Página 1
PA-Stereo-Verstärker PA Stereo Amplifier STA-500 Bestellnummer 24.3970 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Página 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - 14 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche- Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, schriebenen Bedien elemente und Anschlüsse. rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. 15 Netzbuchse zur Stromversorgung an 230 V~/ Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig 50 Hz...
5 Verstärker anschließen 6 Bedienung 7 Schutzschaltung Die Schutzschaltung soll Beschädigungen der Laut- Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem 6.1 Ein/-Ausschalten sprecher und des Verstärkers verhindern. Ist sie Gerät hergestellt werden! Zur Vermeidung von lauten Schaltgeräuschen den aktiviert, leuchtet die gelbe LED PROTECT (4): 1) An die Cinch- oder Klinkenbuchsen INPUTS (9, Endverstärker in einer Verstärkeranlage immer nach 1.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- 14 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem- 3. des défaillances apparaissent. ments et branchements décrits. placé seulement par un fusible de même type Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Afin que le rack ne se renverse pas, vous devez dʼallumer lʼamplificateur, mettez les potentiomètres Pour couper la boucle de masse ainsi créée, mettez placer lʼamplificateur dans la partie inférieure du rack. de réglage (2 et 5) entièrement à gauche sur - lʼinterrupteur Groundlift (11) sur la position LIFT.
6 Wskaźnik LED CLIP – aktywny przy przestero- Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych waniu lub zwarciu kanału prawego STA-500 jest przeznaczony jest do pracy na estra dzie zasad: oraz na w klubach dyskotekowych. Posiada roz bu - 7 Włącznik zasilania POWER Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko we -...
una fijación segura, no es suficiente con el panel 6 Funcionamiento 7 Circuito de protección frontal. El equipo debe descansar sobre raíles late- El circuito de protección se incluye para evitar da - 6.1 Conectar y desconectar rales o bandeja inferior. ños en el amplificador o altavoces.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse tekst van deze hand lei ding. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle relevante lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met...
Página 11
Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos kevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältä- Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan- Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- vää, kuten vesilasia tms.