Bosch ErgoMixx MSM6 Serie Instrucciones De Uso

Bosch ErgoMixx MSM6 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ErgoMixx MSM6 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

ErgoMixx
MSM6...
MS6...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Zubehör (Stabmixer)
Accessories (Hand blender)
Accessoires (mixer plongeant)
Accessori (Frullatore assiale)
Toebehoren (Staafmixer)
Tilbehør (stavblender)
Tilbehør (Stavmikser)
Tillbehör (Stavmixer)
Varusteet (Sauvasekoitin)
Accesorios (Batidora de varilla)
Acessórios (Varinha mágica)
Εξαρτήματα (Avaδεuτήρς)
Aksesuar (El blenderi)
Akcesoria (Blender ręczny)
Приладдя (ручний блендер)
Принадлежности (Погружной блендер)
)‫الكماليات (المضرب العصا‬
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
40
43
46
49
55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch ErgoMixx MSM6 Serie

  • Página 1 ErgoMixx MSM6... MS6... [de] Gebrauchsanleitung Zubehör (Stabmixer) [en] Instruction manual Accessories (Hand blender) [fr] Mode d’emploi Accessoires (mixer plongeant) [it] Istruzioni per l’uso Accessori (Frullatore assiale) [nl] Gebruiksaanwijzing Toebehoren (Staafmixer) [da] Tilbehør (stavblender) Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Tilbehør (Stavmikser) [sv] Bruksanvisning Tillbehör (Stavmixer) [fi] Käyttöohje...
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für den Stabmixer ErgoMixx MSM6.../MS6... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen. Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen.
  • Página 4: Nach Der Arbeit

    Universalzerkleinerer Bedienen 7. Nach der Verarbeitung die Einschalt- taste loslassen. Stillstand des Antriebs Achtung! abwarten. Die Maximalmengen und Verarbeitungs- Nach der Arbeit zeiten in der Tabelle unbedingt beachten. X Bild E 8. Netzstecker ausstecken. 9. Beide Entriegelungstasten gedrückt Messer: Zum Zerkleinern von Fleisch, halten und das Grundgerät abnehmen.
  • Página 5 Schneebesen ■ In den Universalzerkleinerer geben und W Verbrühungsgefahr! 2 Sekunden bei Turbo-Geschwindigkeit Beim Verarbeiten von heißer Milch ein mixen. hohes, schmales Mixgefäß benutzen. Heiße Milch kann spritzen und zu Verbrühungen Kuchen: führen. – 3 Eier – 60 g Butter X Bild C 1.
  • Página 6: For Your Safety

    For your safety For your safety This accessory is designed for the hand blender ErgoMixx MSM6.../ MS6..Follow the operating instructions for the hand blender. The accessories are suitable only for the use described in these instructions. W Risk of injury from sharp blades! Never reach into the blade of the universal cutter.
  • Página 7: After Using The Appliance

    Universal cutter Operation After using the appliance 8. Disconnect the mains plug. Warning! 9. Hold down both release buttons and Always observe the maximum quantities remove the base unit. and processing times in the table. X Fig. E 10. Rotate the gear attachment Blade: For cutting meat, hard cheese, anticlockwise and remove.
  • Página 8 Whisk Cake: X Fig. C – 3 eggs 1. Put the food in the blender jug. – 60 g butter 2. Place the gear attachment on the base – 100 g plain white flour unit and lock into position. – 60 g ground walnuts 3.
  • Página 9: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant ErgoMixx MSM6.../ MS6..Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice. W Risques de blessures avec les lames tranchantes ! N’introduisez jamais les doigts dans le logement de la lame du broyeur universel.
  • Página 10: Après Le Travail

    Broyeur universel Lame: Cet accessoire sert à broyer les 9. Maintenir les deux touches de produits suivants : viande, fromage dur, déverrouillage appuyées et retirer oignons, fines herbes, ail, fruits, légumes, l’appareil de base. 10. Tourner le couvercle démultiplicateur noix et amandes. dans le sens inverse des aiguilles d’une Lame à...
  • Página 11 Fouet Gâteau : X Figure C – 3 œufs 1. Versez les aliments dans le bol mixeur. – 60 g de beurre 2. Posez l’embout démultiplicateur – 100 g de farine de blé (type 405) sur l’appareil de base, puis l’enclencher. –...
  • Página 12: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione ErgoMixx MSM6.../MS6..Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida. W Pericolo di ferite da lame taglienti! Non introdurre mai le mani nella lama del mini tritatutto.
  • Página 13: Dopo Il Lavoro

    Mini tritatutto Lama tritaghiaccio: per tritare cubetti di 12. Svuotare il contenitore. ghiaccio. Quantità di lavorazione ottimale: ■ Pulire tutte le parti subito dopo l’uso. 4-6 cubetti di ghiaccio (max. 100 g). X Figura D Attenzione! Pulizia – Usare il mini tritatutto solo se W Pericolo di lesioni completamente montato.
  • Página 14 Frusta per montare ■ Sbattere i tuorli con lo zucchero, quindi 4. Inserire la spina di alimentazione. 5. Regolare la velocità desiderata con il aggiungere il burro ammorbidito e la miscela di miele e mele. regolatore di velocità (consiglio: alta ■...
  • Página 15: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Dit accessoire is bedoeld voor de staafmixer ErgoMixx MSM6.../ MS6..Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Het accessoire is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. W Verwondingsgevaar door scherpe messen! Nooit in het mes van de universele fijnsnijder grijpen! Het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan de kunststof handgreep.
  • Página 16: Na Het Werk

    Universele fijnsnijder Reinigen Ijscrushmes: voor het fijnmalen van ijsblokjes (crushed ice). Optimale W Gevaar voor letsel hoeveelheid: 4-6 ijsblokjes (max. 100 g). Snijbladen van het universele mes / Let op! ijscrushmes niet met blote handen – De universele fijnsnijder alleen in aanraken.
  • Página 17 Garde ■ Eierdooiers met de suiker opkloppen, 5. Het gewenste toerental instellen met de dan de zachte boter en de honing- toerentalregelaar (een hoog toerental appelmengeling toevoegen. wordt aanbevolen). ■ Bloem, gemalen walnoten, kaneel en 6. Basisapparaat en mixkom vasthouden bakpoeder in een afzonderlijke kom en de inschakeltoets indrukken.
  • Página 18 For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen ErgoMixx MSM6.../ MS6..Læs og overhold brugsanvisningen til stavblenderen. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. W Fare for at komme til skade på grund af skarpe knive! Stik aldrig fingrene ind i kniven på...
  • Página 19: Efter Arbejdet

    Minihakker Bemærk! Bemærk! – Minihakkeren må kun bruges, når den er Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i helt samlet! væsker, rengør den ikke under rindende – Før kød hakkes: Fjern knogler, brusk, vand, og sæt den ikke i opvaskemaskinen. hud og sener. ■...
  • Página 20 Piskeris Rengøring ■ Forvarm ovnen til 180 °C, og bag kagen i 30 minutter. Bemærk! Dyp aldrig drevet i vand; rengør det ikke Piskeris under rindende vand, og sæt det ikke i X Billede A opvaskemaskinen. 6 Drev ■ Piskeriset kan sættes i 7 Piskeris opvaskemaskinen.
  • Página 21: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren ErgoMixx MSM6.../ MS6..Følg bruksanvisningen for stavmikseren. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen. W Fare for skade på grunn av skarpe kniver! Grip aldri inn i universalkutterens kniv.
  • Página 22: Etter Arbeidet

    Universalkutter Obs! Obs! – Universalkutteren må kun brukes når Påsatsen til universalkutteren må aldri dyppes ned i væske og aldri holdes under rennende den er satt komplett sammen! – Før kutting må brusk, ben og sener vann eller rengjøres i oppvaskmaskin. fjernes fra kjøttet.
  • Página 23 Visp Rengjøring ■ Forvarm stekeovnen til 180 °C og bak kaken i 30 minutter. Obs! Girforsatsen må aldri dyppes ned i vann, Visp og den må ikke rengjøres under rennende X Bilde A vann eller i oppvaskmaskin. 6 Drevforsats ■ Vispen kan vaskes i oppvaskmaskin, 7 Visp drevforsatsen må...
  • Página 24: För Din Säkerhet

    För din säkerhet För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för stavmixern ErgoMixx MSM6.../MS6..Följ bruksanvisningen för stavmixern. Tillbehöret är enbart avsett för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen. W Risk för skador på grund av vassa knivar! Vidrör aldrig minihackarens kniv.
  • Página 25: Efter Arbetet

    Minihackare Varning! Varning! – Använd minihackaren enbart i komplett Sänk aldrig ned minihackarens överdel i sammansatt tillstånd! vätska och rengör den inte under rinnande – Ta bort brosk, ben och senor innan du vatten eller i diskmaskin. finfördelar kött. ■ Överdelen får bara torkas av med en –...
  • Página 26 Visp ■ Skala äpplet och skär det i skivor. ■ Rengör alla delar omedelbart efter användningen. X Figur D Fördela äppelskivorna över kakan. ■ Förvärm ugnen till 180 °C och grädda Rengöring kakan i 30 minuter. Varning! Visp Sänk aldrig ned motordelen i vatten och rengör den inte under rinnande vatten eller X Figur A i diskmaskin.
  • Página 27 Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle ErgoMixx MSM6.../ MS6..Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. W Varo terävää terää – loukkaantumisvaara! Älä missään tapauksessa koske minileikkurin terään. Pidä kiinni vain minileikkurin terän muovikahvasta. Älä koske minileikkurin terään paljain käsin.
  • Página 28: Käytön Jälkeen

    Minileikkuri Puhdistus Huomio! – Käytä minileikkuria vain, kun sen kaikki W Loukkaantumisvaara osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä! Älä koske yleisterän / jäänmurskainterän – Poista lihasta ennen hienontamista leikkuuteriin paljain käsin. Kun puhdistat rustot, luut ja jänteet. niitä, tartu niihin vain muoviosasta ja käytä –...
  • Página 29 Pallovispilä Käytön jälkeen ■ Sekoita jauhot, rouhitut saksanpähkinät, kaneli ja leivinjauhe erillisessä kulhossa. 9. Irrota pistoke pistorasiasta. Lisää ne kosteiden ainesten joukkoon ja 10. Paina molempia avaamispainikkeita sekoita. Kääntele valkuainen varovasti ja irrota pallovispilä adaptereineen joukkoon lastalla. peruslaitteesta. ■ Vuoraa leipävuoka (35 x 11 cm) 11.
  • Página 30: Observaciones Para Su Seguridad

    Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad El presente accesorio está destinado exclusivamente para el uso con la batidora de varilla ErgoMixx MSM6.../MS6..Ténganse presentes a este respecto las instrucciones de uso de la batidora de varilla. El accesorio solo es adecuado para el uso descrito en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 31: Tras Concluir El Trabajo

    Picador universal Cuchilla: Para picar carne, queso duro, 10. Girar la tapa de accionamiento en cebollas, hierbas aromáticas, ajo, fruta, sentido antihorario y retirarla. verdura, nueces y almendras. 11. Sujetar la cuchilla por el asa de plástico y retirarla. Cuchilla para picar hielo: para picar 12.
  • Página 32: Varilla Montaclaras

    Varilla montaclaras Bizcocho: X Figura C – 3 huevos 1. Introducir los alimentos en el vaso de la – 60 g de mantequilla batidora. – 100 g de harina blanca (tipo 405) 2. Montar y encajar la pieza acopladora en –...
  • Página 33: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança Este acessório destina-se à varinha mágica ErgoMixx MSM6.../ MS6..Seguir o manual de instruções da varinha mágica. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções. W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Nunca tocar na lâmina do picador universal.
  • Página 34: Depois Da Utilização

    Picador universal Utilização Depois da utilização 8. Retirar a ficha da tomada. Atenção! 9. Manter ambas as teclas de Ter impreterivelmente em atenção as destravamento pressionadas e retirar quantidades máximas e os tempos de o aparelho base. preparação na tabela. X Fig. E 10.
  • Página 35 Batedor Bolo: X Fig. C – 3 ovos 1. Colocar os alimentos no copo – 60 g de manteiga misturador. – 100 g de farinha branca (tipo 405) 2. Montar e encaixar a engrenagem – 60 g de avelãs raladas adaptável no aparelho base.
  • Página 36 Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Αυτά τα εξαρτήματα προορίζονται για το μπλέντερ χειρός ErgoMixx MSM6.../MS6..Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης του μπλέντερ χειρός. Τα εξαρτήματα είναι κατάλληλα μόνο για τη χρήση που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. W Κίνδυνος...
  • Página 37: Μετά Την Εργασία

    Κόφτης γενικής χρήσης Χειρισμός 6. Κρατήστε σταθερά τη βασική συσκευή και τον κόφτη γενικής χρήσης. Πατήστε Προσοχή! το πλήκτρο Turbo Â. Η συσκευή είναι Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες ποσό- ενεργοποιημένη, όσο το πλήκτρο είναι τητες και τους χρόνους επεξεργασίας του πατημένο.
  • Página 38 Χτυπητήρι Χτυπητήρι Παράδειγμα συνταγής: Κέικ μελιού με μήλα X Εικ. A 6 Προσάρτημα μετάδοσης της κίνησης Μείγμα μελιού-μήλων (CNHR24): 7 Χτυπητήρι – 110 γρ. μέλι δάσους (5 °C) Σε περίπτωση που το χτυπητήρι δεν – 30 γρ. μήλα σε κυβάκια (11 mm) περιλαμβάνεται...
  • Página 39 Χτυπητήρι Μετά την εργασία 9. Αποσυνδέστε το φις. 10. Κρατήστε πατημένα και τα δύο πλήκτρα απασφάλισης και αφαιρέστε το χτυπητήρι μαζί με το προσάρτημα μετάδοσης της κίνησης από τη βασική συσκευή. 11. Αφαιρέστε το χτυπητήρι από το προσάρτημα μετάδοσης της κίνησης. ■...
  • Página 40: Kendi Güvenliğiniz Için

    Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu aksesuar ErgoMixx MSM6.../MS6... el blenderi için tasarlanmıştır. El blenderinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur. W Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Genel doğrayıcının bıçağına kesinlikle elinizle müdahale etmeyiniz. Genel doğrayıcının bıçağını...
  • Página 41: Kullanım Sonrası

    Genel doğrayıcı Buz kırma bıçağı: Küp buzların kırılması ■ Tüm parçaları kullandıktan hemen sonra temizleyiniz. X Resim D için (Crushed Ice). En uygun işlenecek miktar: 4-6 küp şeklinde buz parçası Temizlik (azm. 100 g). W Yaralanma tehlikesi Dikkat! Doğrama bıçağının / buz kırma bıçağının –...
  • Página 42 Çırpma teli ■ Yumurtaların sarılarını beyazlarından Dikkat! ayırınız. Çırpma telini, dişli ara parça olmadan ■ Yumurta akını sertleşene kadar çırpınız. kesinlikle ana cihaz içine takıp ■ Yumurta beyazına şeker ekleyiniz, yerleştirmeyiniz. yumuşak tereyağın ve bal-elma 4. Elektrik fişini prize takınız. karışımını...
  • Página 43 Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Wyposażenie jest przeznaczone do blendera ErgoMixx MSM6.../ MS6..Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi blendera. Wyposażenie nadaje się tylko do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji. W Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami! Nigdy nie wkładać ręki do noża rozdrabniacza uniwersalnego. Nóż chwytać...
  • Página 44 Rozdrabniacz uniwersalny Obsługa Po pracy 8. Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową. Uwaga! 9. Przytrzymać wciśnięte oba przyciski Przestrzegać i maksymalnych ilości pro- zwalniania blokady i wyjąć korpus duktów i czasów rozdrabniania podanych urządzenia. w tabeli. X Rysunek E 10. Obrócić nasadkę z przekładnią przeciw- Nóż: Do rozdrabniania mięsa, twardego nie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć.
  • Página 45 Końcówka do ubijania Ciasto: X Rysunek C – 3 jaja 1. Włożyć produkty spożywcze do – 60 g masła pojemnika do miksowania. – 100 g białej mąki (typu 405) 2. Założyć przystawkę przekładniową – 60 g mielonych orzechów włoskich na korpus urządzenia i zablokować. –...
  • Página 46: Для Вашої Безпеки

    Для вашої безпеки Для вашої безпеки Це приладдя призначене для ручного блендера ErgoMixx MSM6.../MS6..Дотримуйтеся інструкції з використання ручного блендера. Приладдя придатне лише для описаного у цій інструкції використання. W Небезпека поранення гострими ножами! Ніколи не братися руками за ніж універсального подрібнювача! Ніж...
  • Página 47: Після Роботи

    Універсальний подрібнювач Після роботи Ніж: Для подрібнення м’яса, твердого сиру, цибулі, зелені, часнику, фруктів, 8. Вийміть штепсельну вилку з розетки. овочів, горіхів, мигдалю. 9. Натиснувши та втримуючи обидві кнопки розблокування, зніміть Ніж для льоду: для подрібнення кубиків основний блок приладу. льоду...
  • Página 48 Віничок для збивання Пиріг: X Малюнок C – 3 яйця 1. Покласти продукти у ємність – 60 г масла блендера. – 100 г білого борошна (ґатунок 405) 2. Приєднайте редукторну приставку до – 60 г подрібнених лісових горіхів основного блока приладу так, щоб –...
  • Página 49: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности Данная принадлежность предназначена для погружного блендера ErgoMixx MSM6.../MS6..Руководствуйтесь указаниями, приведенными в инструкции по эксплуатации погружного блендера. Принадлежность пригодна только для описанного в данной инструкции применения. W Опасность травмирования об острые лезвия ножа! Ни...
  • Página 50: После Работы

    Универсальный измельчитель Перед использованием внимательно – Универсальный измельчитель не прочтите эту инструкцию для пригоден для измельчения очень получения важных указаний по твердых продуктов (кофейных технике безопасности и эксплуатации зерен, редьки, мускатных орехов) данного прибора. Сохраните и замороженных продуктов инструкцию по эксплуатации. (фруктов...
  • Página 51 Венчик для взбивания Чистка ■ Отделить белки от желтков. ■ Яичные белки взбить в крепкую пену. W Не исключена опасность ■ Яичные желтки взбить с сахаром, травмирования после чего добавить мягкое Не касаться голыми руками лезвий сливочное масло и яблочно- универсального...
  • Página 52 Венчик для взбивания 3. Вставить венчик для взбивания в редукторную приставку и зафиксировать его. Внимание! Ни в коем случае не вставлять венчик для взбивания в основной блок без редукторной приставки. 4. Вставить штепсельную вилку в розетку. 5. Установить регулятором числа оборотов...
  • Página 53 ‫ﻣﺿرب اﻟﺑﯾض‬ 3 – ar !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫1 ﺛﻣرة ﺗﻔﺎح‬ – ‫ﯾﺟب ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال ﺑﺗرﻛﯾب ﻣﺿرب‬ .‫اﻓﺻل اﻟﺑﯾض‬ ■ .‫اﻟﺑﯾض ﻓﻲ ھﯾﻛل اﻟﻣﺣرك ﺑدون ﺷﻔﺔ اﻟﺗوﺻﯾل‬ .‫اﺧﻔﻖ ﺑﯾﺎض اﻟﺑﯾض ﺣﺗﻰ ﯾﺟﻣد‬ ■ .‫أدﺧل ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺑس‬ ‫اﺧﻔﻖ...
  • Página 54 ‫اﻟﻘطﺎﻋﺔ اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar – 2 ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟزاء ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬ ■ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ D ‫اﻟﺻورة‬ .‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﻘطﺎﻋﺔ اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ – ‫إﻻ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون ﻛﺎﻓﺔ أﺟزاﺋﮭﺎ ﻣرﻛﺑﺔ ﻣﻊ ﺑﻌﺿﮭﺎ‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ !‫ﻋﻠﻰ اﻟوﺟﮫ اﻟﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﺧطر...
  • Página 55 ‫ﻣن أﺟل ﺳﻼﻣﺗﻛم‬ 1 – ar ‫ﻣن أﺟل ﺳﻼﻣﺗﻛم‬ ‫ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻣ ُ ﻌد وﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻣﻊ ﺳﺎق اﻟﺧﻼط‬ . ErgoMixx MSM6.../MS6..‫ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳﺎق اﻟﺧﻼط‬ .‫ھذا اﻟﻣﺣﻠﻖ اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻣ ُ ﻌد وﻣﻌﺗﻣد ﻓﻘط ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﺑﺎﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‬ !‫ﺧطر...
  • Página 56 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Página 58 Â...
  • Página 59 ● –12 Ã...
  • Página 60 100 g 10-15 s CNHR24 100 g CNHR25 30-40 s CNHR26 150 g CNHR26C (2-5) x 150 g (7-10) x 15 g (3-8) x 20 x (5-10) x 150 g 100 g 10-20 s 100 g 30-40 s 100 g...

Este manual también es adecuado para:

Ergomixx ms6 serieErgomixx ms6cb61v5

Tabla de contenido