus de nivellement (voir « Modes du laser de 2 h ou lorsque l’avertissement de choc à...
  • Página 33: Précision De Nivellement

    Précision de nivellement de nivellement Après avoir été mis en marche, l’appareil de reste allumé vert en permanence), il démarre dans mesure détecte lui-même la position horizontale le mode deservice mémorisé. Vérifiez maintenant ou verticale. Pour passer de la position horizontale la hauteur du faisceau laser à...
  • Página 34 – Ajustez l’appareil de mesure en hauteur et III pour chacun des quatre mesurages ne doit être que 8 mm max (Pour le modèle GRL 240 HV 16 mm max). Si l’appareil de mesure dépasse la divergence maximale de précision pour un des quatre mesurages, le faire contrôler par un service...
  • Página 35 Applications Traçage des verticales/des plans verticaux grandes distances, utilisez le récepteur afin de (voir figure B) détecter plus facilement les lignes laser. Pour travailler avec récepteur, choisissez le mode Pour tracer une verticale ou un plan vertical, rotation à la vitesse de rotation la plus élevée. positionnez l’appareil de mesure verticalement.
  • Página 36: Travailler Avec Le Trépied (Accessoire)

    (Le modèle GRL 240 HV / GRL 245 HV a protection. Les lunettes de vision du faisceau une lentille de réception unique située sur le devant laser servent à...
  • Página 37: Maintenance Et Service

    être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour Vérifiez toujours que l’outil est propre et outillage Bosch. sec pour assurer qu’il fonctionne de façon appropriée et en toute sécurité. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous...
  • Página 38 RC1 télécommande (Accessoire en option pour le modèle GRL 240 HV) -38-...
  • Página 39 -39-...
  • Página 40: Rc1 Consignes Générales De Sécurité

    RC1 Consignes générales de sécurité Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. • Ne faire réparer la télécommande que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer le bon fonctionnement de la télécommande. •...
  • Página 41: Rc1 Modes De Fonctionnement

    RC1 Features La numérotation des éléments de la télécommande se réfère à la représentation de la 6A Voyant de fonctionnement télécommande sur la page graphique. 7A Orifice de sortie du faisceau infra-rouge 8A Couvercle du compartiment à piles 1A Touche du mode rotation et du choix de la vitesse de rotation 9A Dispositif de blocage du couvercle du compartiment à...
  • Página 42 être triés en vue présentait un défaut, la réparation ne doit être d’un recyclage écologique conforme aux lois les confiée qu’à une station de Service Après-Vente plus récentes. agréée pour outillage Bosch. Ne démontez pas la télécommande vous-même. -42-...
  • Página 43 (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète et envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne à...
  • Página 44: Nomas Generales De Seguridad

    Dichas etiquetas indican por donde emite la herramienta la luz láser. TENGA SIEMPRE CONOCIMIENTO de su ubicación cuando utilice la herramienta. GRL 240 HV / GRL 245 HV GRL 250 HV / GRL 300 HV El aparato de medición se suministra de serie El aparato de medición se suministra de...
  • Página 45 NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario.
  • Página 46: Seguridad Eléctrica

    Seguridad en el área de trabajo Tenga precaución cuando utilice herramientas de medición cerca de peligros Mantenga el área de trabajo limpia y bien eléctricos. iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. Use protección de los ojos. Si el nivel de burbuja se rompe, imprégnelo con material NO utilice la herramienta láser cerca de absorbente apropiado y deséchelo de...
  • Página 47: Uso Previsto

    Servicio Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando Haga que su herramienta reciba servicio limpie una herramienta, tenga cuidado de ajustes y reparaciones por un técnico de no desarmar ninguna parte de la de reparaciones calificado, utilizando herramienta, ya que los cables internos se únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Página 48: Preparación

    Preparación Inserción y cambio de la pila Para cambiar el bloque acumulador 14 gire el enclavamiento 15 a la posición y saque el Apague SIEMPRE el ADVERTENCIA alojamiento de las pilas. láser y ponga SIEMPRE Siempre sustituya todas las pilas al mismo el interruptor de alimentación principal en tiempo.
  • Página 49: Datos Técnicos

    Datos Técnicos GRL 240 HV GRL 245 HV GRL 250 HV Láser rotativo Alcance (Diámetro) 60 m 60 m 60 m –sin receptor láser, aprox. 200 ft 200 ft 200 ft –con receptor láser, aprox. 240 m 240 m 300 m...
  • Página 50 Datos Técnicos GRL 300 HV GRL 300 HVG Láser rotativo Alcance (Diámetro) –sin receptor láser, aprox. 60 m 100 m 200 ft 330 ft –con receptor láser, aprox. 300 m 300 m 1000 ft 1000 ft 1) 2) Precisión de nivelación ±...
  • Página 51: Características

    Características La numeración de los componentes está referidaa la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. Nivel láser 8 Abertura de salida 15 Enclavamiento del Receptor láser* rotacional del rayo láser alojamiento de las pilas 24 Gafas para láser* 1 Indicador de 9 Rayo de plomada 16 Fijación para trípode...
  • Página 52: Operación

    Operación Puesta en marcha El aparato de medición se encuentra nivelado Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
  • Página 53: Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento Vista general Al trabajar con el receptor láser se recomienda emplear la velocidad de rotación máxima. Si Los tres modos de operación pueden aplicarse trabaja con el aparato de medición colocado en posición sin el receptor láser, reduzca la velocidad de horizontal o vertical.
  • Página 54: Precisión De Nivelación

    Precisión de nivelación Nivelación automática del láser rotativo de color rojo. El modo de operación actual es memorizado. Vista general Si ha se disparado el avisador de sacudidas pulse Tras su conexión, el aparato de medición detecta la tecla del avisador de sacudidas 2. El avisador automáticamente si se encuentra en posición de sacudidas se vuelve a activar y el aparato de horizontal o vertical.
  • Página 55 40 m x ±0,1 mm/m = ±4 mm. (Para el modelo 180° GRL 240 HV, la desviación permisible máxima es: 180° 40m x ±0.06 mm/mm = ± 8 mm). Por lo tanto, la diferencia entre los puntos I y III en cada una de las cuatro mediciones, deberá...
  • Página 56: Aplicaciones

    Aplicaciones Visualización de líneas/planos verticales claro, radiación solar directa) o si las distancias (ver figura B) fuesen grandes, utilice el receptor láser para detectar más fácilmente el rayo láser. Al trabajar Para visualizar líneas perpendiculares o planos con el receptor láser en el modo de rotación elija verticales coloque el aparato de medición en la velocidad de rotación más alta.
  • Página 57: Utilice Con Accesorio

    Utilice con accesorio Gafas para láser (accesorio especial) Las lentes de recepción 7 para el mando a distancia van colocadas en tres lados del No utilice los antejos ADVERTENCIA aparato de medición, p.ej. (El modelo GRL 240 de visión láser como HV / GRL 245 HV tiene un lente de recepción anteojos de seguridad.
  • Página 58: Mantenimiento Y Servicio

    ADVERTENCIA siempre el láser rotativo autorizado para herramientas eléctricas y el cargador. Bosch. Cada vez que vaya a usar la herramienta, No abra Ud. el láser rotativo ni el cargador. compruébela antes de usarla. Para cualquier consulta o pedido de piezas Mantenga la herramienta limpia y seca en de repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Página 59 RC1 control remoto (Accessoire en option pour le modèle GRL 240 HV) -59-...
  • Página 60 -60-...
  • Página 61: Rc1 Nomas Generales De Seguridad

    RC1 Nomas generales de seguridad Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. • Únicamente haga reparar el mando a distancia por un profesional, empleando exclusivamente piezas de Solamente así se mantiene la funcionalidad del mando a distancia. repuesto originales.
  • Página 62: Rc1 Modos De Funcionamiento

    RC1 Características La numeración de los componentes está referida 5A Tecla “Giro en sentido contrario a las agujas a la imagen del mando a distancia en la página del reloj” ilustrada. 6A Indicador de operación 7A Abertura de salida del rayo infrarrojo 1A Tecla para la operación con rotación y 8A Tapa del alojamiento de las pilas selección de la velocidad de rotación...
  • Página 63: Rc1 Mantenimiento Y Servicio

    Bosch. No abra Ud. mismo el mando a distancia. Para cualquier consulta o pedido de piezas -63-...
  • Página 64 Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
  • Página 65 -65-...
  • Página 66 -66-...
  • Página 67 -67-...
  • Página 68 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610A16075 07/14...

Este manual también es adecuado para:

Grl 245 hvGrl 250 hvGrl 300 hvGrl 300 hvg

Tabla de contenido