Página 1
raider m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s l i s t a d e r e p u e s t o s i n s t r u c t i o n m a n u a l s p a r e p a r t s l i s t m a n u a l d e i n s t r u ç...
Página 3
Índice Atención pág. 4 Introducción pág. 4 Datos Técnicos pág. 4 Componentes pág. 5 Advertencias pág. 5 Consejos Útiles pág. 6 Descripción Funcional del Equipo pág. 6 Kits de Servicio pág. 6 Puesta en marcha pág. 6 Despresurización pág. 6 Funcionamiento pág.
Manual. Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a todos SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros productos los usuarios del equipo. SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
- No utilice productos corrosivos o abrasivos. de acabado y la aplicación. Si existe alguna duda relativa a la pureza del producto, composición, etc. consulte con su - Utilice mangueras antiestáticas SAGOLA adecuadas al proveedor. producto a trasvasar. - Controle la viscosidad del producto a aplicar mediante el Kit Viscosímetro SAGOLA Código 56418001.
(con sonda de absorción). 8. KITS DE SERVICIO SAGOLA S.A. dispone de Kits de servicio, indicados en las SAGOLA S.A. dispone de Kits de servicio, para atender las láminas de despiece, para atender las reparaciones y reparaciones y sustitución de componentes consumibles...
11. FUNCIONAMIENTO MUY IMPORTANTE Solo si ha realizado correctamente todo el proceso indicado en el apartado de DESPRESURIZACION descrito en el Apartado 10, el equipo estará listo para una nueva puesta en marcha y utilización. La incorrecta realización de todo este proceso de Despresurización puede generar fallos en el funcionamiento del equipo y deterioro de sus componentes.
En este supuesto deberá ponerse elementos por los que fluye el producto. en contacto con el Servicio de atención al cliente de SAGOLA. La manipulación del producto por personal no Para efectuar el mantenimiento o una reparación, desconecte autorizado extingue la garantía del mismo.
Si tiene alguna duda al respecto, contacte buena calidad de acabado, siguiendo las instrucciones del con el Servicio de Atención al Cliente de SAGOLA S.A. 18. CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato ha sido fabricado con rigurosa precisión, habiendo Esta GARANTÍA no respalda los compromisos adquiridos con...
Verifique si la llave de paso del aire comprimido está abierta Fallo en el sistema neumático Consultar SAT SAGOLA Equipo Presurizado Despresurice el equipo (ver procedimiento de descompresión descrito en el manual) El recipiente del producto a aplicar está vacío Rellénelo...
No sobrepase las presiones de trabajo El equipo toma excesiva máximas recomendadas presión Existe alguna avería en el circuito hidráulico Envíe el equipo a S.A.T. SAGOLA Empaquetaduras deterioradas o eje pistón Sustituya las empaquetaduras y/o eje Hay fuga de producto por el deteriorado pistón...
SAGOLA S.A. The unit must be started and handled exclusively by personnel instructed in its use and must be employed only for the purpose for which it was designed.
- Do not use corrosive or abrasive products. of finish and application. Should there be any doubt related to the purity of the product, its composition, etc. please - Use SAGOLA anti-static hoses suited to the product to contact your supplier. be transferred.
S.A. gun. 7. FUNCTIONAL DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT The Raider 300 equipment can be used to apply conveniently From the manufacturer's container, with the unit in operation, diluted products used widely in the Construction, Automotive, by means of suction and through the probe it flows to the Timber, Plastics Industry, etc.
11. OPERATION VERY IMPORTANT!! Only if the whole process indicated in the section regarding DEPRESSURISATION, described in section 10, has been correctly carried out will the unit be ready to be started and used again. The incorrect observance of this Depressurisation process could lead to malfunctions in the equipment and deterioration of its components.
In these cases, you must contact the the connections of the elements through which the product flows. Customer Service of SAGOLA. Any handling of this product by non-authorised personnel would render the warranty null and In order to carry out maintenance or repairs, first disconnect the void.
Any device for which there is no duly completed guarantee attributable to the manufacturer of the device, are expressly certificate in the files of SAGOLA S.A. will be rejected. excluded. Likewise, the WARRANTY shall be rendered null and void when it is evident that the unit has been handled by The manufacturer reserves the right to make technical persons other than our Technical Assistance Service.
Make sure the unit is properly connected to the mains supply Make sure the compressed air valve is open Malfunction in the pneumatic System Consult SAT SAGOLA Pressurised Unit Depressurise the unit (See Depressurisation Procedure described in the Manual) The product container is empty...
The unit builds up too much pressure recommended work pressures There is a fault in the hydraulic circuit Send the unit to the S.A.T. SAGOLA Damaged gaskets or damaged Piston Shaft Replace the gaskets and/or the Piston There is product leak...
Conserve o equipamento num lugar seguro e acessível para trabalho e as leis e restrições em vigor. todos os usuários do mesmo. SAGOLA S.A., os logotipos da SAGOLA e outros produtos O equipamento só deverá ser utilizado e posto em SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas funcionamento por pessoas que receberam formação para...
Página 27
- Não utilize produtos corrosivos nem abrasivos. alguma dúvida com respeito à pureza do produto, compo- sição etc., consulte o seu fornecedor. - Utilize mangueiras antiestáticas SAGOLA adequadas ao produto a ser transferido. - Verifique a viscosidade do produto a aplicar mediante o kit viscosímetro SAGOLA - Código 56418001.
é projetado. pelo fabricante (com sonda de sucção). 8. KITS DE SERVIÇO A SAGOLA S.A. dispõe de kits de serviço para atender equipamento, indicados nas pranchas de desmontagem de consertos e trocas de componentes consumíveis do peças.
Página 29
11. FUNCIONAMIENTO MUITO IMPORTANTE!! Só se tiver realizado corretamente todo o processo indicado no item DESPRESSURIZAÇÃO descrito no ponto 10, o equipamento estará pronto para um novo arranque e uma nova utilização. A incorreta realização de todo este processo de despressurização pode ocasionar falhas no funcionamento do equipamento e deteriorar seus componentes.
Nestes casos, entre em elementos pelos quais flui o produto. contacto com o Serviço de Atendimento ao Cliente da SAGOLA. A manipulação do produto por pessoal não Para efetuar a manutenção, uma reparação ou limpeza, autorizado anula a sua garantia.
As normas de segurança devem ser compreendidas e que podem acarretar inclusive a morte. A SAGOLA, S.A. aplicadas. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso O não cumprimento das indicações do presente manual...
Isto também se aplica aos danos que comprovante adjunto, do certificado de garantia devidamente possam ser originados durante o aconselhamento, a preenchido, não constar dos arquivos da SAGOLA S.A. formação prática e a demonstração. Reservadas as modificações técnicas 19.
Pelo presente declara que o produto: SAGOLA Marca: Linha: RAIDER 300 É de acordo com os requisitos essenciais de segurança estabelecidos no anexo da Directiva 94/9/CE. Para cumprir os requisitos, o produto está em conformidade com as regras: - Directiva da CE sobre máquinas (2006/42/CE) Também está...
Página 35
C O N D I C I O N E S D E G A R A N T Í A G U A R A N T E E C 0 N D I T I O N S C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E G A R A N T I E B E N D I N G U N G E N C O N D I Ç...