Página 2
THANK YOU FOR SELECTING A QUALITY PRODUCT BY KEEP YOUR HEAD OUT OF THE FUMES. DON’T get too close to the arc. LINCOLN ELEC TRIC. Use corrective lenses if necessary to stay a reasonable distance away from the arc. READ and obey the Safety Data PLEASE EXAMINE CARTON AND EQUIPMENT FOR Sheet (SDS) and the warning label DAMAGE IMMEDIATELY...
W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 2.d. All welders should use the following procedures in order to 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
Página 4
SAFETY ELECTRIC SHOCK ARC RAYS CAN BURN. CAN KILL. 3.a. The electrode and work (or ground) circuits are 4.a. Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your electrically “hot” when the welder is on. Do eyes from sparks and the rays of the arc when welding or not touch these “hot”...
Página 5
SAFETY WELDING AND CUTTING CYLINDER MAY EXPLODE IF SPARKS CAN CAUSE DAMAGED. FIRE OR EXPLOSION. 7.a. Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used 6.a. Remove fire hazards from the welding area. If and properly operating regulators designed for this is not possible, cover them to prevent the welding sparks the gas and pressure used.
Página 7
POWER MIG ® 210 MP PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT SUMMARY The Power MIG™ 210 MP is a multi-process CC/CV DC inverter rated for 200 amps, 24 volts at a 25% duty cycle. The Power MIG™ units are intended for fabrication, maintenance, home, and autobody shops.
Página 8
PRODUCT DESCRIPTION RECOMMENDED PROCESSES AND EQUIPMENT COMMON EQUIPMENT PACKAGES RECOMMENDED PROCESSES The Power MIG ® 210 MP is recommended for GMAW, FCAW, GTAW, and SMAW processes. The machine can support 4 inch and 8 inch BASIC PACKAGE: spools of wire for GMAW and FCAW welding. The machine is intended CODE 12630 DETAILS for the following wire diameters and composition;...
Página 9
POWER MIG ® 210 MP DESIGN DESIGN SPECIFICATIONS POWER SOURCES - INPUT VOLTAGE AND CURRENT WELDING PROCESSES PROCESS ELECTRODE DIAMETER RANGE OUTPUT RANGE WIRE FEED DUTY CYCLE INPUT VOLTAGE INPUT AMPERES IDLE AMPS (OUTPUT) (AMPERES) SPEED RANGE .55A GMAW .025-.035” 20-220 50-500 IPM (200A / 24V)
• Efficient Inverter power topology- reduces power consumption and reduces the mass of the unit when compared with traditional SCR based machines. • High Power Factor- The Power MIG 210 MP features active power factor correction (>.98) which greatly reduces the unit’s current draw.
Página 11
POWER MIG ® 210 MP DESIGN CASE FRONT CONTROLS FIGURE A.1 CASE FRONT CONTROL DESCRIPTIONS 8. Gun Connection – Permits attachment of a MIG welding gun. 1. Storage Compartment – Provides storage for small items such as Ensure the gun is fully seated into the brass receptacle. tips and drive rolls.
Página 13
210 MP INSTALLATION INSTALLATION 3. The Power MIG 210 MP is shipped with (two) six-foot power cords. 4. Using the instructions in Figure B.2, have a qualified electrician connect a receptacle (Customer Supplied) or cable to the input power lines and the system ground per the U.S. National Electrical WARNING Code and any applicable local codes.
5. Attach one end of the inlet gas hose to the outlet fitting of the flow 4. Connect the gun trigger connector from the gun and regulator, the other end to the Power MIG 210 MP rear fitting, and cable to the mating receptacle located on the machine tighten the union nuts with a wrench.
POWER MIG ® 210 MP INSTALLATION PROCEDURE FOR CHANGING DRIVE AND IDLE ROLL SETS ELECTRODE AND WORK CONNECTIONS 1. Turn off the power source. OUTPUT POLARITY CONNECTIONS 2. Release the pressure on the idle roll by swinging the adjustable The Power MIG 210MP features a short lead protruding from the front pressure arm down toward the back of the machine.
Página 16
POWER MIG ® 210 MP OPERATION OPERATION GRAPHIC SYMBOLS USED IN THIS MANUAL OR BY THIS MACHINE POWER-UP SEQUENCE 1. Check that the electrode polarity is correct for the process being 3. Press the trigger to feed the wire electrode through the gun and used, then turn the power switch ON.
Página 17
POWER MIG ® 210 MP OPERATION The following images help indicate the machine setup process. Figure C.1 Figure C.2 Verify polarity configuration and gas mix. Then press knob to continue.
The machine must cool down before welding can be performed. INPUT LINE VOLTAGE VARIATIONS High Line Voltage/ Low Line Voltage — The Power MIG 210 MP will operate between 100 and 250VAC 60Hz WIRE FEED OVERLOAD PROTECTION The Power MIG 210MP features overload protection of the wire drive motor.
PRODUCT MODEL OPERATION OPTIONS AND SETTINGS MIG OPTIONS The user interface software settings can be reset to the original factory settings. The inductance option permits adjusting the arc performance, this option can be used to help with starting and the weld bead profile.
POWER MIG ® 210 MP MAINTENANCE ROUTINE MAINTENANCE CAUTION PERIODIC MAINTENANCE WARNING LINER REMOVAL, INSTALLATION AND TRIMMING INSTRUCTIONS FOR MAGNUM PRO 175L NOTE: The variation in cable lengths prevents interchanging of liners Before carrying out service, maintenance and/or between guns. Once a liner has been cut for a particular gun, it repair jobs, fully disconnect power to the machine.
Página 25
HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty.
Página 26
POWER MIG ® 210 MP TROUBLE SHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION Major physical or electrical damage is “Do not Plug in machine or turn it on.” evident. Contact your local Authorized Field Service Facility.
Página 27
POWER MIG ® 210 MP TROUBLE SHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION Arc is unstable - Poor starting. 1. Check for correct input voltage to machine. 2. Check for proper electrode polarity for process.
Página 30
Manual del operador POWER MIG 210 MP ® Para utilizar con máquinas que tengan los siguientes Números de código: 12185, 12630 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Localizador de distribuidores y servicios autorizados: www.lincolnelectric.com/locator Guarde estos datos como referencia para el futuro Fecha de la compra Código: (ej.: 10859) Serie: (ej.: U1060512345)
Página 31
GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
Página 32
E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
Página 33
SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
Página 34
SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
POWER MIG ® 210 MP DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO RESUMEN DEL PRODUCTO ® La Power MIG 210 MP es una unidad de CD multiproceso de corriente constante/tensión constante con inversor, especificada para 200 A/24 V con un ciclo de trabajo de 25%. Las unidades Power MIG™...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PROCESOS Y EQUIPOS RECOMENDADOS PROCESOS RECOMENDADOS ® La Power MIG 210 MP se recomienda para los procesos GMAW, CONJUNTOS DE EQUIPO COMUNES FCAW, GTAW y SMAW. La máquina admite carretes de alambre de 4 pulgadas y de 8 pulgadas para soldadura GMAW y FCAW. La máquina está...
POWER MIG 210 MP DISEÑO ® DISEÑO ESPECIFICACIONES PROCESOS DE SOLDADURA FUENTES DE ENERGÍA - TENSIÓN Y CORRIENTE DE ENTRADA CICLO DE TRABAJO TENSIÓN DE CORRIENTE DE CORRIENTE DE PROCESO RANGO DE DIÁMETROS DE RANGO DE RANGO DE VELOC. (SALIDA) ENTRADA (V) ENTRADA MÁXIMOS REPOSO...
(SCR). • Alto factor de potencia - la Power MIG 210 MP tiene corrección activa del factor de potencia (>0.98), que reduce considerablemente el consumo de corriente de la unidad.
POWER MIG 210 MP DISEÑO ® CONTROLES DEL FRENTE DEL GABINETE FIGURA A.1 DESCRIPCIONES DE LOS CONTROLES DEL FRENTE DEL soldadura MIG. Asegúrese de que la pistola esté completamente GABINETE asentada en el receptáculo de latón. 1. Compartimiento para almacenamiento: proporciona almacenamiento 9.
POSTERIOR DEL GABINETE 4. Guía de alambre reemplazable: seleccione la guía de alambre interior 1. Interruptor automático térmico: la Power MIG 210 MP cuenta con un correcta para el diámetro de alambre deseado. La guía de alambre interruptor automático térmico de 25 A con reposición. Si la corriente exterior proporcionada puede utilizarse para cualquier diámetro de...
-------------------------------------------------------- CONEXIONES DE ENTRADA Y DE TIERRA • La Power MIG 210 MP debe ubicarse en un área con circulación de aire limpio, de modo que el aire ingrese por la parte posterior y salga 1. Antes de comenzar la instalación, verifique con la compañía de elect- por las rejillas frontales.
2. Descargue la presión del rodillo intermedio; para ello haga girar el brazo de presión ajustable hacia la parte posterior de la máquina. La Power MIG 210 MP cuenta con un conductor de conexión corto que Levante el conjunto de fundición del rodillo intermedio y deje que sobresale del frente de la máquina;...
POWER MIG ® 210 MP OPERACIÓN OPERACIÓN SÍMBOLOS GRÁFICOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL O POR ESTA MÁQUINA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE ENTRADA TENSIÓN DE CIRCUITO ABIERTO ENCENDIDO (ON) TENSIÓN DE ENTRADA APAGADO (OFF) TENSIÓN DE SALIDA ALTA TEMPERATURA CORRIENTE DE ENTRADA ESTADO DE LA MÁQUINA CORRIENTE DE SALIDA INTERRUPTOR AUTOMÁTICO...
Página 46
POWER MIG ® 210 MP OPERACIÓN Las imágenes siguientes ayudan a indicar el proceso de configuración de la máquina. Figura C.1 Haga girar la perilla hasta la opción seleccionada. Oprima la perilla para seleccionar. Figura C.2 Verifique la configuración de polaridad y la mezcla de gases.
Página 47
POWER MIG ® 210 MP OPERACIÓN Figura C.3 Haga girar la perilla hasta la opción seleccionada. Oprima la perilla para seleccionar. Figura C.4 Haga girar la perilla hasta la opción seleccionada. Oprima la perilla para seleccionar.
Página 48
POWER MIG ® 210 MP OPERACIÓN Figura C.5 Oprima la perilla para ver el menú de opciones. Figura C.6 Haga girar la perilla hasta la opción seleccionada. Oprima la perilla para seleccionar.
(tiempo 'Off') antes de soldar nuevamente. VARIACIONES DE LA TENSIÓN DE LÍNEA DE ENTRADA Tensión de línea alta / Tensión de línea baja: la Power MIG 210 MP puede operar entre 100 y 250 V CA, 60 Hz.
Una fuerza del arco alta crea un arco vigoroso, mientras que una fuerza del arco baja crea un arco suave. La La Power MIG 210 MP está preparada para funcionar con la pistola opción de fuerza del arco está disponible en el modo SMAW.
POWER MIG ® 210 MP MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE PRECAUCIÓN RUTINA MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSTRUCCIONES DE EXTRACCIÓN DEL REVESTIMIENTO, INSTALACIÓN Y ADVERTENCIA CORTE A MEDIDA PARA LA MAGNUM PRO 175L NOTA: la variación de las longitudes de cable impide el intercambio de reves- timientos entre pistolas.
El servicio y las reparaciones deben estar únicamente a cargo de personal capacitado en la fábrica de Lincoln Electric. Las reparaciones no autorizadas realizadas en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y para el operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica.
Página 55
POWER MIG ® 210 MP LOCALIZACIÓN DE FALLAS Observe todas las pautas de seguridad que se detallan en este manual. PROBLEMA CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMA) POSIBLE RECOMENDADO Hay un daño físico o eléctrico importante *No enchufe la máquina ni la encienda*. y evidente.
Página 56
POWER MIG ® 210 MP LOCALIZACIÓN DE FALLAS Observe todas las pautas de seguridad que se detallan en este manual. PROBLEMA CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMA) POSIBLE RECOMENDADO 1. Verifique que la tensión de entra El arco es inestable. El arranque es da a la máquina sea correcta.
Página 59
Manuel de l’opérateur POWER MIG 210 MP ® Pour une utilisation avec des machines ayant des numéros de code : 12185, 12630 Enregistrez votre machine : www.lincolnelectric.com/register Localisateur de partenaires agréés de service et distribution : www.lincolnelectric.com/locator À conserver comme référence ultérieure Date de l’achat Code : (par ex : 10859) N°...
Página 60
MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. LINCOLN ELEC TRIC. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à...
Página 61
E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin Cleveland, Ohio 44117-1199.
Página 62
SÉ URITÉ UNE DÉCHARGE LES RAYONS DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT TUER. PEUVENT BRÛLER 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés terre) sont électriquement « chauds » lorsque pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc la machine à...
Página 63
SÉ URITÉ LE SOUDAGE ET LES LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER ÉTINCELLES DE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE COUPAGE PEUVENT 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz CAUSER UN INCENDIE comprimé contenant le gaz de protection OU UNE EXPLOSION. correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés.
Página 64
POWER MIG ® 210 MP TABLE DES MATIÈRES...
DESCRIPTION DU PRODUIT POWER MIG ® 210 MP DESCRIPTION DU PRODUIT PRÉSENTATION DU PRODUIT Le Power MIG™ 210 MP est un convertisseur continu multiprocessus à courant constant/tension constante, spécifié pour 200 ampères, 24 volts à cycle de travail de 25 %. Les appareils Power MIG™ sont prévus pour la fabrication, l’entretien, la maison et les ateliers automobiles.
DESCRIPTION DU PRODUIT PROCESSUS ET ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉS PROCESSUS RECOMMANDÉS ENSEMBLES D’ÉQUIPEMENT COURANTS Le Power MIG ® 210 MP est recommandé pour les processus GMAW, FCAW, ENSEMBLE DE GTAW, et SMAW. Le poste peut supporter des bobines de 4 et 8 pouces pour BASE : CODE 12630 DÉTAILS du soudage type GMAW et FCAW.
Página 67
POWER MIG 210 MP CONCEPTION ® CONCEPTION SPÉCIFICATIONS SOURCES SECTEUR – PROCESSUS DE SOUDAGE TENSION ET COURANT D’ENTRÉE CYCLE DE TRAVAIL TENSION AMPÈRES AMPÈRES AU PROCESSUS PLAGE DE DIAMÈTRE COURANT DE PLAGE DE VITESSE (SORTIE) D’ENTRÉE D’ENTRÉE MAX RALENTI D’ALIMENTATION SORTIE (AMPÈRES) D’ÉLECTRODE DE FIL...
énergétique et de la masse du poste en comparaison avec des machines traditionnelles avec alimentation à thyristors (SCR). • Facteur de forme élevé - Le Power MIG 210 MP comporte une correction active de facteur de forme (>0,98) qui diminue notablement le courant consommé...
Página 69
POWER MIG ® 210 MP CONCEPTION CONTRÔLES DE CARTER AVANT FIGURE A.1 DESCRIPTIONS DES COMMANDES À L’AVANT DU CARTER 1. Compartiment de rangement – Offre de la place pour des petits articles 8. Connexion de pistolet – Permet de brancher un pistolet de soudage pour MIG. comme des embouts et des rouleaux de dévidoir.
Página 70
DESCRIPTION DES COMPOSANTS À L’ARRIÈRE DU CARTER 4. Guide-fil remplaçable – Sélectionne le guide-fil intérieur correct pour le 1. Disjoncteur thermique – Le Power MIG 210 MP comporte un disjoncteur diamètre de fil voulu. Le guide-fil extérieur fourni peut servir pour thermique de 25 amères réactivable après son déclenchement.
Página 71
210 MP INSTALLATION INSTALLATION 3. Le Power MIG 210 MP est livré avec deux cordons d’alimentation de six pieds (1,8 m). 4. En utilisant les instructions de la Figure B.2, confiez à un électricien qualifié la connexion sur une prise (fourniture locale) ou le câblage sur les AVERTISSEMENT conduites de secteur et la mise à...
à l’arrière du procédé de soudage utilisé. Power MIG 210 MP, et serrez les raccords union avec une clé. Un régulateur du flux de gaz, pour mélange gazeux d’argon, et un tuyau 6.
POWER MIG ® 210 MP INSTALLATION PROCÉDURE POUR CHANGER LES JEUX DE ROULEAUX D’ENTRAÎNEMENT CONNEXIONS D’ÉLECTRODE ET DE PIÈCE ET DE TENSION 1. Coupez la source d’alimentation secteur. CONNEXIONS DE POLARITÉ DE SORTIE Le Power MIG 210MP comporte un court cordon sortant de son avant, il peut 2.
POWER MIG ® 210 MP FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT SYMBOLES GRAPHIQUES UTILISÉS DANS CE MANUEL OU SUR CE POSTE DE SOUDAGE TENSION D’ENTRÉE TENSION DE CIRCUIT DE SORTIE MARCHE TENSION D’ENTRÉE ARRÊT TENSION DE SORTIE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE STATUT DU POSTE COURANT D’ENTRÉE DISJONCTEUR COURANT DE SORTIE ALIMENTATION EN FIL...
Página 75
POWER MIG ® 210 MP FONCTIONNEMENT Les images qui suivent indiquent le processus de mise en œuvre du poste. Figure C.1 Figure C.2 Verify polarity configuration and gas mix. Then press knob to continue.
La machine doit refroidir avant de soudage peut être effectué. VARIATIONS DE TENSION DU SECTEUR D’ENTRÉE Tension secteur haute et basse – Le Power MIG 210 MP fonctionnera s’il est alimenté entre 100 et 250 V CA/60 Hz. PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE D’ALIMENTATION EN FIL Le Power MIG 210MP comporte une protection contre la surcharge du moteur d’entraînement du fil.
Página 79
POWER MIG® 210 MP FONCTIONNEMENT OPTIONS ET RÉGLAGES OPTIONS MIG MIG OPTIONS Les paramètres d’interface utilisateur peuvent être restaurés aux The user interface software settings can be reset to the original valeurs d’usine d’origine. factory settings. The inductance option permits adjusting the arc performance, L’option d’inductance permet de régler la performance de l’arc, this option can be used to help with starting and the weld bead elle peut s’utiliser pour aider au démarrage et pour le profil du...
POWER MIG ® 210 MP MAINTENANCE MAINTENANCE DE ROUTINE AVERTISSEMENT ATTENTION MAINTENANCE PÉRIODIQUE DÉPOSE DE LA GAINE, INSTALLATION ET INSTRUCTIONS DE MISE EN Avant de lancer une intervention de service, ROUTE POUR MAGNUM PRO 175L maintenance et/ou de réparation, débranchez REMARQUE : La variation des longueurs de câble empêche d’échanger des complètement l’alimentation électrique vers le gaines entre pistolets.
Página 83
Les interventions de service et de réparation ne doivent être menées que par du personnel formé par l’usine de Lincoln Electric. Des réparations non autorisées faites sur cet équipement peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur du poste de soudage, et annulent sa garantie.
Página 84
POWER MIG ® 210 MP DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSE ACTION CURATIVE Prenez en compte toutes les informations de sécurité de ce manuel. (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE Dommage physique ou électrique évident "Ne branchez pas électriquement le poste de soudage et ne le mettez pas en marche." Contactez votre centre de service local agréé.
Página 85
POWER MIG ® 210 MP DÉPANNAGE Prenez en compte toutes les informations de sécurité de ce manuel. PROBLÈMES CAUSE ACTION CURATIVE (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE L’arc est instable Le démarrage est 1. Contrôlez que la tension secteur arrivant médiocre au poste de soudage est correcte. 2.
Página 89
Index of Sub Assemblies - 12630 PART NUMBER DESCRIPTION P-1059-A INDEX OF SUB ASSEMBLIES P-1059-B.2 MISCELLANEOUS ITEMS P-1059-C CASE FRONT ASSEMBLY P-1059-D CENTER PANEL ASSEMBLY P-1059-E BASE ASSEMBLY P-1059-F WIRE DRIVE ASSEMBLY P-1059-G CASE BACK & WRAPAROUND Power MIG 210MP - 12630...
Página 90
Index of Sub Assemblies - 12630 P-1059-A.jpg Power MIG 210MP - 12630...
Página 100
Case Back & Wraparound PART NUMBER DESCRIPTION 9SG8002 CASE BACK 9SM25277 FAN ASSEMBLY 9SS8025-91 SELF TAPPING SCREW 9SG7839 WRAP AROUND 9SS8025-92 SELF TAPPING SCREW 9SS20601-7 WARNING DECAL 9SS30277-1 WARRANTY DECAL 9SS25898-1 HINGE (DOOR) 9SS8025-92 SELF TAPPING SCREW 9SM25121 WIRING DIAGRAM 9SM25019 DOOR 9SS25898-2...
Página 101
Case Back & Wraparound P-1059-G.jpg Power MIG 210MP - 12630...
Página 102
WARNING Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and AVISO DE ground. Spanish PRECAuCION No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el bajo carga con la piel o ropa moja-...
Página 103
WARNING Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. AVISO DE Spanish PRECAuCION Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o piración.
We respond to our customers based on the best information meilleures informations dont nous disposons à ce moment là. Lincoln Electric in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to n’est pas en position pour garantir de tels conseils, et n’assume aucune warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with responsabilité...