Rivacold STH009 Manual De Uso Y Mantenimiento página 65

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

PERSONNE EXPOSEE
Toute
personne
se trouvant entièrement ou en partie dans une zone dangereuse ou à proximité de telles zones.
OPERATEUR
Personnel, généralement dépourvu de compétences spécifiques, qui effectue les opérations nécessaires pour l'exploitation et le
nettoyage de la
elle-même et du lieu dans lequel elle est installée ; si nécessaire il peut effectuer de simples interventions
MACHINE
de réglage ou de remise à l'état de la
ENTRETENEUR MECANICIEN
technicien qualifié
qui peut intervenir sur n'importe quel organe mécanique pour effectuer les réglages, les réparations et les
interventions d'entretien nécessaires.
L'entreteneur mécanique n'est pas habituellement autorisé à effectuer des interventions sur des installations électriques en
présence de tension.
ENTRETENEUR ELECTRICIEN
technicien qualifié
qui est responsable de tous les interventions de nature électrique (réglage, entretien et réparation) et, si
nécessaire, opère en présence de tension à l'intérieur des armoires électriques et des boîtiers de dérivation.
PREPOSE A LA MANUTENTION
personnel qualifié
qui exécute les tâches de manutention de la
l'utilisation de dispositifs pour le levage.
TECHNICIEN DU FABRICANT
technicien qualifié
mis à disposition par le Fabricant de la
situations particulières ou, de toute façon, si convenu avec l'utilisateur.
1.4.4 Moyens personnels de Protection et Règles de Comportement
Pour chacune des opérations décrites dans le présent manuel sont indiqués les moyens de protection que le personnel préposé
doit utiliser (éventuellement en plus de ceux que le personnel doit mettre dans le lieu d'installation de la
comportement qui permettent de préserver la sécurité des opérateurs eux-mêmes.
REMARQUE :
1.4.5 État de la machine
L'État de la
est la caractéristique qui décrit la modalité de fonctionnement (par exemple, marche, arrêt), ou la condition
MACHINE
des sécurités présentes (par exemple, protections incluses, protections exclues, disjonctée de l'alimentation électrique).
1.4.6 Conventions typographiques
La mise en page graphique de la présente Notice d'Utilisation et d'Entretien est telle à permettre une facile reconnaissance des
contenus ; dans cette optique, par exemple, les instructions sont associées à des listes, comme indiqué ci-après :
ce symbole identifie une liste de type générique ou une liste formée d'actions simples (l'ordre dans lequel sont présentées les
actions n'est pas contraignant, mais conseillé) ;
on identifie ainsi un liste numérotée explicative d'une procédure complexe (l'ordre dans lequel sont présentées les actions est
1.
contraignant pour exécuter correctement et en toute sécurité l'intervention concernée).
Le texte en italique est utilisé, en particulier, pour :
les références croisées ; les références croisées utilisées dans cette notice sont exprimées comme suit :
« Paragraphe/Figure/Tableau » avec le numéro et, généralement, la spécification « du Chapitre » avec le numéro et la
dénomination correspondante (lorsqu'il n'est pas spécifié on sous-entend que le paragraphe, le tableau ou la figure
appartiennent au chapitre courant) ;
les termes techniques et spécialistes, la première fois qu'ils apparaissent dans le texte ;
les termes en langue étrangère d'utilisation non commune (même, habituellement, seulement la première fois qu'ils
apparaissent dans le texte).
Le texte en gras est utilisé pour mettre en évidence des mots, des phrases ou des parties de procédure.
Nella descrizione della
MACCHINA
esplicative della porzione in esame e vengono identificati, su di esse, i punti specifici di interesse, con la seguente notazione:Dans
la description de la
MACHINE
partie examinée et sont identifiées, sur elles, les points d'intérêt spécifique, avec la notation suivante :
-numéro-
-lettre-
ou
-numéro-
En outre, pour garantir une connaissance plus approfondie de la
le texte de la présente Notice d'Utilisation et d'Entretien est accompagnée d'indications qui le complètent, en fournissant des
nouvelles supplémentaires, des attentions (mises en garde) indispensables ou dangers particulièrement significatifs à considérer ;
on utilise la notation ci-après :
REMARQUE :
ATTENTION :
.
MACHINE
le Paragraphe 3.8 - Avertissements et Règles de Comportement générales du Chapitre 3 -
Sécurité et Données Techniques indique, en particulier, une série de recommandations
générales à respecter pour éviter des conditions de risque pour les personnes ou de dommages
pour la machine.
, delle sue componenti, del suo utilizzo e della sua manutenzione, vengono utilizzate delle figure
, de ses composants, de son utilisation et son entretien, sont utilisées des figures explicatives de la
Représentation symbolique d'un dispositif de commande ou de signalisation (par
exemple, de boutons, de sélecteurs ou de témoins lumineux).
Représentation symbolique d'une partie de la machine.
il indique les notes, les avertissements, les suggestions et d'autres points sur lesquels on veut
attirer l'attention du lecteur ou bien complète l'explication avec de nouvelles ultérieures.
il indique des situations ou des opérations dans lesquelles il y a la possibilité d'endommager
la machine, aux appareils reliés ou à l'environnement.
ou des matériaux utilisés si l'opération demande
MACHINE
pour effectuer des opérations de sa nature complexe dans des
MACHINE
et des indications pour son utilisation correcte et sûre,
MACHINE
F
) et les règles de
MACHINE
ST-SP Pag. 65 Rev 00 02/10

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido