Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

FIJI MANUAL
MANUEL FIJI
MANUAL FIJI
MANUAL FIJI
FIJI MANUELL
MANUAL FIJI
CENTRIFUGAL PUMP FOR SWIMING POOLS
POMPES CENTRIFUGE POUR PISCINES
BOMBAS CENTRÍFUGAS PARA PISCINAS
POMPE CENTRIFUGHE PER PISCINE
ZENTRIFUGALPUMPEN FÜR SCHWIMMBECKEN
BOMBAS CENTRÍFUGAS PARA PISCINAS
F I J I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool FIJI Serie

  • Página 1 FIJI MANUAL MANUEL FIJI MANUAL FIJI MANUAL FIJI FIJI MANUELL MANUAL FIJI CENTRIFUGAL PUMP FOR SWIMING POOLS POMPES CENTRIFUGE POUR PISCINES BOMBAS CENTRÍFUGAS PARA PISCINAS POMPE CENTRIFUGHE PER PISCINE ZENTRIFUGALPUMPEN FÜR SCHWIMMBECKEN F I J I BOMBAS CENTRÍFUGAS PARA PISCINAS...
  • Página 2 English - POOL PUMPS INSTALLATION AND GENERAL MAINTENANCE MANUAL ......page 3 Français - POMPES POUR PISCINES MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE GÉNÉRAL .
  • Página 3: General Safety Instructions

    IMPORTANT This manual contains basic information on the safety measures to be adopted during installation and start-up. The fitter and the user must therefore read the instructions before installation and start-up. 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS These symbols ( ) indicate the possibility of danger where the corresponding instructions are not followed. DANGER.
  • Página 4 WARNINGS DURING START-UP Before starting the machine, check the calibration of the electric protection devices on the motor and that the protection against electrical and mechanical contacts is correctly positioned and secure. NOTE The pool should not be used while the pumping equipment is running. Do not use the pump if anyone is in contact with the water.
  • Página 5: Installation And Assembly

    3. INSTALLATION AND ASSEMBLY GENERAL - Our pumps may only be assembled and installed in pools or ponds that are compliant with HD 384.7.702. Should you have any doubts, please consult your specialist. - Fit the pump horizontally due to the pre-filter. The pumps are fitted with a pre-filter with a basket inside to collect any large particles, as they may damage the hydraulic part inside the pump.
  • Página 6: Start-Up Instructions

    4. START-UP INSTRUCTIONS PRIOR TO START-UP - Carry out the following operations before starting the pump: 1. Remove the pre-filter cap by unscrewing the nut holding it in place. 2. Fill the pump with water through the pre-filter until it rises up through the suction pipe. 3.
  • Página 7: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING 1. The pump is not primed 4. The pump will not start 2. The pump releases only a small flow of water 5. The motor is making a noise but will not start 3. The pump makes a noise 6.
  • Página 8: Prescriptions Générales De Sécurité

    IMPORTANT Le manuel que vous avez entre les mains contient l'information fondamentale relative aux mesures de sécurité à adopter pour l'installation et la mise en service. Il est pour cela indispensable que l'installateur et l'utilisateur lisent les instructions avant de passer au montage et à la mise en marche. 1 PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Página 9: Mise En Garde Relative À La Mise En Marche

    - Faire particulièrement attention à ce que n'entre pas d'eau dans le moteur et dans les parties électriques en tension et ce d'aucune façon. - Dans le cas où l'utilisation prévue ne soit pas celle qui est mentionnée, appliquer des adaptations et des normes techniques supplémentaires.
  • Página 10: Installation Et Montage

    3. INSTALLATION ET MONTAGE GÉNÉRAL - Le montage et l'installation de nos pompes sont uniquement permis dans des piscines ou des étangs conformes à la norme HD 384.7.702. En cas de doute, consulter un spécialiste. - Réaliser le montage de la pompe en position horizontale en raison du préfiltre. Les pompes sont dotées d'un préfiltre muni en son intérieur d'un panier pour intercepter les particules volumineuses, étant donné...
  • Página 11: Instructions De Mise En Service

    4 INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE QUESTIONS RELATIVES À LA MISE EN MARCHE - Avant la mise en marche de la pompe, réaliser les opérations suivantes : 1. Démonter le couvercle du préfiltre en dévissant l'écrou qui la soutient. 2. Remplir la pompe d'eau par le préfiltre jusqu'à ce qu'elle sorte par le conduit d'aspiration. 3.
  • Página 12 6 TABLEAU DE DYSFONCTIONNEMENTS 1. La pompe ne s'amorce pas 4. La pompe ne démarre pas 2. La pompe présente un débit faible 5. Le moteur fait du bruit mais ne se met pas en marche. 3. La pompe fait du bruit 6.
  • Página 13: Prescripciones Generales De Seguridad

    IMPORTANTE El manual, que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental a cerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Página 14: Advertencias En La Puesta En Marcha

    - Prestar particular atención a que, de ninguna manera entre agua en el motor y en las partes eléctricas en tensión. - En caso de que la utilización prevista no sea la citada, aplicar adecuaciones y normativas técnicas suplementarias. ADVERTENCIAS EN LA PUESTA EN MARCHA Verificar la calibración de los dispositivos de protección eléctricos del motor y comprobar que las protecciones contra contactos eléctricos y mecánicos estén correctamente posicionadas y fijadas, antes de la puesta en marcha.
  • Página 15: Instalación Y Montaje

    3. INSTALACIÓN Y MONTAJE GENERAL - El montaje e instalación de nuestras bombas, sólo está permitido en piscinas o estanques que cumplan con la norma HD 384.7.702. En supuestos dudosos, consultar a su especialista. - Realizar el montaje de la bomba en posición horizontal debido al prefiltro. Las bombas llevan un prefiltro con un cesto en su interior para recoger las partículas gruesas, ya que éstas pueden dañar la parte interior hidráulica de la bomba.
  • Página 16: Instrucciones De Puesta En Servicio

    4. INSTRUCCIONES DE PUESTA EN SERVICIO CUESTIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA - Antes de poner en marcha la bomba, realizar las siguientes operaciones: 1. Desmontar la tapa del prefiltro, desenroscando la tuerca que la sujeta. 2. Llenar de agua la bomba por el prefiltro hasta que aflore por el conducto de aspiración. 3.
  • Página 17: Tabla De Fallos

    6. TABLA DE FALLOS 1. La bomba no se ceba 4. La bomba no arranca 2. La bomba da poco caudal 5. El motor hace ruido pero no se pone en marcha 3. La bomba hace ruido 6. Paro del motor 1 2 3 4 5 6 CAUSAS SOLUCIONES...
  • Página 18: Prescrizioni Generali Di Sicurezza

    IMPORTANTE Il presente manuale contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare durante l'installazione e la messa in servizio. È pertanto imprescindibile che l'installatore e l'utente leggano le istruzioni prima di procedere al montaggio e all'avviamento. 1. PRESCRIZIONI GENERALI DI SICUREZZA Questi simboli ( ) indicano una possibile situazione di pericolo come conseguenza dell'inosservanza delle istruzioni corrispondenti.
  • Página 19: Avvertenze Per L'avviamento

    AVVERTENZE PER L'AVVIAMENTO Prima di avviare la macchina, verificare la taratura dei dispositivi elettrici di protezione del motore; verificare inoltre che le protezioni dai contatti elettrici e meccanici siano collocate e fissate correttamente. NOTA Non utilizzare gli impianti del bagno mentre il dispositivo di pompaggio è in funzione. Non utilizzare la pompa se vi sono persone a contatto con l'acqua.
  • Página 20: Installazione Elettrica

    3. INSTALLAZIONE E MONTAGGIO INDICAZIONI GENERALI - Il montaggio e l'installazione delle nostre pompe sono consentiti solo in piscine o vasche conformi alla norma HD 384.7.702. In caso di dubbio, consultare uno specialista. - Effettuare il montaggio della pompa in posizione orizzontale, in considerazione del filtro preliminare. Le pompe sono dotate di un filtro preliminare con un cesto interno che serve a raccogliere le particelle più...
  • Página 21: Istruzioni Di Messa In Servizio

    4. ISTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO ASPETTI PRELIMINARI ALL'AVVIAMENTO - Prima di avviare la pompa, svolgere le seguenti operazioni: 1. Smontare il coperchio del filtro preliminare svitando il dado che lo sorregge. 2. Riempire la pompa d'acqua dal filtro preliminare fino a quando l'acqua affiora dal condotto di aspirazione. 3.
  • Página 22 6. TABELLA DEGLI ERRORI 1. La pompa non si avvia 4. La pompa non si avvia 2. La portata della pompa è ridotta 5. Il motore fa rumore ma non si avvia 3. La pompa fa rumore 6. Arresto del motore 1 2 3 4 5 6 CAUSE SOLUZIONI...
  • Página 23: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    WICHTIG Dieses Handbuch enthält wesentliche Informationen über die Sicherheitsvorkehrungen, die bei der Installation und Inbetriebnahme zu treffen sind. Daher ist es unbedingt erforderlich, dass sowohl der Installateur als auch der Benutzer vor Beginn der Montage und Inbetriebnahme diese Anweisungen lesen. 1.
  • Página 24 WARNHINWEISE FÜR DIE INBETRIEBNAHME Vor der Inbetriebnahme der Maschine die Auslegung der elektrischen Absicherungen des Motors und die korrekte Position und Befestigung der Schutzvorrichtungen gegen elektrische und mechanische Berührungen prüfen. HINWEIS Das Becken bei laufender Pumpenanlage nicht benutzen. Wenn Personen mit dem Wasser in Berührung sind, darf die Pumpe nicht verwendet werden. WARNHINWEISE FÜR DIE MONTAGE- UND WARTUNGSARBEITEN - Für die Montage und Installation der Pumpen sind die länderspezifischen Montage- und Installationsvorschriften zu beachten.
  • Página 25: Installation Und Montage

    3. INSTALLATION UND MONTAGE ALLGEMEINES - Die Montage und Installation unserer Pumpen ist nur in Schwimmbecken oder Teichen zulässig, die die Norm HD 384.7.702 erfüllen. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Spezialisten. - Aufgrund des Vorfilters ist die Pumpe horizontal zu montieren. Die Pumpen besitzen einen Vorfilter mit einem eingebauten Korb, der größere Partikel herausfiltert, da diese die wasserführenden Teile der Pumpe beschädigen könnten.
  • Página 26 4. ANLEITUNGEN ZUR INBETRIEBNAHME VOR DER INBETRIEBNAHME - Vor der Inbetriebnahme der Pumpe die folgenden Abläufe ausführen: 1. Den Deckel des Vorfilters abnehmen. Hierzu die Befestigungsmutter abschrauben. 2. Die Pumpe durch den Vorfilter mit Wasser füllen, bis es durch die Saugleitung ausläuft. 3.
  • Página 27: Störungstabelle

    6. STÖRUNGSTABELLE 1. Die Pumpe entlüftet sich nicht 4. Die Pumpe läuft nicht an 2. Die Pumpe fördert wenig Wasser 5. Der Motor macht Geräusche, er läuft aber nicht an 3. Die Pumpe verursacht Geräusche 6. Der Motor bleibt stehen 1 2 3 4 5 6 URSACHEN LÖSUNGEN...
  • Página 28: Indicações Gerais De Segurança

    IMPORTANTE O manual que é fornecido contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a adoptar durante as fases de instalação e colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar as operações de montagem e colocação em funcionamento. 1.
  • Página 29 - É necessário ter atenção para que, de forma alguma, entre água no motor e nas partes eléctricas em tensão. - Caso a utilização prevista não seja a indicada, poderá ser necessário aplicar medidas e normas técnicas suplementares. ALERTAS NA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes de colocar a máquina em funcionamento é...
  • Página 30: Instalação E Montagem

    3. INSTALAÇÃO E MONTAGEM GERAL - A montagem e instalação das nossas bombas, só é permitida em piscinas ou tanques que cumpram a norma HD 384.7.702. Em caso de dúvida, consultar um perito. - Realizar a montagem da bomba na posição horizontal devido ao pré-filtro. - As bombas, utilizam um pré-filtro com um cesto no seu interior pra recolher as partículas grossas, dado que estas partículas podem danificar a parte interior hidráulica da bomba.
  • Página 31: Colocação Em Funcionamento

    4. INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO OPERAÇÕES PRÉVIAS À COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - Antes de colocar a bomba em funcionamento, é necessário realizar as seguintes operações: 1. Desmontar a tampa do pré-filtro desenroscando a porca de fixação. 2. Encher a bomba com água pelo pré-filtro até chegar à conduta de aspiração. 3.
  • Página 32: Tabela De Avarias

    6. TABELA DE AVARIAS 1. A bomba não enche 4. A bomba não arranca 2. A bomba apresenta pouco caudal 5. O motor faz barulho mas não roda 3. A bomba faz ruído 6. Paragem do motor 1 2 3 4 5 6 CAUSAS SOLUÇÕES Entrada de ar pela tubagem de...
  • Página 33 ANCHOR DETAIL / DETAIL DE L’ANCRAGE DETALLE ANCLAJE / DETTAGLIO ANCRAGGIO VERANKERUNG / DETALHE DE FIXAÇÃO ANCHOR DETAIL / DETAIL DE L’ANCRAGE DETALLE ANCLAJE / DETTAGLIO ANCRAGGIO VERANKERUNG / DETALHE DE FIXÃÇO Fig. 1 CEBADO / PRIMING / REMPLISSAGE EINFÜLLSTOPFEN / SCARICO / CARGA Fig.
  • Página 35: Prestaciones De Las Bombas Fiji

    FIJI PUMP SPECIFICATIONS - PRODUCT AND ACCESSORIES DESCRIPTION The body of the pump is made of the latest generation thermoplastics. The pumps are centrifugal and range from 125 W and180 W, and are provided with single-phase motors. A pre-filter has been integrated into the body of the pump to prevent the entry of any foreign bodies which could cause damage to the hydraulic parts of the pump.
  • Página 36 TECHNICAL CARACTERISTICS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DATI TECHNICI TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TECNICAS ØC Cod. FIJI3-0009 / Rev. 01 - We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice. - Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans préavis.

Este manual también es adecuado para:

Fiji3Fiji4

Tabla de contenido