Kärcher HD 6/11-4 M Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HD 6/11-4 M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65
HD 6/11-4 M
HD 6/16-4 M
HD 7/12-4 M
HD 7/18-4 M
HD 9/18-M
HD 9/20-4 M
HD 6/15-4 M
HD 6/16-4 MX
HD 7/16-4 M
HD 7/18-4 MX
HD 9/19 M
HD 9/20-4 MX
001
Deutsch
7
English
18
Français
29
Italiano
41
Nederlands
53
Español
65
59668530
09/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HD 6/11-4 M

  • Página 1 HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M Deutsch HD 6/16-4 M HD 6/16-4 MX English Français HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M Italiano HD 7/18-4 M HD 7/18-4 MX Nederlands HD 9/18-M HD 9/19 M Español HD 9/20-4 M HD 9/20-4 MX...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 21 Hochdruckschlauch EASY!Lock zung Ihres Gerätes diese Origi- 22 Schubbügel nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 23 Kabelhalter und bewahren Sie diese für späteren Ge- 24 Reinigungsmittel-Dosierventil brauch oder für Nachbesitzer auf. 25 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- ter und Schraubdeckel Inhaltsverzeichnis 26 Flaschenhalter für Reinigungsmittel...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwen

    absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l Symbole auf dem Gerät abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l Hochdruckstrahlen können bei Chlorid < 300 mg/l unsachgemäßem Gebrauch ge- Sulfat < 240 mg/l fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per- Kalzium <...
  • Página 9: Umweltschutz

    Umweltschutz Zubehör montieren Hinweis: Das EASY!Lock-System verbin- Die Verpackungsmaterialien sind det Komponenten durch ein Schnellgewinde recyclebar. Bitte werfen Sie die mit nur einer Umdrehung schnell und sicher. Verpackungen nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie diese ei- ner Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recy- clingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden soll-...
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    VORSICHT Elektrischer Anschluss Systemtrenner immer an der Wasserversor- GEFAHR gung, niemals direkt am Gerät anschließen. Verletzungsgefahr durch elektrischen Anschlusswerte siehe Technische Daten. Schlag.  Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, – Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- Mindestdurchmesser 1“) am Wasser- cker an das elektrische Netz angeschlos- anschluss des Gerätes und am Was- sen werden.
  • Página 11: Handspritzpistole Öffnen/Schließen

    VORSICHT Betrieb mit Reinigungsmittel Motoren nur an Stellen mit entsprechen- WARNUNG dem Ölabscheider reinigen (Umwelt- Ungeeignete Reinigungsmittel können das schutz). Gerät und das zu reinigende Objekt be- ACHTUNG schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der den, die von Kärcher freigegeben sind. Do- Mündung nach oben in das Zubehörfach sierempfehlung und Hinweise, die den Rei- legen.
  • Página 12: Betrieb Unterbrechen

    Ist eine frostfreie Lagerung nicht Betrieb unterbrechen möglich:  Handspritzpistole schließen.  Wasser ablassen. Das Gerät schaltet sich ab.  Handelsübliches Frostschutzmittel  Handspritzpistole öffnen. durch das Gerät pumpen. Das Gerät schaltet sich wieder ein. Hinweis: Gerät ausschalten Handelsübliches Frostschutzmittel für Au- tomobile auf Glykolbasis verwenden.
  • Página 13: Alle 500 Betriebsstunden, Mindestens Jährlich

    Hinweis: Ölwechsel Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen Hinweis: Sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge- Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da- ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver- ten“. schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar.  Befestigungsschraube der Gerätehaube Sicherheitsinspektion/ herausdrehen, Gerätehaube abnehmen.
  • Página 14: Zubehör Und Ersatzteile

    und Gesundheitsanforderungen der EU- Pumpe undicht Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig uns abgestimmten Änderung der Maschine und können an der Geräteunterseite aus- verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. treten. Bei stärkerer Undichtigkeit Kunden- Produkt: Hochdruckreiniger dienst aufsuchen.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,294+j0,184 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Página 16 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 1680 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Página 17 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 60 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 3370 2800 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,222+j0,139 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Página 18: Device Elements

    Please read and comply with 23 Cable clamp these original instructions prior 24 Dosage valve for detergent to the initial operation of your appliance and 25 Detergent suction hose with filter and store them for later use or subsequent own- screw-on lid ers.
  • Página 19: Symbols On The Machine

    total suspended solids *** < 50 mg/l Symbols on the machine Hydrocarbons < 20 mg/l Chloride < 300 mg/l High-pressure jets can be dan- Sulphate < 240 mg/l gerous if improperly used. The jet may not be directed at persons, animals, Calcium <...
  • Página 20: Environmental Protection

    Environmental protection Attaching the Accessories Note: The EASY!Lock system joins com- The packaging material can be ponents with a quick-fasten thread solidly recycled. Please do not throw and securely with just one turn. the packaging material into household waste; please send it for recycling.
  • Página 21: Electrical Connection

     Connect the supply hose (minimum Electrical connection length 7.5 m, minimum diameter 1“) to DANGER the water connection point of the appli- Danger of injury by electric shock. ance (such as the tap). – It is imperative to connect the appliance Note: to the electric mains by means of a plug.
  • Página 22: Opening/Closing The Trigger Gun

    with these detergents. For considerate Opening/closing the trigger gun treatment of the environment use detergent  To open the trigger gun: Actuate the economically. safety lever and trigger. Follow the safety instructions for using de-  To close the hand spray gun: Release tergents.
  • Página 23: Frost Protection

     Switch on the pump with the power  Operate device for max. 1 minute until switch and allow to run for about 5-10 the pump and conduits are empty. seconds. Transport  Close the hand spray gun.  Set the appliance switch to "0/OFF“. CAUTION ...
  • Página 24: Troubleshooting

     Fill in new oil slowly; air bubbles should Before each use go out.  Check connection cable for damages  Attach the lid of the oil container. (risk of electrical shock); get the dam-  Fasten the device hood. aged connection cable replaced imme- Troubleshooting diately by an authorised customer ser-...
  • Página 25: Pump Is Vibrating

    Product: High pressure cleaner Pump is vibrating Type: 1.524-xxx  Check suction pipes for water and de- Relevant EU Directives tergent and ensure that they are leak- 2006/42/EC (+2009/127/EC) proof. 2014/30/EU  Close dosing valve for detergent to op- 2000/14/EC erate the machine without detergent.
  • Página 26: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Motor rpm 1/min 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection...
  • Página 27 Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motor rpm 1/min 1400 1680 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Página 28 Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Main Supply Voltage Current type 3~ 60 3~ 50 Motor rpm 1/min 3370 2800 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0,222+j0,139...
  • Página 29: Éléments De L'appareil

    Lire ce manuel d'utilisation origi- 20 Manette de sécurité nal avant la première utilisation 21 Flexible haute pression EASY!Lock de votre appareil, le respecter et le conser- 22 Guidon de poussée ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 23 Attache-câble futur propriétaire.
  • Página 30: Des Symboles Sur L'appareil

    ATTENTION Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- Remarque relative à une situation éven- leurs limites suivantes ne doivent pas être tuellement dangereuse pouvant entraîner dépassées. des dommages matériels. Valeur de pH 6,5...9,5 conductivité électrique * Conductivité Des symboles sur l'appareil de l'eau du ro- binet +1200 Une utilisation incorrecte des...
  • Página 31: Protection De L'environnement Fr

    Avant la mise en service Soupape de sûreté Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de Déballage la pression de service admissible est dé- passée et l’eau recoule alors vers le côté – Vérifier le contenu du paquet lors de aspiration de la pompe.
  • Página 32: Mise En Service

    Données de raccordement, voir plaque si- Pour les appareils avec dévidoir : gnalétique / caractéristiques techniques  Enficher en enclencher la manivelle  Dérouler le câble secteur et le poser sur dans l'arbre de dévidoir. le sol.  Avant d'enrouler le flexible haute pres- ...
  • Página 33: Utilisation

    Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau Fonctionnement à haute pression sorte sans faire de bulles. Faire tourner l'appareil éventuellement Remarque : pendant 10 secondes - le mettre hors L'appareil est équipé d'un pressostat. Le service. Répéter le processus à plu- moteur ne tourne que lorsque le pistolet sieurs reprises.
  • Página 34: Interrompre Le Fonctionnement

    Des détergents de Kärcher garantissent un Mise hors service de l'appareil travail sans défauts. Veuillez-vous conseil- ler ou demander notre catalogue ou notre  Couper l'alimentation en eau. bulletins d'information sur des produits de  Ouvrir le pistolet manuel. nettoyage. ...
  • Página 35: Transport

    Si un entreposage à l'abri du gel n'est Entretien et maintenance pas possible : DANGER  Purger l'eau. Risque de blessure et de choc électrique  Pomper produit antigel d'usage par l'ap- par un démarrage inopiné de l'appareil. pareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, Remarque : couper l'interrupteur principal et débran- utiliser un produit antigel courant pour auto-...
  • Página 36: Assistance En Cas De Panne

    Uniquement HD 9/20-4 : L'appareil ne fonctionne pas Nettoyer le filtre fin.  Contrôler que le câble de raccordement  Mettre l'appareil hors pression. n'est pas endommagé.  Dévisser la vis de fixation du capot et  Contrôler la tension du secteur. retirer celui-ci.
  • Página 37: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Normes harmonisées appliquées : Le détergent n'est pas aspirée EN 60335–1  Placer l'injecteur sur la position EN 60335–2–79 "CHEM". EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 du détergent avec filtre. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C)
  • Página 39 Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 1680 1400 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Página 40 Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 60 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 3370 2800 1400 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admis-...
  • Página 41: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio 21 Tubo flessibile per alta pressione per la prima volta, leggere le EASY!Lock presenti istruzioni originali, seguirle e con- 22 Archetto di spinta servarle per un uso futuro o in caso di riven- 23 Reggicavo dita dell'apparecchio. 24 Valvola di dosaggio detergente 25 Tubo flessibile di aspirazione detergen- Indice...
  • Página 42: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Valore pH 6,5...9,5 Simboli riportati sull’apparecchio Conducibilità elettrica * Conducibilità elettrica ac- Getti ad alta pressione possono qua pulita risultare pericolosi se usati in +1200 µS/cm modo improprio. Il getto non va mai puntato Sostanze sedimentabili ** < 0,5 mg/l su persone, animali, equipaggiamenti elet- Sostanze filtrabili ** <...
  • Página 43: Protezione Dell'ambiente

    Prima della messa in funzione Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza si apre quando si Disimballaggio supera la sovrapressione di esercizio con- sentita; l'acqua rifluisce verso il lato aspira- – Al momento del disimballaggio, control- zione della pompa. lare il contenuto della confezione. La valvola di sicurezza di sovrappressione, –...
  • Página 44: Messa In Funzione

     Svolgere il cavo di alimentazione e po- Per gli apparecchi con avvolgitubo: sarlo sul pavimento.  Introdurre e bloccare la manovella  Inserire la spina in una presa elettrica. nell'albero dell'avvolgitubo. Collegamento all'acqua  Stendere per il lungo il tubo flessibile alta pressione prima di avvolgerlo.
  • Página 45: Selezionare Il Tipo Di Getto Desiderato

    Eventualmente attivare l'apparecchio  Svolgere completamente il tubo flessi- bile di alta pressione dall' avvolgitubo. per 10 secondi – disattivare. Ripetere il  Posizionare l'interruttore dell'apparec- procedimento più volte. chio su "I".  Spegnere l'apparecchio e riavvitare  Sbloccare la pistola a spruzzo, spingen- l'ugello.
  • Página 46: Interrompere Il Funzionamento

     Mettere la bottiglia del detergente  Non estrarre mai la spina di alimenta- nell’apposito portabottiglia dell’appa- zione dalla presa con le mani bagnate. recchio oppure appoggiare la tanica di  Staccare il collegamento acqua. detergente accanto l’apparecchio. Si  Azionare la pistola a spruzzo fino a possono mettere contemporanemente completa depressurizzazione dell'ap- due tipi diversi di detergente nell’appa-...
  • Página 47: Cura E Manutenzione

    Indicazione: Indicazione: Usare un antigelo comunemente in com- L’olio esausto deve essere smaltito solo mercio per automobili a base di glicole. dagli appositi centri di raccolta. Consegna- Osservare le disposizioni fornite dal produt- re l'olio esausto presso uno di questi centri. tore dell'antigelo.
  • Página 48: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Pulire il filtro con acqua pulita o aria Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- compressa. zio di assistenza clienti per un controllo.  Montare nella sequenza inversa.  In caso di difetto elettrico contattare il servizio clienti. Ogni 500 ore d'esercizio, almeno annualmente L'apparecchio non raggiunge pressione...
  • Página 49: Accessori E Ricambi

    HD 6/16, HD 9/20: Accessori e ricambi EN 61000–3–11: 2000 Utilizzando solamente accessori e ricambi Procedura di valutazione della confor- originali, si garantisce un funzionamento si- mità applicata curo e privo di disturbi dell'apparecchio. 2000/14/CE: Allegato V Si possono trovare informazioni riguardo Livello di potenza sonora dB(A) ad accessori e ricambi su www.kaer- Misurato:...
  • Página 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)
  • Página 51 Modello HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 1680 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Página 52 Modello HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 60 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min 3370 2800 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Ohm...
  • Página 53: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik 22 Schuifbeugel van uw apparaat deze originele 23 Kabelhouder gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 24 Reinigingsmiddel-doseerapparaat en bewaar hem voor later gebruik of voor 25 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter een latere eigenaar. en schroefdeksel 26 Flessenhouder voor reinigingsmiddel Inhoudsopgave 27 Krukhendel 28 Slangtrommel...
  • Página 54: Reglementair Gebruik

    pH-waarde 6,5...9,5 Symbolen op het apparaat elektrische geleidbaarheid Geleidbaar- heid vers wa- Hogedrukstralen kunnen ge- ter +1200 µS/ vaarlijk zijn wanneer ondeskun- digen het apparaat bedienen. U mag de afzetbare stoffen ** < 0,5 mg/l straal mag niet richten op personen, dieren, uitfilterbare stoffen *** <...
  • Página 55: Zorg Voor Het Milieu

    Voor de inbedrijfstelling Veiligheidsklep De veiligheidsklep gaat open indien de toe- Uitpakken gelaten bedrijfsoverdruk overschreden wordt, het water stroomt terug naar de aan- – De inhoud van de verpakking controle- zuigkant van de pomp. ren bij het uitpakken. Overstroomklep, drukschakelaar en veilig- –...
  • Página 56: Inbedrijfstelling

     Netsnoer afwikkelen en op de grond Bij apparaten met slangtrommel: leggen.  Krukhendel in de slangtrommelas ste-  Netstekker in een stopcontact steken. ken en laten klikken. Wateraansluiting  hogedrukslang voor het oprollen ge- strekt leggen. Aansluiting aan de waterleiding ...
  • Página 57: Bediening

     Werkdruk en waterhoeveelheid instel- Bediening len (+/-) door aan de druk- en volumere- GEVAAR geling te draaien (traploos). Explosiegevaar! Alleen bij HD 9/20-4 ...: Verstuif geen brandbare vloeistoffen. Bij de kleinste transporthoeveelheid zorgt Bij het gebruik van het apparaat in gevaar- de afvalwarmte van de motor voor een wa- lijke bereiken (bv.
  • Página 58: Vervoer

     Schroefdeksel op fles of jerrycan Alleen bij HD 9/20-4 ...: schroeven. GEVAAR  Sproeier op „CHEM“ stellen. Verbrandingsgevaar door heet water Rest-  Reinigingsmid- water dat zich in het uitgeschakelde appa- del-doseerventiel raat bevindt, kan heet worden. Bij het ver- op het gewenste wijderen van de slang van de watertoevoer reinigingsmiddel...
  • Página 59: Opslag

     Voor het transport op lange trajecten de klantendienst / elektrotechnisch vak- het apparaat aan het greep achter zich man. aan trekken.  Hogedrukslang controleren op bescha-  Bij apparaten zonder slangtrommel de diging (barstgevaar). duwbeugel voor het dragen naar om- Beschadigde hogedrukslang onmiddel- laag brengen.
  • Página 60: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Pomp klopt GEVAAR  Zuigleidingen voor water en reinigings- Verwondingsgevaar door onverwacht star- middel controleren op ondichtheid. tend apparaat en elektrische schok  Doseerklep voor reinigingsmiddel slui- – Voor alle werkzaamheden aan het ap- ten bij een werking zonder reinigings- paraat moet het apparaat uitgeschakeld middel.
  • Página 61: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Head of Approbation en in de door ons in de handel gebrachte Gevolmachtigde voor de documentatie: uitvoering voldoet aan de betreffende fun- S. Reiser damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende Alfred Kärcher GmbH &...
  • Página 62: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Toerental motor 1/min 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie...
  • Página 63 Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Toerental motor 1/min 1400 1680 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m...
  • Página 64 Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 60 3~ 50 Toerental motor 1/min 3370 2800 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0,222+j0,139 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Página 65: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- 23 Portacables rato, lea este manual original, 24 Válvula dosificadora de detergente actúe de acuerdo a sus indicaciones y 25 Manguera de detergente con filtro y guárdelo para un uso posterior o para otro tapa roscada propietario posterior.
  • Página 66: Uso Previsto

    sustancias que se pueden < 0,5 mg/l Símbolos en el aparato depositar ** Sustancias que se pueden < 50 mg/l Los chorros a alta presión pue- filtrar *** den ser peligrosos si se usan in- Hidrocarburos < 20 mg/l debidamente. No dirija el chorro hacia per- Cloruro <...
  • Página 67: Protección Del Medio Ambiente Es

    La válvula de derivación, el presostato y la Controle el nivel de aceite válvula de seguridad vienen ajustados y precintados de fábrica.  Leer el indicador de nivel de aceite con Los ajustes los deben realizar solamente el el aparato parado. El nivel de aceite tie- servicio postventa.
  • Página 68: Puesta En Marcha

     Antes de enrollar la manguera a alta  Enchufar la clavija de red a una toma de presión colóquela estirada. corriente.  Gire la manivela para enrollar la man- Conexión de agua guera de alta presión de forma unifor- me en el enrollador de mangueras.
  • Página 69: Manejo

     Abrir la pistola pulverizadora manual. Manejo  Ajustar la presión de trabajo y el caudal PELIGRO girando (con progresión continua) (+/-) Peligro de explosiones el regulador de presión y caudal. No pulverizar líquidos combustibles. Sólo en el HD 9/20-4...: Si se usa el equipo en zonas de riesgo Cuando se transporte una cantidad míni- (p.ej.
  • Página 70: Interrupción Del Funcionamiento

     Extraer el tubo de absorción de deter-  Poner en funcionamiento la pistola pul- gente y sumergir en el bote o bidón de verizadora manual hasta que no quede detergente. presión en el aparato.  Desenrosque el tapón roscado de la ...
  • Página 71: Transporte

    Transporte Antes de cada servicio PRECAUCIÓN  Comprobar si el cable de conexión está ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el dañado (peligro por descarga eléctri- peso del aparato para el transporte. ca), encargar al servicio técnico/electri- CUIDADO cista que cambie inmediatamente el ca- Proteger la palanca de fijación contra da- ble de conexión dañado.
  • Página 72: Ayuda En Caso De Avería

     Retire la tapa del depósito de aceite.  Compruebe todos los tubos de abaste-  Inclinar el aparato hacia delante. cimiento hacia la bomba.  Suelte el aceite en el recipiente colector.  Si es necesario, consultar al servicio de ...
  • Página 73: Garantía

    Garantía Medido: Garantiza- En todos los países rigen las condiciones HD 6/11 de garantía establecidas por nuestra em- HD 6/15 presa distribuidora. Las averías del aparato HD 6/16 serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- HD 9/19 ban a defectos de material o de fabricación.
  • Página 74: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección...
  • Página 75 Modelo HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 1680 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro.
  • Página 76 Modelo HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 3370 2800 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Página 78 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido