Página 1
3-Kanal-PA-Verstärker mit Frequenzweiche 3-Channel PA Amplifier with Crossover Network STA-553D Bestellnummer • Order Number 25.7350 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
5 Anschluss 7 Schutzschaltung fen deshalb nur Lautsprecher mit einer Impe- danz von mindestens 8 Ω verwendet werden . Vor dem Herstellen / Trennen von Anschlüssen Die Schutzschaltung soll Beschädigungen der alle beteiligten Geräte ausschalten . Lautsprecher und des Verstärkers verhindern . 5.3 Stromversorgung Ist sie aktiv, leuchtet die LED PROT (4): Zur Stromversorgung das beiliegende Netz-...
5 Connection 7 Protective Circuit 5.3 Power supply Prior to connecting /disconnecting switch off For power supply, connect the mains cable The protective circuit is designed to prevent all units concerned . supplied to the mains jack (13) and then to a damage to the speakers and to the amplifier .
Página 8
PROT PROT PROT STA-553D CLIP CLIP CLIP 3-CH DIGITAL PA AMPLIFIER 600 W POWER L-CH R-CH 3 4 5 6 L-CH R-CH INPUT CROSSOVER OUTPUT FREQUENCY L-CH R-CH 230 V~/ 50 Hz L-CH R-CH INPUT MODE 3-CH MIN. 2-CH LOAD 4 Ω...
Página 9
5 Branchements 7 Circuit de protection 5.3 Alimentation Pour l’alimentation, reliez le cordon secteur Avant d’effectuer les branchements ou de Le circuit de protection doit protéger les en- livré à la prise (13) et l’autre extrémité à une les modifier, veillez à éteindre l’ensemble des ceintes et l’amplificateur de dommages .
5 Collegamenti 7 Circuito di protezione usare solo altoparlanti con un‘impedenza non inferiore a 8 Ω . Prima di effettuare / staccare i collegamenti oc- Il circuito di protezione deve evitare danni agli corre spegnere tutti gli apparecchi interessati . altoparlanti e all‘amplificatore .
5 Aansluiting 7 Beveiligingscircuit van de individuele luidsprekers . In dit geval mogen daarom alleen luidsprekers met een im- Schakel alle betrokken apparaten uit, voordat Het beveiligingscircuit moet beschadigingen pedantie van ten minste 8 Ω worden gebruikt . u de aansluitingen tot stand brengt / loskop- van de luidsprekers en de versterkers voor- pelt .
5 Conexión 7 Circuito de Protección 5.3 Alimentación Para la alimentación, conecte primero el cable El circuito de protección está diseñado para Antes de la conexión /desconexión, apague de corriente entregado a la toma de corriente prevenir daños en los altavoces y en el ampli- todos los aparatos .
5 Podłączanie 7 Obwody zabezpieczające 5.3 Zasilanie Podłączyć kabel zasilający do gniazda zasila- Przed przystąpieniem do podłączania lub Obwody zabezpieczające służą do ochrony nia (13) a następnie do gniazdka sieciowego zmiany połączeń, należy bezwzględnie wy- wzmacniacza oraz głośników przed uszko- (230 V~ / 50 Hz) .
Página 18
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst . Sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EU- • Tag straks stikket ud af stikkontakten i føl- ADVARSEL For at undgå høreskader, skal direktiver og er som følge deraf mærket gende tilfælde: du være opmærksom på...
Página 19
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seu- raavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä . Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muun- kielisistä käyttöohjeista . Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat • Irrota virtajohto pistorasiasta, jos: jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuu- EU-direktiivit ja sille on myönnetty hyväk- tetussa huollossa .