Página 1
Model K273 ENGLISH..........2 FRANÇAIS........11 ESPAÑOL.........20 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.com...
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Página 3
The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced. 8. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag (B080810502) containing: 2 - Mounting Brackets 1 - Flue Mounting Bracket 8 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (3.2 x 13mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (3.2 x 13mm Pan Head - Black) 2 - Mounting Screws (3.9 x 6mm Flat Head)
Página 5
Use HOOD as few of them as possible. Larger ducting R O U N D may be required for best performance with ELBOW longer duct runs. 4. Install a roof or wall cap. Connect round 6”...
INSTALL THE HOOD RECTANGULAR CUTOUTS 1. Hang the hood from the brackets through MOUNTING the rectangular cut-outs on the back of BRACKETS the hood. Cut-outs are larger than the brackets to allow for horizontal adjustment. The bottom of the hood should be 24" to 30"...
CONNECT DUCTWORK FLUE MOUNTING BRACKET 1. Use screws (4.8x38mm) and wall anchors (supplied) to secure flue mounting bracket to the ceiling or wall as shown. 2. Use 6" round metal duct to connect the duct collar on the hood to the ductwork above.
Página 8
MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters The grease filters should be cleaned after every 30 hours of operation. This range hood has an operation timer which will alert you after every 30 hours of use by lighting a red GREASE FILTERS LED above the “blower speed 0-1 button”.
Página 9
OPERATION BLOWER SPEED 4 Controls BLOWER The hood is operated using the (5) push-but- SPEED 3 tons located on the right side of the hood. The light switch turns the halogen lights on BLOWER SPEED 2 and off. Push the light switch once to turn the lights ON - push a second time to turn the BLOWER lights ON to a brighter level - push a third time...
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
Página 12
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C.
Página 13
PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet (B080810502) avec: 2 - Étriers d’assemblage 1 - Étrier de support 8 - Vis d’assemblage (4.8 x 38mm Tête ronde) 2 - Vis d’assemblage (3.2 x 13mm Tête ronde) 2 - Vis d’assemblage (3.2 x 13mm Tête ronde - Noire) 2 - Vis d’assemblage (3.9 x 6mm Tête plate)
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION COUVERCLE DU TOIT REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en TUYAU ROND métal. 1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus CONDUIT efficace.
INSTALLATION DE LA HOTTE TROUS RECTANGULAIRES 1. Accrochez votre hotte aux étriers par les ETRIERS trous rectangulaires qui se trouvent D’ASSEMBLAGE derrière votre hotte. Les trous sont plus grands que les étriers afin de vous permettre d’ajuster le tout horizontalement. Le fond de votre hotte devrait être à...
Página 16
CONNEXION DU SYSTEME ETRIER DE SUPPORT DU CONDUIT D’EVACUATION 1. Fixez l’étrier de support du conduit au plafond ou au mur au moyen des vis (4.8x38mm) et des chevilles (fournies) comme cela est indiqué. 2. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au système de conduction qui se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau rond en métal de 6”.
Página 17
ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres anti-graisse Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment: au bout d'environ 30 heures de fonctionnement, le LED rouge du “bouton On/ OFF-vitesse1” se mette à clognoter; cela indique que les filtres anti-graisse doivent être FILTRES ANTI-GRAISSE nettoyées.
Página 18
FONCTIONNEMENT BOUTON VITESSE 4 Commandes Votre hotte fonctionne grâce aux (5) boutons BOUTON sur lesquels vous devez appuyer et qui se VITESSE 3 trouvent sur le coté droite de la hotte. BOUTON Le bouton de la lumière allume et éteint les VITESSE 2 lampes halogènes.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BEST vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À...
Página 20
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
Página 21
ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810502) con: 2 - Soportes de montaje 1 - Soporte para el montaje del tubo 8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3.2 x 13mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3.2 x 13mm cabeza redonda - Negra) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6mm cabeza plana)
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use CUBIERTA DEL TEJADO solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de TUBO extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más TUBO eficaz.
INSTALACION DE LA CAMPA- AGUJEROS RECTANGULARES SOPORTES DE MONTAJE 1. Cuelgue la campana de los soportes por los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal. La parte inferior de la campana debe estar a una distancia de 24”...
Página 25
ENTUBADO DE SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO CANALIZACION 1. Use tornillos (4.8x38mm) y escarpias (adjuntas) para fijar al techo o a la pared el soporte para el montaje del tubo como se indica. 2. Use un tubo de metal de 6” de diámetro para unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba.
MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo: después de unas 30 horas de funcionamiento, el diodo rojo del “mando velocidad 1” parpadea indicando que hay que limpiar los filtros antigrasa.
FUNCIONAMIENTO MANDO DE VELOCIDAD 4 Mandos MANDO DE La campana se pone en funcionamiento VELOCIDAD 3 usando los 5 mandos situados en el lado derecho de la campana. DIODO El interruptor luz enciende y apaga las MANDO DE (espias) VELOCIDAD 2 lámparas halógenas.
GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
SERVICE PARTS MODEL K273 Heat Sentry - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service. KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087165 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor...
LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE K273 Heat Sentry - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service. PART N.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K273 Heat Sentry - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
Página 32
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL K273 Heat Sentry 04307112/5...