Descargar Imprimir esta página
Kärcher HD 5/11 C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HD 5/11 C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

HD 5/11 C, HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX,
HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/13 C,
HD 6/13 CX
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
59668960 (05/19)
4
12
19
27
35
43

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher HD 5/11 C

  • Página 1 HD 5/11 C, HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX, Deutsch HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/13 C, English Français HD 6/13 CX Italiano Nederlands Español Register...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt  Kupfer: < 2 mg/l  Aktivchlor: < 0,3 mg/l Allgemeine Hinweise ..... .  Frei von üblen Gerüchen Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Die Sicherheitseinrichtungen sind werkseitig eingestellt Farbkennzeichnung und plombiert. Einstellungen erfolgen nur durch den  Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind Kundendienst. gelb. Druckschalter  Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau. Der Druckschalter schaltet beim Loslassen des Ab- zugshebels an der Hochdruckpistole die Hochdruck- Montage pumpe ab und der Hochdruckstrahl stoppt.
  • Página 8: Wasseranschluss

    Wasseranschluss Betrieb mit Hochdruck Das Gerät kann stehend oder liegend betrieben werden. Anschluss an eine Wasserleitung Hinweis WARNUNG Das Gerät ist mit einem Druckschalter ausgestattet. Der Rückfluss von verschmutztem Wasser in das Trink- Motor läuft nur an, wenn die Hochdruckpistole geöffnet wassernetz ist.
  • Página 9: Transport

    Nach Betrieb mit Reinigungsmittel Kontrollieren Sie vor jedem Krantransport den Griff auf Beschädigung. 1. Die Ansaugmenge am Reinigungsmittelfilter auf Heben Sie das Gerät nur am Griff an. maximale Menge stellen. Verwenden Sie keine Anschlagketten. 2. Das Gerät starten und eine Minute lang klar spülen. Sichern Sie die Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigtem Betrieb unterbrechen Aushängen der Last.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    2. Ein handelsübliches Frostschutzmittel durch das Hinweis Gerät pumpen. Den Sechskant des Schlauchstutzens zum Anschluss Hinweis im Gerät ausrichten. Ein handelsübliches Frostschutzmittel für Kraftfahr- 6. Den Schlauchstutzen anbringen und mit der Über- zeuge auf Glykolbasis verwenden. Die Handha- wurfmutter festziehen. bungsvorschriften des Frostschutzmittelherstellers Hilfe bei Störungen beachten.
  • Página 11 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Frequenz Anschlussleistung Schutzart IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5...
  • Página 12 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Verlängerungskabel 30 m...
  • Página 13: Eu-Konformitätserklärung

    HD 6/13 C HD 6/13 C Ansaughöhe (max.) Mindestlänge Wasserzulaufschlauch Mindestdurchmesser Wasserzulaufschlauch Saugschlauch mit Filter Bestellnummer 4.440-238.0 4.440-238.0 Leistungsdaten Gerät Düsengröße der Standarddüse Betriebsdruck 12,5 Betriebsüberdruck (max.) Fördermenge, Wasser l/min 10,0 10,0 Fördermenge, Reinigungsmittel 0-25 0-25 Rückstoßkraft der Hochdruckpistole 26,6 26,6 Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht (CX)
  • Página 14: Environmental Protection

    Operation ....... Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found Transport .
  • Página 15: Electrical Connection

    3. Connect the spray lance to the high-pressure gun Nozzle storage for triple nozzle and hand-tighten (EASY!Lock). Transport retainer for surface cleaner Push handle lock Push handle, bottom (pushed in) Push handle, top (pulled out) High-pressure nozzle High-pressure nozzle marking EASY!Lock spray lance EASY!Force high-pressure gun Safety latch...
  • Página 16: Operation

    Suck water from the container Operation with detergent 1. Screw the suction hose with filter onto the water DANGER connection (for the order number see chapter Tech- Residual high pressure in the device nical data). Danger of injury 2. Vent the device (see chapter Vent the device). Switch off the device prior to changing nozzles.
  • Página 17: Transport

    Transport Storage CAUTION CAUTION Failure to observe the weight Failure to observe the weight Risk of injury and damage Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transport Be aware of the weight of the device during transport and storage.
  • Página 18: Maintenance Work

    Immediately replace a damaged high-pressure The device cannot be started hose. 1. Check the mains cable for damage.  Check the device for leaks. 2. Check the mains voltage. 3 drops of water per minute are permissible. Contact 3. If the device overheats: Customer Service in the case of more serious leaks.
  • Página 19 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Suction hose with filter order number 4.440- 4.440- 4.440-...
  • Página 20 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Operating pressure (max.)
  • Página 21: Ec Declaration Of Conformity

    HD 6/13 C HD 6/13 C Width (CX) 360 (-) 360 (-) Height Determined values in acc. with EN 60335-2-79 Hand-arm vibration value K uncertainty Sound level L (CX) dB(A) 73 (-) 73 (-) K uncertainty dB(A) Sound power level L + K uncertainty (CX) dB(A)
  • Página 22: Protection De L'environnement

     Substances déposables (volume d'échantillon 1 l,  Observez les directives nationales de prévention temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l des accidents. Les lances à liquides doivent être  Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, au- contrôlées régulièrement.
  • Página 23: Montage

    9. Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles Porte-buse pour rotabuse (rotabuse uniquement d'une montre tout en enroulant le flexible haute dans l'étendue de la livraison de la variante pression en couches régulières sur l'enrouleur de « Plus ») flexible.
  • Página 24: Terminer L'utilisation

    Avant tous les travaux sur l'appareil poussez le cran de 1. Sortir le tuyau d'aspiration du détergent. sécurité du pistolet haute pression vers l'avant. 2. Régler le débit d'aspiration de la solution de net- Maintenez le pistolet haute pression et la lance à deux toyage sur le filtre pour détergent.
  • Página 25: Stockage

    Support de transport pour nettoyeur de 4. Enrouler le flexible haute pression sur l'enrouleur de surface flexible et rabattre la poignée de la manivelle. Pour les appareils sans enrouleur de flexible : 1. Insérer les tubulures de raccordement du nettoyeur 5.
  • Página 26: Travaux De Maintenance

    Toutes les 500 heures de service, au moins une fois b Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 15 par an minutes. c Mettre l'interrupteur principal sur la position « I/  Faire réaliser la maintenance de l'appareil par le ON ». service après-vente.
  • Página 27 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Tuyau d'aspiration avec filtre Réfé- 4.440- 4.440- 4.440- 4.440-...
  • Página 28 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Caractéristiques de puissance de l’appareil...
  • Página 29: Déclaration De Conformité Ce

    HD 6/13 C HD 6/13 C Débit, détergent 0-25 0-25 Force de recul du pistolet haute pression 26,6 26,6 Dimensions et poids Poids opérationnel typique (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Longueur Largeur (CX) 360 (-) 360 (-) Hauteur Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main-bras Incertitude K Niveau de pression acoustique L...
  • Página 30: Tutela Dell'ambiente

     pulizia con getto a bassa pressione e detergente (ad tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati es. macchinari, veicoli, costruzioni, utensili) da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti  pulizia con getto ad alta pressione senza detergente dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- (ad es.
  • Página 31: Montaggio

    4. Sbloccare l'archetto di spinta. Leva a scatto 5. Estrarre l'archetto di spinta fino alla posizione finale. Per gli apparecchi senza avvolgitubo: Leva di sicurezza 6. Collegare il tubo flessibile per alta pressione alla pi- Tubo flessibile per alta pressione EASY!Lock stola AP e all'attacco alta pressione dell’apparec- chio, stringendo a fondo (EASY!Lock).
  • Página 32: Uso

    4. Spegnere l’apparecchio. ATTENZIONE 5. Avvitare l'ugello ad alta pressione sulla lancia. Detergenti non adatti Danneggiamento dell'apparecchio e dell'oggetto da pu- lire PERICOLO Usare solo detergenti autorizzati dalla ditta KÄRCHER. Getto d'acqua ad alta pressione Osservare le indicazioni e il dosaggio del detergente. Pericolo di lesioni Per salvaguardare l'ambiente non eccedere nell'uso di Non fissare mai la leva a scatto e la leva di sicurezza in...
  • Página 33: Stoccaggio

     Trasporto dell’apparecchio in veicoli: assicurare Deposito dell’apparecchio l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché 1. Mettere la lancia con la pistola AP nel supporto non possa scivolare e ribaltarsi. ugelli e agganciare nel supporto lancia.  Trasporto dell'apparecchio su lunghe distanze: tira- 2.
  • Página 34: Lavori Di Manutenzione

    Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto che fuo- 2. Controllare la tensione di rete. riesce è consentita. Se la perdita dovesse superare 3. Se l'apparecchio è surriscaldato: questa quantità, rivolgersi al servizio clienti. a Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF". b Far raffreddare l'apparecchio per almeno 15 min.
  • Página 35 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Lunghezza minima tubo di alimenta- zione acqua Diametro minimo tubo di alimentazio- ne acqua Numero d'ordinazione tubo flessibile...
  • Página 36 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Numero d'ordinazione tubo flessibile...
  • Página 37: Dichiarazione Di Conformità Ce

    HD 6/13 C HD 6/13 C Portata, acqua l/min 10,0 10,0 Portata, detergente 0-25 0-25 Forza repulsiva della pistola AP 26,6 26,6 Dimensioni e pesi Peso d'esercizio tipico (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Lunghezza Larghezza (CX) 360 (-) 360 (-) Altezza Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Valore di vibrazione mano-braccio...
  • Página 38: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Garantie Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de vol- In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitge- gende werkzaamheden: geven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen  Reinigen met de lagedrukstraal en reinigingsmiddel we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een (bijv.
  • Página 39: Montage

    4. De ontgrendeling van de duwbeugel losmaken. Veiligheidshendel 5. De duwbeugel op de eindstand uittrekken. Bij apparaten zonder slangtrommel: Trekker 6. De hogedrukslang met de hogedrukpistool en de Veiligheidshendel hogedrukaansluiting van het apparaat verbinden en handvast aantrekken (EASY!Lock) Hogedrukslang EASY!Lock Bij apparaten met slangtrommel: Slanghouder 7.
  • Página 40: Bediening

    Bediening Gebruik alleen door KÄRCHER goedgekeurde reini- gingsmiddelen. GEVAAR Neem de aanbevolen dosering en de instructies bij het Hogedrukwaterstraal reinigingsmiddel in acht. Gevaar voor letsel Gebruik niet te veel reinigingsmiddelen om het milieu Bevestig de trekker en de veiligheidshendel nooit in ge- niet overmatig te belasten.
  • Página 41: Opslag

     Apparaat in voertuigen transporteren: het apparaat Apparaat opbergen volgens de geldende richtlijnen tegen het wegglij- 1. De straalbuis met de hogedrukpistool in de sproei- den en kantelen beveiligen. erhouder plaatsen en in de straalbuishouder vast-  Apparaat over langere trajecten transporteren: het klikken.
  • Página 42: Onderhoudswerkzaamheden

    Om de 500 bedrijfsuren, minstens jaarlijks b Laat het apparaat minstens 15 minuten lang af- koelen.  Het onderhoud van het apparaat door de klanten- c De apparaatschakelaar op "I/ON" zetten. service laten uitvoeren. 4. Neem bij elektrisch defect contact op met de klan- Onderhoudswerkzaamheden tenservice.
  • Página 43 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Bedrijfsdruk 11,5 11,5 Bedrijfsoverdruk (max.) 17,1 17,5 17,5 17,1...
  • Página 44 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Opbrengst, reinigingsmiddel...
  • Página 45: Eu-Conformiteitsverklaring

    HD 6/13 C HD 6/13 C Hoogte Berekende waarden conform EN 60335-2-79 Hand-arm-vibratiewaarde Onzekerheid K Geluidsdrukniveau L (CX) dB(A) 73 (-) 73 (-) Onzekerheid K dB(A) Geluidsvermogensniveau L + onzekerheid K (CX) dB(A) 89 (-) 89 (-) Índice de contenidos Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Página 46: Protección Del Medioambiente

     Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, Símbolos del equipo tiempo de sedimentación 30 minutos): < 0,5 mg/l El equipo no debe conectarse directamente a  Sustancias filtrables: < 50 mg/l, ninguna sustancia la red pública de agua potable. abrasiva ...
  • Página 47: Montaje

    9. Girar la manivela en el sentido de las agujas del re- Interruptor del equipo loj y enrollar la manguera de alta presión en el enro- llador de mangueras de manera uniforme. Empuñadura 10. Conectar la manguera de alta presión a la pistola de Conexión de alta presión EASY!Lock alta presión y apretar a mano (EASY!Lock).
  • Página 48: Interrupción Del Servicio

    No utilice la pistola de alta presión si la palanca de fija- Nota ción está dañada. Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona- Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta miento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno presión hacia delante antes de cualquier trabajo en el o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa so- equipo.
  • Página 49: Almacenamiento

     Transporte del equipo por escaleras: levantar el 4. Enrollar la manguera de alta presión en el enrolla- equipo escalón a escalón. Los patines de desliza- dor de mangueras y plegar la empuñadura de la miento protegen la carcasa de los daños. manivela.
  • Página 50: Trabajos De Mantenimiento

     Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de de- c Colocar el interruptor del equipo en posición "I/ tergente. ON". 4. Consultar al servicio de posventa si existen defec- Cada 500 horas de servicio, como mínimo una vez tos eléctricos.
  • Página 51 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Longitud mínima de la manguera de entrada de agua Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua...
  • Página 52 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.