Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S Pegelsonde Level probe Sonde de niveau Sonda de nivel Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones...
Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort auf. Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es ist jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie Hinweise für Ihre spezielle Aufgabenstellung vermissen, können Sie hier weitere Informationen finden: Über unsere Internet-Adresse www.sick.com Bei Sondertypennummer beachten Sie die Spezifikationen gemäß Lieferschein. Wird die Seriennummer auf dem Typenschild unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen SICK-Druckmessgeräte werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unser Umweltmanagementsystem ist nach DIN EN ISO 14001 zertifiziert. Bestimmungsgemäße Produktverwendung der Pegelsonde LFH: Verwenden Sie die Pegelsonde, um hydrostatischen Druck in ein elektrisches Signal zu wandeln. Ihre erforderlichen Kenntnisse: Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden landesspezifischen Richtlinien vertraut sind und die entsprechende Qualifikation besitzen. Sie müssen mit den Kenntnissen von Mess- und Regeltechnik sowie elektrischen Stromkreisen vertraut sein, da das Druckmessgerät ein „elektrisches Betriebsmittel“ nach EN 50178 ist. Je nach Einsatz- bedingung müssen Sie über entsprechendes Wissen verfügen, z. B. über agressive Medien. 2. D er schnelle Überblick für Sie Wollen Sie sich einen schnellen Überblick verschaffen, lesen Sie Kapitel 3, 5, 7 und 10. Dort erhalten Sie kurze Hinweise zu Ihrer Sicherheit und wichtige Informationen über Ihr Produkt und zur Inbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt. 8013156/U878 /2010-05-01...
Betriebsanleitung 8. Wartung, 9 Störbeseitigung Funktionsprüfung Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten. Wenn dies nicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membran sein. Lesen Sie in 9. Störbeseitigung diesem Fall in Kapitel 10 „Störbeseitigung“ nach. Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 „Technische Daten“. Betreiben Sie die Pegelsonde immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs! Warnung 8. Wartung SICK Druckmessgeräte sind wartungsfrei. Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. 9. Störbeseitigung Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in und an ausgebauten Druckmessgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen! Warnung Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen verse- hentliche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können. Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, denn die Membran darf nicht beschädigt werden. Prüfen Sie bitte vorab, ob Druck ansteht (Ventile/Kugelhahn usw. offen) und ob Sie die richtige Spannungsversorgung und die richtige Verdrahtungsart (2-Leiter/3-Leiter/4-Leiter) gewählt haben. Störung Mögliche Ursache Maßnahme...
1. Important details for your information / 2. A quick overview 1. Important details for your information Read these operating instructions before installing and starting the pressure transmitter. Keep the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time. The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care but it is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and opera- tion instructions should meet the needs of most pressure measurement applications. If questions remain regarding a specific application, you can obtain further information: Via our Internet address www.sick.com With special model number, please note specifications in the delivery note. If the serial number on the product label gets illegible (e.g. by mechanical damage or repainting), the retraceability of the instrument is not possible any more. SICK pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art tech- nology. Every component undergoes strict quality and environmental inspection before assembly and each instrument is fully tested prior to shipment. Our environmental management system is certified to DIN EN ISO 14001.
Operating Instructions 6. Packaging / 7. Starting, operation 6. Packaging Has everything been supplied? Check the scope of supply: Completely assembled level probe Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation. Should there be any obvious damage, inform the transport company and SICK without delay. Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. changing installation location, shipment for repair). Ensure that the connection contacts will not be damaged. 7. Starting, operation Diaphragm test for your safety It is necessary that before starting the pressure transmitter you check the diaphragm, as this is a safety-relevant component. Pay attention to any liquid leaking out, for this points to a diaphragm damage. Use the pressure transmitter only if the diaphragm is undamaged. Use the pressure transmitter only if it is in a faultless condition as far as the Warning safety-relevant features are concerned.
Functional test The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to a damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 10 „Troubleshooting“. Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 „Technical data". Please make sure that the pressure transmitter is only used within the overload Warning threshold limit at all times! 8. Maintenance SICK pressure transmitters require no maintenance. Have repairs performed by the manufacturer only. 9. T roubleshooting Take precautions with regard to remaining media in and at removed pressure transmitters. Remaining media may be hazardous or toxic! Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from Warning being used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure SICK, tels que décrits dans les instruc- tions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants sont soumis à un contrôle strict des critères de qualité et d’environnement en cours de fabrication. Notre système de gestion de l’environnement est certifié selon DIN EN ISO 14001.
6. Emballage Est-ce que la livraison est complète ? Contrôlez le volume de la livraison: Sonde de niveau complets Examinez le transmetteur de pression en vue de dommages éventuels résultant du transport. Si des dommages sont évidents, veuillez en informer immédiatement i’entreprise de transport et SICK. Conservez l’emballage, celui-ci offre lors d’un transport une protection optimale (par exemple changement du lieu d’utilisation, renvoi pour réparation). Veillez à ce que les contacts de branchement ne soient pas détériorés. 7. Mise en service, exploitation Pour votre sécurité contrôler la membrane Il est nécessaire que, avant la mise en service de transmetteur de pression, vous contrôlez la membrane, car celle-ci est une pièce élémentaire de sécurité.
Transmetteur de pression 7. Mise en service, exploitation Etendue de mesure LFH Etendue de mesure (bar) 0,16 0,25 Limites de surcharge Pression de destruction 20,5 1 bar = 10,2 mCE (mètre colonne d'eau) Avec enhanced version. Avec standard version et avec enhanced version et FEP câble Données techniques Matériaux ■ Parties en contact avec le fluide Acier inox ■ Raccord de pression/Membrane Acier inox Capuchon Câble PUR (résistance à la traction 1000 N), FEP optionnel (résistance à la...
Un contrôle des appareils en panne ne peut être effectué de façon sure que si la déclaration de contamination est complète. Cette déclaration comporte toutes les matières ayant été en contact avec l’appareil, également celles ayant été utilisées lors d’essais, en service ou lors du nettoyage. La "Product Return Form" peut être déchargée de notre adresse Internet (www.sick.com) 10. Stockage, mise au rebut Veuillez prendre les précautions de sécurité pour la mise au rebut et pour le stockage des fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés. Nous recommandons un nettoyage approprié et méticuleux. Ces restes de...
Los transmisores de presión SICK descritos en las instrucciones de servicio son diseñados y fabricados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están sometidos a unos estrictos criterios de calidad y medioambientales durante la fabricación. Nuestro sistema de gestión medioambiental posee la certificación según la norma DIN EN ISO 14001. Utilización del producto según el uso de destinación LFH Utilice la sonda de nivel para convertir la presión hidrostática en una señal eléctrica. Conocimientos requeridos: Instale y ponga en servicio el transmisor de presión sólo si está familiarizado con las regulaciones y directivas relevantes de su país y si posee la cualificación necesaria. Debe estar familiarizado con las reglas y las regulaciones en tecnologia de medicíon y control y los circuitos eléctricos, ya que el transmisor de presión es „equipo eléctrico“ definido por EN 50178. Según las condiciones de...
Transmisor de presión 4. Función / 5. Para su securidad 4. F unción LFH: Sonda de nivel para mediciones de nivel universales. Mediante un elemento sensor y el suministro de energía auxiliar, la presión hidrostática existente en su aplicación se convertirá en una señal eléctrica reforzada, estandarizada, a través de la deforma- ción de una membrana. Esta señal eléctrica cambia de forma proporcional respecto de la presión hidrostática y puede ser evaluada respectivamente. 5. Para su seguridad Seleccione el transmisor de presión adecuado con respecto al rango de medi- ción, versión, condiciones de medición específicas antes de instalar o poner en servicio el sensor. Advertencia Observe el reglamento nacional relevante (p.ej. EN 50178) y, para aplicaciones especiales, tenga en cuenta las normas y directivas vigentes (p.ej. en fluidos de medición peligrosos, materias inflamables o tóxicas así como en instalaciones de refrigeración y compresores). Si no se observan las prescripciones de seguridad, ¡eso puede tener consecuencias graves como lesiones físicas graves y daños materiales! ¡Abrir las conexiones de presión sólo si el sistema está sin presión! Hay que respetar los límites de sobrecarga para el rango de medición correspondiente. Observe los parámetros de servicio según sección 7 „Datos técnicos“. Asegurése de que se utilizen los sensores de acuerdo para lo que están destinados, como se describe en las siguientes instrucciones.
6. Embalaje ¿Se entregó todo? Verifique el volumen del suministro: Transmisores de presión completos Rogamos revisen los equipos por eventuales daños que se hayan producido durante el transporte. Si detectara daños visibles, debe comunicarlo inmediatamente al tranportista y a SICK. Guárdese el embalaje ya que éste ofrece una protección ideal durante el transporte (p.ej. cambio lugar instalación, envío para revisión). Procure que los contactos de unión no resulten dañados. 7. Puesta en servicio, funcionamiento Control de la membrana para su seguridad Es necesario que controle visualmente la membrana antes de la puesta en servicio del transmisor de presión, puesto que es un componente relevante de seguridad.
Transmisor de presión 7. Puesta en servicio, funcionamiento Rango de medición LFH Rango de medición 0,16 0,25 Límite de sobrecarga Presión de rotura 20,5 1 bar = 10,2 mWS Con enhanced version Con standard version y con enhanced version con FEP cable. Datos técnicos Material ■ Piezas en contacto con el medio Acero CrNi ■ Conexion de presión/membrana Acero CrNi ■ Capuchón protector ■ Cable PUR (resistencia a tracción 1000 N), FEP optional (resistencia a trac-...