Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

M215
Mobile Phone
Bedienungsanleitung
User's Manual
Manuel de l'utilisateur
Manuale utente
Manual de instrucciones
Handleiding
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Please read carefully before using this equipment.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para switel M215

  • Página 1 M215 Mobile Phone Bedienungsanleitung User‘s Manual Manuel de l‘utilisateur Manuale utente Manual de instrucciones Handleiding DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS Please read carefully before using this equipment.
  • Página 3: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Ladekontakte Micro-USB-Anschluss (Laden/Datenübertragung) Lautstärkeeinstellung (+/-) Headsetanschluss (3,5 mm) Taschenlampen-Schiebeschalter LEDs Rot: Akku wird geladen Blau (blinkend): Während eines Gesprächs/Ver- passte Anrufe/SMS Hörer/Lautsprecher Display Linker Softkey: Menü 10 Navigationstasten: - Zum Navigieren im Menü und in Listen - Im Ruhezustand: Öffnen des Nachrichten-Menüs (M) und der Schnellzugriffs-Liste (L) 11 Anruftaste 12 Direktwahltasten M1/M2/M3...
  • Página 4: Lieferumfang

    Anrufbeantworters) - bei Texteingabe: Sonderzeichen/Symbol eingeben 15 #-Taste - in Bereitschaft: Umschalten Ruhemodus/ Normalmodus (langer Tastendruck) - bei Texteingabe: Eingabemethode ändern 16 Auflegen-Taste / Ein/Aus-Taste (lange drücken) 17 Rechter Softkey: Telefonbuch 18 SOS-Taste Lieferumfang 1 Mobiltelefon 1 Akku 1 USB-Kabel 1 Tischladegerät 1 Bedienungsanleitung Installation...
  • Página 5 (nicht mitgeliefert) form- schlüssig einlegen (Kon- takte nach unten), Kartenhalter herunterklap- pen und zum Verriegeln nach links schieben. SIM-Karte mit den Kontak- ten nach unten unter die Halterung schieben. Abge- schrägte Ecke beachten! Akku einsetzen (Kontakte nach unten rechts). Akku-Abdeckung wieder auflegen und rundherum andrücken.
  • Página 6 Display-Statussymbole Signalstärke Akkuladezustand Eine Weckzeit/Alarmzeit ist programmiert Bluetooth ist eingeschaltet Ein Headset ist angeschlossen Nur Tonruf Nur Vibration Tonruf und Vibration Erst Vibration, dann Tonruf Ungelesene SMS Rufweiterleitung Roaming.
  • Página 7: Sprache Einstellen

    Einschalten des Telefons Halten Sie die rote Taste am Telefon ca. 3 Se- kunden gedrückt, um es ein-/ auszuschalten. Ist die SIM-Karte gültig, aber mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) gesperrt, wird im Display PIN eingeben angezeigt. Geben Sie den SIM-PIN-Code ein und drücken Sie OK ( Softkey oben links auf der Tastatur).
  • Página 8: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    Uhrzeit und Datum einstellen Drücken Sie Menü, gehen Sie zu Einstellungen und drücken Sie OK. Wählen Sie Telefoneinstellungen und drücken Sie OK. Wählen Sie Uhrzeit und Datum und drücken Sie Wählen Sie Uhrzeit/Datum einstellen und drü- cken Sie OK. Geben Sie die Uhrzeit ein und drücken Sie dann M. Geben Sie das Datum ein und drücken Sie OK.
  • Página 9 Wahlwiederholung Im Ruhezustand: drücken. Eintrag auswählen und drücken. Telefonbuch Kontakt im Telefonbuch erstellen Im Ruhezustand: Namen drücken oder Menü drücken, Telefonbuch auswählen und OK drücken. Neuen Kontakt hinzufügen auswählen und Op- tionen/Wählen/OK drücken. Speicherort wählen und OK drücken. Name und Rufnummer eingeben (bei Speicherung im Telefon können Sie zusätzlich einen eigenen An- ruferklingelton auswählen).
  • Página 10 Direktwahltasten M1/M2/M3 einstellen Im Ruhezustand: Namen drücken. Mit der Navigationstaste Eintrag auswählen. Optionen drücken, Direktwahl belegen wählen und OK drücken. Gewünschte Direktwahltaste auswählen und Speich... drücken. Kurzwahlnummern einstellen Im Ruhezustand: Namen drücken. Optionen drücken, Telefonbucheinstellungen wählen und OK drücken. Kurzwahl auswählen und OK drücken. Funktion unter Status einschalten.
  • Página 11 und OK drücken. Mit der #-Taste Eingabemethode ändern. Für Um- laute (ä, ö, ü ..) Einstellung DE oder de wählen. Optionen drücken, Senden an wählen, Rufnum- mer eingeben oder aus Telefonbuch wählen und OK drücken. Optionen drücken, Senden wählen und OK drü- cken.
  • Página 12 SMS-Einstellungen Im Ruhezustand: Menü drücken, Mitteilungen auswählen und OK drücken. SMS-Einstellungen auswählen und OK drücken. - SMSC-Adresse: Rufnummer des SMS-Centers (wird von der SIM-Karte übernommen und sollte nur nach Absprache mit dem Provider ge- ändert werden). - Gültigkeitsperiode: ggf. Einstellung mit Taste ändern.
  • Página 13 Multimedia Im Ruhezustand: Menü drücken, Multimedia aus- wählen und OK drücken. Zur Auswahl stehen: - Bildbetrachter: Mit Optionen können Sie z. B. Fotos ansehen, ein Bild über Bluetooth übertra- gen, Umbenennen, Löschen oder Bildinformatio- nen ansehen. - Audio-Player: Wiedergabe von Audio (Ton)- Da- teien.
  • Página 14 Einstellungen Im Ruhezustand: Menü drücken, Einstellungen auswählen und OK drücken. Zur Auswahl stehen: - Anrufeinstellungen: Einstellungen für Rufnum- mernübertragung, Anklopfen, Rufumleitungen, Anrufsperre, Mailbox, Auto-Wahlwiederholung, Anrufzeiterinnerung (Signal), Annahmemodus. - Telefoneinstellungen: Einstellungen für Uhr- zeit und Datum, Sprache, Bevorzugte Eingabe- methode, Hintergrundbild, Flugmodus, LCD-Beleuchtung, Beleuchtete Tasten.
  • Página 15 - Abkürzungen: Liste des Schnellzugriffs-Menüs (im Ruhezustand über L erreichbar) mit Mög- lichkeiten zur Bearbeitung/Änderung. - Einstellungen wiederherstellen: Zurückset- zen des Gerätes auf Werkseinstellungen (Sperr- code 0000). Extras Im Ruhezustand: Menü drücken, Extras auswäh- len und OK drücken. Zur Auswahl stehen: - Kalender: Der heutige Tag ist markiert.
  • Página 16 Ruftöne Im Ruhezustand: Menü drücken, Ruftöne aus- wählen und OK drücken. Eines der angezeigten Profile (Rufton, Klingellaut- stärke und Hinweistöne) auswählen und mit Optio- nen aktivieren, anpassen oder in den Auslieferungszustand zurücksetzen.
  • Página 17 Die SOS-Funktion WICHTIG Informieren Sie immer die Empfänger in der Num- mernliste, dass sie als Notfallkontakte aufgeführt sind. VORSICHT Wenn ein Notruf getätigt wird, wird automatisch die Freisprechfunktion aktiviert. Halten Sie das Telefon nicht ans Ohr, wenn der Freisprechmodus aktiviert ist, da die Lautstärke sehr hoch sein kann.
  • Página 18 Drücken Sie die Notruftaste auf der Rückseite des Telefons und halten Sie diese für 3 Sekunden ge- drückt. Es ertönt ein lauter Signalton. Die Sekun- den werden im Display heruntergezählt (Verzö ge - rungszeit). In dieser Zeit können Sie einen mögli- chen Fehlalarm durch Drücken von oder Abbrec...
  • Página 19 Anhang Sicherheitshinweise • Vermeiden Sie Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemika- lien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung. Ihr Telefon ist nicht wasserdicht; halten Sie es trocken. • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Original akkus. Versuchen Sie nicht, andere Produkte als die vom Hersteller zugelassenen anzuschließen. •...
  • Página 20 stört werden. Beachten Sie zwingend die gesetzlichen und landesspezifischen Vorschriften. • Zu implantierten Herzschrittmachern sollte immer ein Ab- stand von mindestens 15 cm eingehalten werden, um eventu- elle Störungen zu vermeiden. Sie sollten das eingeschaltete Telefon nicht in der Brusttasche tragen. Bei Gesprächen hal- ten Sie das Telefon an das vom Herzschrittmacher entgegen- gesetzte Ohr.
  • Página 21 • Erkundigen Sie sich vor dem Benutzen des Telefons in Flug- zeugen bei der Fluggesellschaft, ob Sie das Mobiltelefon betreiben dürfen. Hinweise rund um den Akku • Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Akkus, Kabel und Ladegeräte, da sonst der Akku beschädigt werden kann.
  • Página 22 EU-Richtlinie: 2014/53/EU. Die Konformität mit der oben ge- nannten Richtlinie wird durch das auf dem Gerät befindliche CE-Zeichen bestätigt. Für die komplette Konformitätserklä- rung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com. Telgo AG, Route d’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Página 23 Micro USB, EU Standard SAR-Werte Head 0,358 W/kg / Body 0,402 W/kg Garantie SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktions- verfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts bei dem...
  • Página 24 Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät den- noch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wen- den Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fach- händler geltend zu machen.
  • Página 25 At a glance Charging contacts Micro USB port (Charging/data transfer) Volume control (+/-) Headset jack (3.5 mm) Torch sliding switch LEDs Red: charging battery Blue (flashing): active call/missed calls/SMS Earpiece/loudspeaker Display Left softkey: Menu 10 Navigation keys: - Scroll up and down in menus and lists - In idle state to open the quick access list and to open profiles.
  • Página 26: Scope Of Delivery

    15 #-key - in standby mode: change silent mode/normal mode (long press) - when entering text: change input method 16 End call button / On/Off button (long press) 17 Right softkey: Phonebook 18 SOS button Scope of delivery 1 mobile phone 1 rechargeable battery 1 USB cable 1 desktop charger...
  • Página 27 Insert the micro SD card (not supplied) in a form- fitting manner (contacts downwards), fold down the card holder and slide it to the left for locking. Slide the SIM card with the contacts downwards under the holder. Note the bevelled corner! Insert the battery (contacts down on the...
  • Página 28 Display status symbols Signal strength Battery charging status An alarm time is set Bluetooth enabled Headset connected Ring only Vibration only Sound and vibration First vibration, then sound Unread SMS Call forwarding Roaming.
  • Página 29: Activating The Phone

    Activating the phone Hold the red button on the telephone for approx. 3 seconds to turn it on/off. If the SIM card is valid but protected with a PIN code (Personal Identification Number), Enter PIN is displayed. Enter the SIM PIN code and press OK (softkey in the upper left corner of keypad).
  • Página 30 Making a call/taking a call Making a call In standby mode, input phone number including the area code. Press Press to end the call. Taking a call Press Handsfree Press H-Free whilst in a call. Press H-Held for deactivating. Redial In standby: press Select an entry and press Phonebook...
  • Página 31 Enter name and telephone number (if you store the contact in the telephone, you can also select an individual caller ring tone). Press Options, select Save and press OK. Press to return to standby. Note: Always add + (longpress key) in front of the country code for making international calls.
  • Página 32 Select Set numbers and press OK. Select a digit key and press Edit. Select an entry and press OK. To dial with speed dialing, press and hold the respective button in idle status. Messages Writing and sending SMS In standby: press Menu, select Messaging and press OK.
  • Página 33 Further options: - Reply: enter your message and send to the sender. - Call sender: to call the sender. - Forward: to forward message to other recipients. - Delete: delete the message. - Advanced: - Use number: dial the number, save it in the phonebook or send a SMS to this number.
  • Página 34: Call History

    Call history In standby: press Menu, select Call history and press OK. Select the desired list and press OK to check the calls (press Options for details, press to call) Select Delete call logs to delete all entries. Multimedia In standby: press Menu, select Multimedia and press OK.
  • Página 35 Settings In standby: press Menu, select Settings and press OK. To choose from: - Call settings: settings for caller ID, call waiting, call divert, call barring, mailbox, auto redial, call time reminder (signal), answer mode. - Phone settings: settings for time and date, language, display, preferred input method, wallpaper, flight mode, LCD backlight, backlit keys.
  • Página 36 - Restore settings: reset the device to factory settings (lock code 0000). Extras In standby: press Menu, select Extras and press To choose from: - Calendar: today is marked. Use the navigation key to select a day (or use "Jump to Date"). - Alarm: you can enter up to 5 different alarm times.
  • Página 37 The SOS function IMPORTANT! Always inform recipients in Number list that they are listed as your emergency contacts. CAUTION When an emergency call is activated the phone is pre- set to handsfree mode. Do not hold the device near your ear when the handsfree mode is in use, because the volume may be extremely loud.
  • Página 38 Press the emergency call button on the back of the telephone and hold it down for 3 seconds. A loud signal will sound. The seconds are counted down on the display (delay time). During this time, you can prevent potential false alarms by pressing or Cancel.
  • Página 39 Appendix Safety Information • Prevent exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. The phone is not waterproof; therefore, keep it dry. • Only use original accessories and batteries. Never attempt to connect other products. • If you want to connect the phone to another device, read the manual supplied with that device with regard to any detailed safety information.
  • Página 40 • Always maintain a distance of at least 15 cm to implanted heart pacemakers to prevent any possible interference. If you have had a pacemaker implanted, do not carry the phone in a breast pocket when switched on. Always hold the phone to the ear furthest away from the pacemaker during calls.
  • Página 41 Tips on the battery • Only use batteries, cables and charging unit approved by the manufacturer, otherwise the battery could be damaged. • Never throw batteries into the fire or water. • Do not short circuit the battery • Always leave the battery in the phone to avoid accidentally short circuiting the battery contacts.
  • Página 42 EU directive: 2014/53/EU. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE mark on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site www.switel.com. Telgo AG, Route d’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Página 43 SAR values Head 0.358 W/kg / Body 0.402 W/kg Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply when a device malfunction was caused by the mobile telecommunications network operator/provider.
  • Página 44 If your device shows signs of defect during the period of guarantee, please return it to the sales outlet in which you purchased the SWITEL device together with the purchase receipt. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet.
  • Página 45 Notice succincte Contacts de chargement Raccordement micro USB (chargement/ transfert des données) Réglage du volume (+/-) Raccordement casque audio (3,5 mm) Interrupteur coulissant torche LED : Rouge : batterie entièrement chargée Bleu (clignotant) : pendant une communication / appels manqués / SMS Ecouteur / Haut-parleur Ecran Softkey gauche : Menu...
  • Página 46: Contenu De La Livraison

    ou consultation à distance d’un répondeur) - pour saisie de texte : insérer signe spécial / symbole 15 Touche # - en mode veille : commutation mode de repos / mode normal (appui long) - pour saisie de texte : modifier la méthode de saisie 16 Touche raccrocher / Touche ON/OFF (appui long) 17 Softkey droite : Répertoire...
  • Página 47 vers la droite et le déplier. Introduire la carte SD micro (non fournie) complètement (contacts vers le bas), replier le support et le pousser vers la gauche pour le verrouillage. Pousser la carte SIM, les contacts vers le bas, sous le support.
  • Página 48 Symboles de statut sur l’écran Puissance du signal Niveau de charge de la batterie Une heure de réveil/alarme est programmée Bluetooth est activé Un combiné est raccordé Uniquement sonnerie Uniquement vibration Sonnerie et vibration D'abord vibration, puis sonnerie SMS non lus Transfert d'appel Roaming.
  • Página 49: Régler La Langue

    Allumer le téléphone Maintenez la touche rouge appuyée pendant env. 3 secondes pour allumer ou éteindre le téléphone. Si la carte SIM est valable, mais est verrouillée par un code PIN (Personal Identification Number), Entrez le code PIN s'affiche sur l’écran. Saisissez le code PIN de la carte SIM et appuyez sur OK (Softkey en haut à...
  • Página 50: Régler L'heure Et La Date

    Régler l’heure et la date Appuyez sur Menu, allez sur Paramètres et appuyez sur OK. Sélectionnez Réglage du téléphone et appuyez sur OK. Sélectionnez Date et heure et appuyez sur OK. Sélectionnez Régler l’heure/la date et appuyez sur OK. Saisissez l’heure et appuyez ensuite sur M. Saisissez la date et appuyez sur OK.
  • Página 51 Répertoire Enregistrer une nouvelle entrée En mode repos : Appuyez sur Nom Appuyez sur Menu, sélectionnez Répertoire et appuyez sur OK. Sélectionnez Ajouter nouveau contact et appuyez sur Options/Choisir/OK. Sélectionnez l’emplacement de mémoire et appuyez sur OK. Entrez un nom et le numéro (pour enregistrement dans le téléphone, vous pouvez de plus sélectionner une sonnerie spécifique).
  • Página 52 Régler les touches directes M1/M2/M3 En mode repos : Appuyez sur Nom Sélectionnez une entrée avec le touche de navigation. Appuyez sur Options, sélectionnez Ajouter à la touche directe et appuyez sur OK. Sélectionner la touche d'appel rapide et appuyer sur Enreg...
  • Página 53 Messages Ecrire et envoyer un SMS En mode repos : Appuyez sur Menu, sélectionnez Messages et appuyez sur OK. Sélectionnez Ecrire un message et appuyez sur Entrez le texte. Moyennant la touche , affichez les symboles et sélectionnez le symbole avec le touche de navigation ou et # et appuyer sur OK.
  • Página 54 - Appeler l'expéditeur : appeler l’expéditeur. - Suivant : transmettre le message à un autre numéro. - Supprimer : supprimer le message. - Avancé : - Utiliser numéro : composer le numéro, enregistrer dans le carnet ou envoyer un SMS à...
  • Página 55: Journal D'appels

    Journal d’appels En mode repos : Appuyez sur Menu, sélectionnez Journal d’appels et appuyez sur OK. Sélectionnez la liste désirée et appuyez sur OK pour afficher les appels (Options pour détails, pour rappel). ou bien sélectionnez Supprimer les journaux des appels pour supprimer toutes les listes.
  • Página 56 fréquences manuellement etc. Réglage du volume via les touches latérales. Paramètres En mode repos : Appuyez sur Menu, sélectionnez Paramètres et appuyez sur OK. Vous pouvez choisir parmi : - Paramètres d’appel : ID appelant, appel en attente, renvois des appels, limitation des appels, serveur de messages vocaux, rappel automatique, rappel de l’heure d’appel, mode réponse.
  • Página 57 - Numéros d’urgence : saisie de jusqu’à 5 numéros d’appel d’urgence. - Texte du SMS : saisie d’un SMS d’urgence. - Raccourcis: liste des menus d'accès rapide (accessible en mode repos avec L) avec possibilités d’éditer/de modifier. - Restaurer les réglages : reset de l’appareil sur les réglages d’usine (code blocage 0000).
  • Página 58: Profil Utilisateur

    Profil utilisateur En mode repos : Appuyez sur Menu, sélectionnez Profil utilisateur et appuyez sur OK. Sélectionner et activer, adapter ou réinitialiser un des profils affichés (sonnerie, volume de la sonnerie et sons d'avertissement) à l’état de livraison avec Options.
  • Página 59 La fonction SOS IMPORTANT Veillez toujours à informer les destinataires des numéros renseignés parmi vos contacts d’urgence de leur rôle sur cette fonction SOS. VORSICHT Lorsqu’un appel d’urgence est émis, le dispositif mains libres s’active automatiquement. Lorsque le dispositif mains libres est activé, ne portez pas le téléphone à l’oreille : le volume risque d’être très élevé.
  • Página 60 Appuyez sur la touche d’appel d’urgence au dos du téléphone, et maintenez le contact pendant 3 secondes. L’appareil émet alors un signal. Un compte à rebours en secondes apparaît sur l’écran. Pendant ce laps de temps il vous est possible d’éviter une fausse alerte en appuyant ou sur Annuler.
  • Página 61 Annexe Consignes de sécurité • Évitez la fumée, la poussière, les vibrations, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct. Votre téléphone n’est pas étanche ; gardez−le au sec. • Employez exclusivement les accessoires d’origine et les batteries d’origine.
  • Página 62 pour éviter toute perturbation éventuelle. Vous ne devez pas non plus porter le téléphone dans votre poche intérieure quand celui−ci est allumé. Quand vous passez une communication, tenez le téléphone à l’oreille opposée au stimulateur cardiaque. Éteignez immédiatement le téléphone quand vous sentez ou supposez un trouble.
  • Página 63 • Avant d’utiliser le téléphone dans les avions, renseignez−vous auprès de la compagnie aérienne pour savoir si vous pouvez vous servir du téléphone mobile. Conseils autour de la batterie • Utilisez uniquement les batteries, les câbles et les chargeurs homologués du fabricant car, sinon, la batterie peut être endommagée.
  • Página 64 (UE) : 2014/53/EU. La conformité à la directive nommée ci−dessus est confirmée par la marque CE apposée sur l’appareil. Pour la déclaration de conformité complète, veuillez utiliser www.switel.com. le téléchargement gratuit de notre site Internet Telgo AG, Route d’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Página 65 Valeurs SAR Head 0,358 W/kg / Body 0,402 W/kg Garantie SWITEL − Les appareils sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne s’applique pas si la cause d’une erreur de fonctionnement...
  • Página 66 SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement.
  • Página 67 Riepilogo Contatti di ricarica Collegamento microUSB (carica/trasferimento dati) Impostazioni volume (+/-) Collegamento per cuffie (3,5 mm) Interruttore a scorrimento - torcia LED: Rosso: batteria carica Blu (lampeggiante): Durante una conversazione / chiamate perse/SMS Ricevitore / Altoparlante Display Softkey sinistro: Menù 10 Tasti di navigazione: - Per navigare attraverso il menù...
  • Página 68 una segreteria telefonica) - negli inserimenti di testo inserimento caratteri speciali/ simboli 15 Tasto # - in standby: commutazione silenzio/modalità normale (pressione prolungata del tasto) - negli inserimenti di testo: modifica del metodo di immissione 16 Tasto di riaggancio / tasto on/off (pressione prolungata) 17 Softkey destro: Rubrica telefonica 18 Tasto SOS...
  • Página 69 Spingere il porta microscheda SD verso destra per sbloccarlo e sollevare. Inserire la micro scheda SD (non fornita) in modo che sia perfettamente alloggiata (contatti verso il basso), chiudere verso il basso e spingere verso sinistra per bloccare. Spingere la scheda SIM con i contatti verso il basso sotto al supporto.
  • Página 70 Simboli di stato del display Intensità segnale Stato di carica della batteria È programmata una sveglia/allarme Bluetooth acceso Auricolare collegato Solo tono di chiamata Solo vibrazione Tono di chiamata e vibrazione Solo vibrazione, poi tono di chiamata SMS non letti Inoltro chiamata Roaming.
  • Página 71: Accensione Del Telefono

    Accensione del telefono Tenere premuto il tasto rosso sul telefono per circa 3 secondi per accenderlo/spegnerlo. Se la carta SIM è valida ma bloccata con un codice PIN (Personal Identification Number), il display visualizza Inserire PIN. Inserire il codice SIM-PIN e premere OK (Softkey in alto a sinistra sulla tastiera).
  • Página 72: Impostazione Di Ora E Data

    Impostazione di ora e data Premere Menu, andare su Impostazioni e premere OK. Selezionare Telefono e premere OK. Selezionare Orario/Data/Città e premere OK. Selezionare Orario e Data e premere OK. Inserire l’orario e premere quindi M. Selezionare la data e premere OK. Chiamare / Accettare chiamata Chiamare In standby: inserire il numero telefonico...
  • Página 73: Rubrica Telefonica

    Rubrica telefonica Creare una nuova voce In standby: Premere Rubrica oppure Premere Menu, selezionare Rubrica telefonica e premere OK. Selezionare Nuovo voce e premere Opzioni/Seleziona/OK. Selezionare il luogo di memorizzazione e premere Inserire nome e numero telefonico (al momento della memorizzazione è possibile selezionare in via supplementare una suoneria per la chiamata).
  • Página 74 Impostare i tasti selezione diretta M1/M2/M3 In standby: premere Rubrica. Con i tasto navigazione selezionare un contatto. Premere Opzioni, selezionare Salva su M1, M2, M3 e premere OK. Selezionare il tasto selezione diretta e premere Salva. Impostare i numeri di chiamata rapida In standby: premere Rubrica.
  • Página 75 Messaggi Scrivere e inviare un SMS In standby: premere Menu, selezionare Messaggi e premere OK. Selezionare Scrivi messagio e premere OK. Inserire il testo. Attivare i simboli con il tasto e con i tasto navigazione selezionare il simbolo e premere OK. Con il tasto # modificare il metodo di inserimento.
  • Página 76 - Avanzate: - Usa numero: selezionare il numero telefonico, salvarlo nella rubrica o inviare un SMS a tale numero. - Usa USSD: se nell’SMS è contenuto un codice USSD (dipende dall’operatore), è possibile riutilizzarlo. Impostazioni SMS In standby: premere Menu, selezionare Messaggi e premere OK.
  • Página 77: Registri Chiamate

    Registri chiamate In standby: premere Menu, selezionare Registri chiamate e premere OK. Selezionare il registro desiderato e premere OK per visualizzare le chiamate (Dettagli con Opzioni, Richiamata con oppure Selezionare Cancella registri chiamate per cancellare tutti i registri. Multimedia In standby: premere Menu, selezionare Multimedia e premere OK.
  • Página 78 frequenze dell’emittente, ecc. Impostazioni del volume con i tasti laterali. Impostazioni In standby: premere Menu, selezionare Impostazioni e premere OK. Sono disponibili le seguenti opzioni: - Impostazioni chiamata: ID chiamante, avviso di chiamata, deviazione chiamata, blocco chiamate, segretaria telefonica (tasto 1), ricomposizione automatica, promemoria orario chiamata, modalità...
  • Página 79 - Numeri di emergenza: inserimento di un massimo di 5 numeri telefonici d’emergenza. - SMS: inserimento di un SMS d’emergenza. - Scorciatoie: Lista del menù di accesso rapido (in modalità sleep accessibile tramite L) con possibilità di modifica. - Ripristina impostazioni di fabbrica: ripristino dell’apparecchio alle impostazioni di fabbrica (codice di blocco 0000).
  • Página 80: Profili Utente

    - Esplora file: Gestire i file sulla scheda di memoria. Profili utente In standby: premere Menu selezionare Profili utente e premere OK. Selezionare uno dei profili visualizzati (tono di chiamata, volume degli squilli e toni di avviso) e attivare, adattare o ripristinare lo stato di consegna con Opzioni.
  • Página 81 La funzione SOS IMPORTANTE Informare sempre i destinatari contenuti nell’elenco dei numeri che sono elencati come contatti di emergenza. ATTENZIONE Quando si effettua una chiamata d'emergenza, la funzione vivavoce si attiva automaticamente. Non tenere il telefono all'orecchio quando è attivata la modalità...
  • Página 82 Premere il pulsante di emergenza sul retro del telefono e tenere premuto per 3 secondi. Viene emesso un segnale acustico forte. I secondi vengono conteggiati alla rovescia sul display (tempo di ritardo). Durante questo tempo è possibile prevenire un eventuale falso allarme premendo o Annulla.
  • Página 83 Appendice Indicazioni di sicurezza • Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore o raggi solari diretti. Il telefono non è a tenuta d’acqua; mantenerlo quindi asciutto. • Utilizzare esclusivamente accessori e batterie originali. Non tentare di collegare altri prodotti o apparecchi che non siano quelli autorizzati dal produttore.
  • Página 84 norma di rilievo in materia di sicurezza. Osservare necessariamente le norme di legge assieme alle norme nazionali specifiche. • Mantenere una distanza di minimo 15 cm da pacemaker allo scopo di evitare possibili interferenze. Evitare di trasportare il telefono acceso nel taschino sul petto. Durante la conversazione appoggiare il telefono all’orecchio opposto rispetto alla posizione del pacemaker.
  • Página 85 prossimità di carburanti o sostanze chimiche. • Informarsi prima di utilizzare il telefono a bordo di un aereo presso la società aerea sulla possibilità di poter adoperare il telefono cellulare. Consigli per la batteria • Utilizzare esclusivamente batterie, cavi e alimentatori autorizzati dal costruttore, altrimenti la batteria potrebbe venire danneggiata.
  • Página 86 Direttiva UE: 2014/53/EU. La conformità della direttiva sopra indicata è confermata dal marchio CE applicato sul dispositivo. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com. Telgo AG, Route d’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Página 87 Valori SAR Head 0,358 W/kg / Body 0,402 W/kg Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impie- go di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata di vita. Non si considera caso di garanzia un malfunzionamento dell’apparecchio la cui causa vada...
  • Página 88 SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base a quanto riportato nelle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere esercitati nei confronti del rivenditore autorizzato.
  • Página 89 De un vistazo Contactos de carga Conexión micro USB (carga/transmisión de datos) Configuración volumen (+/-) Entrada auriculares (3,5 mm) Interruptor deslizante de linterna LEDs Rojo: Batería se está cargando Azul (parpadeando): Llamadas/SMS perdidas / durante una llamada Auricular/altavoz Pantalla Tecla multifunción izquierda: Menú 10 Teclas de navegación: - Para navegar por el menú...
  • Página 90: Instalación

    14 Tecla - pulsación prolongada de la tecla para introducir + o introducción de P / W (eventualmente necesario para números de marcación directa o consulta remota de un contestador) - en caso de entrada de texto: introducir carácter especial/ símbolo 15 Tecla # - en disposición: conmutación modo reposo / modo normal (pulsación prolongada de la tecla)
  • Página 91 Quitar la cubierta de la batería. Empujar el soporte de tarjetas micro SD para desbloquear hacia la derecha y desplegar. Introducir la tarjeta micro SD (no incluida) en unión continua (contactos hacia abajo), plegar hacia abajo el soporte de la tarjeta y empujar a la izquierda para bloquear.
  • Página 92: Símbolos De Estado De Pantalla

    Símbolos de estado de pantalla Intensidad de la señal Estado de carga de la batería Existe programada una alerta de despertador/alarma Bluetooth está activado Existe un auricular conectado Sólo tono Sólo vibración Tono y vibración Primero vibración, luego tono SMS no leídos Desvío de llamadas Roaming.
  • Página 93: Encender Teléfono

    Encender teléfono Mantenga pulsada la tecla roja en el teléfono durante unos 3 segundos para encenderlo/ apagarlo. Si la tarjeta SIM es válida pero está bloqueada con un PIN (Personal Identification Number) de bloqueo aparecerá en pantalla Insertar PIN. Introduzca el código PIN de la tarjeta SIM y pulse Aceptar (tecla multifunción situada arriba en la parte izquierda del teclado).
  • Página 94: Ajustar Hora Y Fecha

    Ajustar hora y fecha Presione Menú, diríjase a Configuración y presione Aceptar. Seleccione Configuración de teléfono y presione Aceptar. Seleccione Hora y fecha y presione Aceptar. Seleccione Configurar hora/fecha y presione Aceptar. Introduzca la hora y presione seguidamente M. Introduzca la fecha y presione Aceptar. Llamar/Responder una llamada Llamar En modo reposo: Introducir el número de teléfono...
  • Página 95 Rellamada Presione en modo reposo. Seleccionar entrada y presionar Libreta telefónica Crear una nueva entrada En modo reposo: presione Nombres presione Menú, seleccione Libreta de teléfonos y presione Aceptar. Seleccione Añadir contacto nuevo y presione Opciones/Selecionar/Aceptar. Seleccione el lugar de almacenamiento y presione Aceptar.
  • Página 96 Llamar desde la libreta telefónica En modo reposo: presione Nombres. Seleccionar el registro con la tecla de navegación. Presione Configurar teclas de marcación directa M1/M2/M3 En modo reposo: presionar Nombres. Seleccione con la tecla de navegación la entrada. Presione Opciones, seleccione Añadir a teclas directas y presione Aceptar.
  • Página 97 Mensajes Escribir y enviar un SMS En modo reposo: presione Menú, seleccione Mensajes y presione Aceptar. Seleccione Escribir mensaje y presione Aceptar. Introducir el texto. Con la tecla mostrar los símbolos y con la tecla de navegación o o # seleccionar el símbolo y pulsar Aceptar.
  • Página 98 - Llamar al remitente: Llamar al remitente. - Reenviar: Reenviar el mensaje a otro número de teléfono. - Eliminar: Borrar el mensaje. - Avanzado: - Usar número: Marque el número de teléfono, almacénelo en la agenda telefónica o envíe un SMS a dicho número.
  • Página 99: Historial De Llamadas

    - Estado de la memo: Número de SMS almacenados. Historial de llamadas En modo reposo: presione Menú, seleccione Historial de llamadas y presione Aceptar. Seleccione la lista deseada y pulse Aceptar para examinar las llamadas (detalles con Opciones, rellamada con seleccione Eliminar registros para borrar todas las listas.
  • Página 100: Configuración

    - Grabadora de sonidos: Puede utilizar el micrófono del teléfono para realizar grabaciones de voz que pueden ser utilizadas, por ejemplo, como tono de llamada. - Radio FM: Con Opciones puede, por ejemplo, iniciar una búsqueda de emisoras, introducir manualmente las frecuencias del transmisor, etc., realizar ajustes de volumen con las teclas laterales.
  • Página 101 - Configuración de red: Selección de red automática o manual. - Configuración de seguridad: Ajustes para seguridad SIM (bloqueo del PIN/modificar PIN), seguridad del teléfono (bloqueo del teléfono / obtendrá el código de bloqueo tras pedirlo a su operador de red). - Configuración de SOS (ver también la p.
  • Página 102: Perfiles De Uso

    - Alarma: Puede introducir hasta 5 horas de alarma distintas. - Calculadora: Introduzca el primer número (coma decimal con la tecla #), seleccione el símbolo de cálculo con la tecla de navigacion e introduzca el siguiente número. Para visualizar el resultado, pulse Aceptar. - Servicios: Kit de herramientas: Alcance y oferta en función de la tarjeta SIM empleada (proveedor/operador de red).
  • Página 103: Función Sos

    Función SOS IMPORTANTE Informe siempre a los destinatarios de la lista de llamada que se encuentran registrados como contactos de emergencia. PRECAUCIÓN Cuando se realiza una llamada de emergencia se activa el manos libres automáticamente. No sostenga el teléfono junto a la oreja cuando el modo de manos libres esté...
  • Página 104 Presione la tecla de emergencia en la parte posterior del teléfono y manténgala pulsada durante 3 segundos. Se oirá un pitido alto. Los segundos se muestran como cuenta atrás en la pantalla (tiempo de retardo). Durante este tiempo puede evitar que se active la llamada de emergencia, en caso de haberla activado involuntariamente, presionando o Cancelar.
  • Página 105: Apéndice

    Apéndice Indicaciones de seguridad • Evite cualquier tipo de humo, polvo, vibraciones, sustancias químicas, humedad, calor o radiación solar directa. Su teléfono no es impermeable al agua por lo que debe mantenerlo seco. • Utilice exclusivamente accesorios originales y baterías recargables originales.
  • Página 106 obligatoriamente las prescripciones legales y específicas del país. • Siempre debe mantenerse una distancia mínima de 15 cm con respecto a los marcapasos implantados a fin de evitar posibles anomalías. No lleve el teléfono conectado en el bolsillo del pecho. Durante las conversaciones mantenga el teléfono contra el oído en el lado opuesto del marcapasos.
  • Página 107 combustibles o sustancias químicas. • Antes de utilizar el teléfono en aviones, consulte con la compañía aérea si el uso del teléfono móvil está permitido. Consejos en relación con la batería recargable • Utilice exclusivamente baterías recargables, cables y cargadores homologados por el fabricante para evitar que la batería recargable sufra daños.
  • Página 108 Directiva UE : 2014/53/EU. La conformidad con la Directiva anteriormente mencionada se confirma mediante el símbolo CE en el aparato. Si desea la declaración de conformidad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra página web www.switel.com. Telgo AG, Route d’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Página 109 Valores SAR Head 0,358 W/kg / Body 0,402 W/kg Garantía Los aparatos SWITEL se fabrican y se comprueban según los más modernos procedimientos de producción. La selección de materiales y las tecnologías altamente desarrolladas proporcionan un funcionamiento perfecto y una larga vida útil.
  • Página 110 SWITEL. Todos los derechos de garantía según estas disposiciones se deben hacer valer exclusivamente frente a su tienda especializada. Una vez transcurridos dos años desde la compra y entrega de nuestros...
  • Página 111 Overzicht Oplaadcontact USB-aansluiting (laden/gegevensoverdracht) Instelling volume (+/-) Aansluiting headset (3,5 mm) Schuifschakelaar voor zaklamp LED’s Rood: Accu wordt opgeladen Blauw (knipperend): Tijdens een oproep/gemiste oproepen/sms Telefoon/luidspreker Display Linkse softkey: Menu 10 Navigatietoetsen: - om door het menu en in lijsten te navigeren - in ruststand: Het berichtenmenu openen (M) en naar de snelkieslijst (L) 11 Belknop...
  • Página 112: Installatie

    W (eventueel nodig voor toestelnummers of het van op afstand beluisteren van het antwoordapparaat). - bij het invoeren van tekst: voer een speciaal teken / symbool in 15 #-toets - in ruststand: lang drukken schakelt heen en terug tussen het geselecteerde profiel en de geluidloze stand.
  • Página 113 Deksel van batterijvak verwijderen. Micro-SD-kaarthouder naar rechts schuiven om te ontgrendelen en openklappen. Micro-SD- kaart (niet-meegeleverd) in de juiste richting leggen (contacten naar onderen), kaarthouder neerklappen en naar links schuiven om te vergrendelen. SIM-kaart met de contacten naar onderen onder de houder schuiven. Afgeknipte hoek in acht nemen! Batterij plaatsen...
  • Página 114 Display statussymbolen Signaalsterkte Oplaadstatus batterij Alarm is ingesteld Bluetooth is ingeschakeld Headset is aangesloten Enkel beltoon Enkel trillen Beltoon en trillen Eerst trillen, dan beltoon Niet-gelezen SMS Doorschakeling Roaming.
  • Página 115 Telefoon inschakelen Houd de rode knop op de telefoon ca. 3 sec. ingedrukt om de telefoon aan of uit te zetten. Als de SIM-kaart geldig is, maar vergrendeld is met een PIN-conde (Personal Identification Number), dan toont het display PIN invoeren. Geef de PIN-code in en druk op OK (softkey linksboven op toetsenbord).
  • Página 116: Tijd En Datum Instellen

    Tijd en datum instellen Druk op Menu, selecteer Instellingen en druk op Selecteer Telefooninstellingen en druk op OK. Selecteer Tijd en datum en druk op OK. Selecteer Tijd en datum instellen en druk op OK. Geef het uur in en druk dan op M. Geef de datum in en druk dan op OK.
  • Página 117 Telefoonboek Een nieuw contact opslagen In ruststand: Druk op Namen Druk op Menu, selecteer Telefoonboek en druk op Selecteer Contact toevoegen en druk op Opties/Selecteren/OK. Kies locatie en druk op OK. Voer naam en telefoonnummer in (u kunt ook een eigen beltoon kiezen wanneer u het nummer op de telefoon opslaat).
  • Página 118 Directe keuzetoetsen M1/M2/M3 instellen In ruststand: Druk op Namen Met de pijltoetsen de naam selecteren. Druk op Opties, selecteer Naar sneltoets kopieren en druk op OK. Selecteer de gewenste sneltoets en druk op Opslaan. Snelkiesnummer instellen In ruststand: Druk op Namen Druk op Opties, selecteer Telefoonboekinstellingen en druk op OK.
  • Página 119 Berichten Een tekstbericht schrijven en verzenden In ruststand: Druk op Menu, selecteer Berichten en druk op OK. Selecteer Bericht schrijven en druk op OK. Tekst ingeven. Met de -toets symbolen invoegen en met de navigatietoets of of # symbool selecteren en op OK drukken.
  • Página 120 - Verwijderen: bericht wissen. - Geavanceerd: - Nummer gebruiken: Telefoonnummer selecteren, in het telefoonboek opslaan of een sms naar het telefoonnummer versturen. - USSD gebruiken: Bevat de sms een USSD- code (afhankelijk van de provider), dan kunt u deze blijven gebruiken. SMS-instellingen In ruststand: Druk op Menu, selecteer Berichten en druk op OK.
  • Página 121 Oproepsgeschiedenis In ruststand: Druk op Menu, selecteer Oproepsgeschiedenis en druk op OK. Gewenste lijst selecteren en op OK drukken om de oproepen te zien (Details met Opties, terugbellen Gesprekslog wissen selecteren om alle lijsten te verwijderen. Multimedia In ruststand: Druk op Menu, selecteer Multimedia en druk op OK.
  • Página 122 Instellingen In ruststand: Druk op Menu, selecteer Instellingen en druk op OK. Beschikbaar voor selectie: - Belinstellingen: instellingen voor nummerherkenning (nummeroverdracht), aankloppen, doorverbinden, oproepvergrendeling, mailbox, automatische nummerherhaling, herinnering oproeptijd (signaal), antwoordmodus. - Telefooninstellingen: instellingen voor tijd en datum, taal, preferentie invoermodus, achtergrondfoto, vliegtuigmodus, LCD- verlichting, verlichte knoppen.
  • Página 123 - SOS instelling (zie ook pagina 122) - Melding Noodgeval: Functie in-/ uitschakelen. - Nummer noodgeval: Voer max. 5 alarmnummers in. - SMS tekst: Voer sms voor noodgevallen in. - Snelkoppelingen: Lijst van het snelmenu (in ruststand via L toegankelijk) met opties voor bewerken en veranderen.
  • Página 124 - Diensten: SIM toolkit: omvang en aanbod afhankelijk van de gebruikte SIM-kaart (provider/ netwerkaanbieder). - Bestandsbeheer: beheren van de bestanden op de geheugenkaart. Gebruikersprofielen In ruststand: Druk op Menu, selecteer Gebruikersprofielen en druk op OK. Selecteer een van de weergegeven profielen (beltoon, beltoonvolume en waarschuwingstonen) en u kunt deze met Opties activeren, aanpassen of resetten naar fabrieksinstellingen.
  • Página 125: De Sos-Functies

    De SOS-functies BELANGRIJK Informeer altijd de ontvangers in de nummerlijst dat zij als contacten voor noodgevallen zijn opgenomen. LET OP Bij een noodoproep, wordt de handsfree-functie automatisch geactiveerd. Houd de telefoon niet tegen uw oor wanneer de luidsprekermodus geactiveerd is, omdat het volume zeer hoog kan zijn.
  • Página 126 Houd de noodoproeptoets aan de achterkant van de telefoon gedurende 3 sec. ingedrukt. Er klinkt een luide signaaltoon. De seconden worden op het display afgeteld (vertragingstijd). Gedurende deze tijd kunt u een mogelijk vals alarm voorkomen door of op Annule.. te drukken. De telefoon kiest vervolgens binnen de 5 seconden het eerste telefoonnummer in de lijst.
  • Página 127 Bijlage Veiligheidsinstructies • Voorkom rook, stof, schokken, chemicaliën, vocht, hitte en directe zonnestraling. • De telefoon is niet waterdicht; houd hem droog. • Gebruik alleen originele accessoires en originele accu’s. Probeer nooit andere producten aan te sluiten. • Als u de telefoon op andere apparaten wilt aansluiten, leest u de gebruiksaanwijzing voor dit apparaat om gedetailleerde veiligheidsinformatie te verkrijgen.
  • Página 128 gebruik van de telefoon geen veiligheidsrelevante functies worden gestoord. Volg altijd de wettelijke en nationale voorschriften op. • Er moet altijd een afstand van minimaal 15 cm van geïmplanteerde pacemakers worden aangehouden om eventuele storingen te voorkomen. Draag een ingeschakelde telefoon nooit in uw binnen− of borstzak. Bij gesprekken houd u de telefoon aan het oor aan de tegengestelde kant van de pacemaker.
  • Página 129 Toepassingsgebied • Gebruik de telefoon niet in verboden zones. • Schakel de telefoon uit in de nabijheid van medische apparatuur (bijv. in ziekenhuizen). • Gebruik de telefoon niet bij tankstations of in de nabijheid van brandstoffen of chemicaliën. • Vraag vóór gebruik van de telefoon in vliegtuigen aan de luchtvaartmaatschappij of u de mobiele telefoon mag gebruiken.
  • Página 130 Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EU−richtlijn: 2014/53/EU. De overeenstemming met de bovengenoemde richtlijn wordt bevestigd door het CE−merk op het apparaat. Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming kunt u kosteloos downloaden op onze website www.switel.com. Telgo AG, Route d’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Página 131 SAR-waarden Head 0,358 W/kg Body 0,402 W/kg Garantie SWITEL apparaten worden gefabriceerd en gecontroleerd volgens de modernste fabricagemethoden. Zorgvuldig gekozen materialen en geavanceerde technologieën waarborgen voor een storingvrije werking en lange levensduur. De garantie dekt geen schade die het gevolg is van storingen bij de aanbieder van het (mobiele) netwerk.
  • Página 132 Vervangen onderdelen en vervangen apparaten worden ons eigendom. Schadeclaims zijn uitgesloten, tenzij sprake is van opzet of grove nalatigheid van de fabrikant. Als het SWITEL apparaat binnen de garantieperiode een defect vertoont, breng het dan terug naar de leverancier en neem de aankoopbon mee.
  • Página 133 Service Bei technischen Fragen nutzen Sie bitte das Service-Formular auf unserer Webseite: http://www.switel.com/de/ produktanfragen-und-technische-unterstuetzung/ In the case of technical questions, please use the service form on our website: http://www.switel.com/en/ product-information-technical-support/ En cas des questions téchniques, veuillez, s'il vous plaît utiliser le formulaire de service sur notre site: http://www.switel.com/fr/support-technique/...

Tabla de contenido